A few words about Dostoevsky himself may help the English reader
to understand his work.
Dostoevsky was the son of a doctor. His parents were very hard- working
and deeply religious people, but so poor that they lived with their five
children in only two rooms. The father and mother spent their evenings in
reading aloud to their children, generally from books of a serious
character.
Though always sickly and delicate Dostoevsky came out third in the final
examination of the Petersburg school of Engineering. There he had already
begun his first work, "Poor Folk."
This story was published by the poet Nekrassov in his review and
was received with acclamations. The shy, unknown youth found
himself instantly something of a celebrity. A brilliant and successful
career seemed to open before him, but those hopes were soon dashed. In
1849 he was arrested.
Though neither by temperament nor conviction a revolutionist, Dostoevsky
was one of a little group of young men who met together to read Fourier and
Proudhon. He was accused of "taking part in conversations against the
censorship, of reading a letter from Byelinsky to Gogol, and of knowing of
the intention to set up a printing press." Under Nicholas I. (that "stern and
just man," as Maurice Baring calls him) this was enough, and he was condemned
to death. After eight months' imprisonment he was with twenty-one
others taken out to the Semyonovsky Square to be shot. Writing to his
brother Mihail, Dostoevsky says: "They snapped words over our heads, and
they made us put on the white shirts worn by persons condemned to
death. Thereupon we were bound in threes to stakes, to suffer
execution. Being the third in the row, I concluded I had only a few minutes
of life before me. I thought of you and your dear ones and I contrived
to kiss Plestcheiev and Dourov, who were next to me, and to bid
them farewell. Suddenly the troops beat a tattoo, we were unbound,
brought back upon the scaffold, and informed that his Majesty had spared
us our lives." The sentence was commuted to hard labour.
One of the prisoners, Grigoryev, went mad as soon as he was untied, and
never regained his sanity.
The intense suffering of this experience left a lasting stamp
on Dostoevsky's mind. Though his religious temper led him in the end
to accept every suffering with resignation and to regard it as a
blessing in his own case, he constantly recurs to the subject in his
writings. He describes the awful agony of the condemned man and insists on
the cruelty of inflicting such torture. Then followed four years of
penal servitude, spent in the company of common criminals in Siberia,
where he began the "Dead House," and some years of service in a
disciplinary battalion.
He had shown signs of some obscure nervous disease before his arrest and
this now developed into violent attacks of epilepsy, from which he suffered
for the rest of his life. The fits occurred three or four times a year and
were more frequent in periods of great strain. In 1859 he was allowed to
return to Russia. He started a journal-- "Vremya," which was forbidden by the
Censorship through a misunderstanding. In 1864 he lost his first wife and his
brother Mihail. He was in terrible poverty, yet he took upon himself
the payment of his brother's debts. He started another
journal--"The Epoch," which within a few months was also prohibited. He
was weighed down by debt, his brother's family was dependent on him,
he was forced to write at heart-breaking speed, and is said never to
have corrected his work. The later years of his life were much softened
by the tenderness and devotion of his second wife.
In June 1880 he made his famous speech at the unveiling of the monument
to Pushkin in Moscow and he was received with extraordinary demonstrations of
love and honour.
A few months later Dostoevsky died. He was followed to the grave by
a vast multitude of mourners, who "gave the hapless man the funeral of
a king." He is still probably the most widely read writer in Russia.
In the words of a Russian critic, who seeks to explain the
feeling inspired by Dostoevsky: "He was one of ourselves, a man of our
blood and our bone, but one who has suffered and has seen so much
more deeply than we have his insight impresses us as wisdom . . .
that wisdom of the heart which we seek that we may learn from it how
to live. All his other gifts came to him from nature, this he won
for himself and through it he became great."
PART I
CHAPTER I
On an exceptionally hot evening early in July a young man came out
of the garret in which he lodged in S. Place and walked slowly, as
though in hesitation, towards K. bridge.
He had successfully avoided meeting his landlady on the staircase.
His garret was under the roof of a high, five-storied house and was
more like a cupboard than a room. The landlady who provided him
with garret, dinners, and attendance, lived on the floor below, and
every time he went out he was obliged to pass her kitchen, the door of
which invariably stood open. And each time he passed, the young man had
a sick, frightened feeling, which made him scowl and feel ashamed. He was
hopelessly in debt to his landlady, and was afraid of meeting her.
This was not because he was cowardly and abject, quite the contrary; but
for some time past he had been in an overstrained irritable condition,
verging on hypochondria. He had become so completely absorbed in himself, and
isolated from his fellows that he dreaded meeting, not only his landlady, but
anyone at all. He was crushed by poverty, but the anxieties of his position
had of late ceased to weigh upon him. He had given up attending to matters of
practical importance; he had lost all desire to do so. Nothing that any
landlady could do had a real terror for him. But to be stopped on the
stairs, to be forced to listen to her trivial, irrelevant gossip, to
pestering demands for payment, threats and complaints, and to rack his
brains for excuses, to prevaricate, to lie—no, rather than that, he
would creep down the stairs like a cat and slip out unseen.
This evening, however, on coming out into the street, he became acutely
aware of his fears.
"I want to attempt a thing /like that/ and am frightened by
these trifles," he thought, with an odd smile. "Hm . . . yes, all is in
a man's hands and he lets it all slip from cowardice, that's an axiom. It
would be interesting to know what it is men are most afraid of. Taking a new
step, uttering a new word is what they fear most. . . . But I am talking too
much. It's because I chatter that I do nothing. Or perhaps it is that I
chatter because I do nothing. I've learned to chatter this last month, lying
for days together in my den thinking . . . of Jack the Giant-killer. Why am I
going there now? Am I capable of /that/? Is /that/ serious? It is not serious
at all. It's simply a fantasy to amuse myself; a plaything! Yes, maybe it is
a plaything."
The heat in the street was terrible: and the airlessness, the bustle and
the plaster, scaffolding, bricks, and dust all about him, and that special
Petersburg stench, so familiar to all who are unable to get out of town in
summer—all worked painfully upon the young man's already overwrought nerves.
The insufferable stench from the pot- houses, which are particularly numerous
in that part of the town, and the drunken men whom he met continually,
although it was a working day, completed the revolting misery of the picture.
An expression of the profoundest disgust gleamed for a moment in the young
man's refined face. He was, by the way, exceptionally handsome, above
the average in height, slim, well-built, with beautiful dark eyes and
dark brown hair. Soon he sank into deep thought, or more
accurately speaking into a complete blankness of mind; he walked along
not observing what was about him and not caring to observe it. From
time to time, he would mutter something, from the habit of talking
to himself, to which he had just confessed. At these moments he
would become conscious that his ideas were sometimes in a tangle and that
he was very weak; for two days he had scarcely tasted food.
He was so badly dressed that even a man accustomed to shabbiness
would have been ashamed to be seen in the street in such rags. In
that quarter of the town, however, scarcely any shortcoming in dress
would have created surprise. Owing to the proximity of the Hay Market,
the number of establishments of bad character, the preponderance of
the trading and working class population crowded in these streets
and alleys in the heart of Petersburg, types so various were to be seen
in the streets that no figure, however queer, would have caused
surprise. But there was such accumulated bitterness and contempt in the
young man's heart, that, in spite of all the fastidiousness of youth,
he minded his rags least of all in the street. It was a different
matter when he met with acquaintances or with former fellow students,
whom, indeed, he disliked meeting at any time. And yet when a drunken
man who, for some unknown reason, was being taken somewhere in a
huge waggon dragged by a heavy dray horse, suddenly shouted at him as
he drove past: "Hey there, German hatter" bawling at the top of his
voice and pointing at him—the young man stopped suddenly and
clutched tremulously at his hat. It was a tall round hat from Zimmerman's,
but completely worn out, rusty with age, all torn and
bespattered, brimless and bent on one side in a most unseemly fashion. Not
shame, however, but quite another feeling akin to terror had overtaken
him.
"I knew it," he muttered in confusion, "I thought so! That's the
worst of all! Why, a stupid thing like this, the most trivial detail
might spoil the whole plan. Yes, my hat is too noticeable. . . . It
looks absurd and that makes it noticeable. . . . With my rags I ought
to wear a cap, any sort of old pancake, but not this grotesque
thing. Nobody wears such a hat, it would be noticed a mile off, it would
be remembered. . . . What matters is that people would remember it,
and that would give them a clue. For this business one should be as
little conspicuous as possible. . . . Trifles, trifles are what matter!
Why, it's just such trifles that always ruin everything. . . ."
He had not far to go; he knew indeed how many steps it was from the gate
of his lodging house: exactly seven hundred and thirty. He had counted them
once when he had been lost in dreams. At the time he had put no faith in
those dreams and was only tantalising himself by their hideous but daring
recklessness. Now, a month later, he had begun to look upon them differently,
and, in spite of the monologues in which he jeered at his own impotence and
indecision, he had involuntarily come to regard this "hideous" dream as an
exploit to be attempted, although he still did not realise this himself. He
was positively going now for a "rehearsal" of his project, and at every step
his excitement grew more and more violent.
With a sinking heart and a nervous tremor, he went up to a huge
house which on one side looked on to the canal, and on the other into
the street. This house was let out in tiny tenements and was inhabited
by working people of all kinds—tailors, locksmiths, cooks, Germans
of sorts, girls picking up a living as best they could, petty clerks, etc.
There was a continual coming and going through the two gates and in the two
courtyards of the house. Three or four door-keepers were employed on the
building. The young man was very glad to meet none of them, and at once
slipped unnoticed through the door on the right, and up the staircase. It was
a back staircase, dark and narrow, but he was familiar with it already, and
knew his way, and he liked all these surroundings: in such darkness even the
most inquisitive eyes were not to be dreaded.
"If I am so scared now, what would it be if it somehow came to pass that
I were really going to do it?" he could not help asking himself as he reached
the fourth storey. There his progress was barred by some porters who were
engaged in moving furniture out of a flat. He knew that the flat had been
occupied by a German clerk in the civil service, and his family. This German
was moving out then, and so the fourth floor on this staircase would be
untenanted except by the old woman. "That's a good thing anyway," he thought
to himself, as he rang the bell of the old woman's flat. The bell gave a
faint tinkle as though it were made of tin and not of copper. The little
flats in such houses always have bells that ring like that. He had forgotten
the note of that bell, and now its peculiar tinkle seemed to remind him
of something and to bring it clearly before him. . . . He started,
his nerves were terribly overstrained by now. In a little while, the
door was opened a tiny crack: the old woman eyed her visitor with
evident distrust through the crack, and nothing could be seen but her
little eyes, glittering in the darkness. But, seeing a number of people
on the landing, she grew bolder, and opened the door wide. The young
man stepped into the dark entry, which was partitioned off from the
tiny kitchen. The old woman stood facing him in silence and
looking inquiringly at him. She was a diminutive, withered up old woman
of sixty, with sharp malignant eyes and a sharp little nose.
Her colourless, somewhat grizzled hair was thickly smeared with oil,
and she wore no kerchief over it. Round her thin long neck, which
looked like a hen's leg, was knotted some sort of flannel rag, and, in
spite of the heat, there hung flapping on her shoulders, a mangy fur
cape, yellow with age. The old woman coughed and groaned at every
instant. The young man must have looked at her with a rather
peculiar expression, for a gleam of mistrust came into her eyes again.
"Raskolnikov, a student, I came here a month ago," the young man
made haste to mutter, with a half bow, remembering that he ought to be
more polite.
"I remember, my good sir, I remember quite well your coming here,"
the old woman said distinctly, still keeping her inquiring eyes on
his face.
"And here . . . I am again on the same errand," Raskolnikov continued, a little disconcerted and surprised at the old woman's mistrust. "Perhaps she
is always like that though, only I did not notice it the other time," he
thought with an uneasy feeling.
The old woman paused, as though hesitating; then stepped on one
side, and pointing to the door of the room, she said, letting her
visitor pass in front of her:
"Step in, my good sir."
The little room into which the young man walked, with yellow paper
on the walls, geraniums and muslin curtains in the windows, was
brightly lighted up at that moment by the setting sun.
"So the sun will shine like this /then/ too!" flashed as it were
by chance through Raskolnikov's mind, and with a rapid glance he
scanned everything in the room, trying as far as possible to notice
and remember its arrangement. But there was nothing special in the
room. The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a
sofa with a huge bent wooden back, an oval table in front of the sofa,
a dressing-table with a looking-glass fixed on it between the
windows, chairs along the walls and two or three half-penny prints in
yellow frames, representing German damsels with birds in their
hands—that was all. In the corner a light was burning before a small
ikon. Everything was very clean; the floor and the furniture were
brightly polished; everything shone.
"Lizaveta's work," thought the young man. There was not a speck of dust
to be seen in the whole flat.
"It's in the houses of spiteful old widows that one finds
such cleanliness," Raskolnikov thought again, and he stole a curious
glance at the cotton curtain over the door leading into another tiny room,
in which stood the old woman's bed and chest of drawers and into which
he had never looked before. These two rooms made up the whole flat.
"What do you want?" the old woman said severely, coming into the
room and, as before, standing in front of him so as to look him straight
in the face.
"I've brought something to pawn here," and he drew out of his pocket an
old-fashioned flat silver watch, on the back of which was engraved a globe;
the chain was of steel.
"But the time is up for your last pledge. The month was up the
day before yesterday."
"I will bring you the interest for another month; wait a little."
"But that's for me to do as I please, my good sir, to wait or to
sell your pledge at once."
"How much will you give me for the watch, Alyona Ivanovna?"
"You come with such trifles, my good sir, it's scarcely worth anything.
I gave you two roubles last time for your ring and one could buy it quite new
at a jeweler's for a rouble and a half."
"Give me four roubles for it, I shall redeem it, it was my father's.
I shall be getting some money soon."
"A rouble and a half, and interest in advance, if you like!"
"A rouble and a half!" cried the young man.
"Please yourself"—and the old woman handed him back the watch.
The young man took it, and was so angry that he was on the point of
going away; but checked himself at once, remembering that there was
nowhere else he could go, and that he had had another object also in
coming.
"Hand it over," he said roughly.
The old woman fumbled in her pocket for her keys, and disappeared behind
the curtain into the other room. The young man, left standing alone in the
middle of the room, listened inquisitively, thinking. He could hear her
unlocking the chest of drawers.
"It must be the top drawer," he reflected. "So she carries the keys in a
pocket on the right. All in one bunch on a steel ring. . . . And there's one
key there, three times as big as all the others, with deep notches; that
can't be the key of the chest of drawers . . . then there must be some other
chest or strong-box . . . that's worth knowing. Strong-boxes always have keys
like that . . . but how degrading it all is."
The old woman came back.
"Here, sir: as we say ten copecks the rouble a month, so I must
take fifteen copecks from a rouble and a half for the month in advance.
But for the two roubles I lent you before, you owe me now twenty
copecks on the same reckoning in advance. That makes thirty-five
copecks altogether. So I must give you a rouble and fifteen copecks for
the watch. Here it is."
"What! only a rouble and fifteen copecks now!"
"Just so."
The young man did not dispute it and took the money. He looked at
the old woman, and was in no hurry to get away, as though there was
still something he wanted to say or to do, but he did not himself quite
know what.
"I may be bringing you something else in a day or two, Alyona
Ivanovna —a valuable thing—silver—a cigarette-box, as soon as I get it
back from a friend . . ." he broke off in confusion.
"Well, we will talk about it then, sir."
"Good-bye—are you always at home alone, your sister is not here
with you?" He asked her as casually as possible as he went out into
the passage.
"What business is she of yours, my good sir?"
"Oh, nothing particular, I simply asked. You are too quick. . .
. Good-day, Alyona Ivanovna."
Raskolnikov went out in complete confusion. This confusion became
more and more intense. As he went down the stairs, he even stopped
short, two or three times, as though suddenly struck by some thought. When
he was in the street he cried out, "Oh, God, how loathsome it all is!
and can I, can I possibly. . . . No, it's nonsense, it's rubbish!"
he added resolutely. "And how could such an atrocious thing come into
my head? What filthy things my heart is capable of. Yes, filthy above all,
disgusting, loathsome, loathsome!—and for a whole month I've been. . . ."
But no words, no exclamations, could express his agitation. The feeling of
intense repulsion, which had begun to oppress and torture his heart while he
was on his way to the old woman, had by now reached such a pitch and had
taken such a definite form that he did not know what to do with himself to
escape from his wretchedness. He walked along the pavement like a drunken
man, regardless of the passers-by, and jostling against them, and only
came to his senses when he was in the next street. Looking round,
he noticed that he was standing close to a tavern which was entered
by steps leading from the pavement to the basement. At that instant
two drunken men came out at the door, and abusing and supporting
one another, they mounted the steps. Without stopping to
think, Raskolnikov went down the steps at once. Till that moment he had
never been into a tavern, but now he felt giddy and was tormented by
a burning thirst. He longed for a drink of cold beer, and attributed
his sudden weakness to the want of food. He sat down at a sticky
little table in a dark and dirty corner; ordered some beer, and eagerly
drank off the first glassful. At once he felt easier; and his
thoughts became clear.
"All that's nonsense," he said hopefully, "and there is nothing in
it all to worry about! It's simply physical derangement. Just a glass
of beer, a piece of dry bread—and in one moment the brain is
stronger, the mind is clearer and the will is firm! Phew, how utterly petty
it all is!"
But in spite of this scornful reflection, he was by now looking cheerful
as though he were suddenly set free from a terrible burden: and he gazed
round in a friendly way at the people in the room. But even at that moment he
had a dim foreboding that this happier frame of mind was also not
normal.
There were few people at the time in the tavern. Besides the two drunken
men he had met on the steps, a group consisting of about five men and a girl
with a concertina had gone out at the same time. Their departure left the
room quiet and rather empty. The persons still in the tavern were a man who
appeared to be an artisan, drunk, but not extremely so, sitting before a pot
of beer, and his companion, a huge, stout man with a grey beard, in a short
full-skirted coat. He was very drunk: and had dropped asleep on the bench;
every now and then, he began as though in his sleep, cracking his fingers,
with his arms wide apart and the upper part of his body bounding about on the
bench, while he hummed some meaningless refrain, trying to recall some
such lines as these:
"His wife a year he fondly loved His wife a—a year
he—fondly loved."
Or suddenly waking up again:
"Walking along the crowded row. He met the one he used to
know."
But no one shared his enjoyment: his silent companion looked
with positive hostility and mistrust at all these manifestations. There
was another man in the room who looked somewhat like a retired
government clerk. He was sitting apart, now and then sipping from his pot
and looking round at the company. He, too, appeared to be in
some agitation.
CHAPTER II
Raskolnikov was not used to crowds, and, as we said before, he
avoided society of every sort, more especially of late. But now all at once
he felt a desire to be with other people. Something new seemed to
be taking place within him, and with it he felt a sort of thirst
for company. He was so weary after a whole month of
concentrated wretchedness and gloomy excitement that he longed to rest, if
only for a moment, in some other world, whatever it might be; and, in spite
of the filthiness of the surroundings, he was glad now to stay in
the tavern.
The master of the establishment was in another room, but he
frequently came down some steps into the main room, his jaunty, tarred boots
with red turn-over tops coming into view each time before the rest of
his person. He wore a full coat and a horribly greasy black
satin waistcoat, with no cravat, and his whole face seemed smeared with
oil like an iron lock. At the counter stood a boy of about fourteen,
and there was another boy somewhat younger who handed whatever was
wanted. On the counter lay some sliced cucumber, some pieces of dried
black bread, and some fish, chopped up small, all smelling very bad. It
was insufferably close, and so heavy with the fumes of spirits that
five minutes in such an atmosphere might well make a man drunk.
There are chance meetings with strangers that interest us from the first
moment, before a word is spoken. Such was the impression made on Raskolnikov
by the person sitting a little distance from him, who looked like a retired
clerk. The young man often recalled this impression afterwards, and even
ascribed it to presentiment. He looked repeatedly at the clerk, partly no
doubt because the latter was staring persistently at him, obviously anxious
to enter into conversation. At the other persons in the room, including the
tavern- keeper, the clerk looked as though he were used to their company,
and weary of it, showing a shade of condescending contempt for them
as persons of station and culture inferior to his own, with whom it
would be useless for him to converse. He was a man over fifty, bald
and grizzled, of medium height, and stoutly built. His face, bloated
from continual drinking, was of a yellow, even greenish, tinge,
with swollen eyelids out of which keen reddish eyes gleamed like
little chinks. But there was something very strange in him; there was a
light in his eyes as though of intense feeling—perhaps there were
even thought and intelligence, but at the same time there was a gleam
of something like madness. He was wearing an old and hopelessly
ragged black dress coat, with all its buttons missing except one, and
that one he had buttoned, evidently clinging to this last trace
of respectability. A crumpled shirt front, covered with spots and
stains, protruded from his canvas waistcoat. Like a clerk, he wore no
beard, nor moustache, but had been so long unshaven that his chin looked
like a stiff greyish brush. And there was something respectable and like
an official about his manner too. But he was restless; he ruffled up
his hair and from time to time let his head drop into his hands
dejectedly resting his ragged elbows on the stained and sticky table. At last
he looked straight at Raskolnikov, and said loudly and resolutely:
"May I venture, honoured sir, to engage you in polite
conversation? Forasmuch as, though your exterior would not command respect,
my experience admonishes me that you are a man of education and
not accustomed to drinking. I have always respected education when
in conjunction with genuine sentiments, and I am besides a
titular counsellor in rank. Marmeladov—such is my name; titular counsellor.
I make bold to inquire—have you been in the service?"
"No, I am studying," answered the young man, somewhat surprised at
the grandiloquent style of the speaker and also at being so
directly addressed. In spite of the momentary desire he had just been
feeling for company of any sort, on being actually spoken to he
felt immediately his habitual irritable and uneasy aversion for
any stranger who approached or attempted to approach him.
"A student then, or formerly a student," cried the clerk. "Just what
I thought! I'm a man of experience, immense experience, sir," and
he tapped his forehead with his fingers in self-approval. "You've been
a student or have attended some learned institution! . . . But allow me. .
. ." He got up, staggered, took up his jug and glass, and sat down beside the
young man, facing him a little sideways. He was drunk, but spoke fluently and
boldly, only occasionally losing the thread of his sentences and drawling his
words. He pounced upon Raskolnikov as greedily as though he too had not
spoken to a soul for a month.
"Honoured sir," he began almost with solemnity, "poverty is not a vice,
that's a true saying. Yet I know too that drunkenness is not a virtue, and
that that's even truer. But beggary, honoured sir, beggary is a vice. In
poverty you may still retain your innate nobility of soul, but in
beggary—never—no one. For beggary a man is not chased out of human society
with a stick, he is swept out with a broom, so as to make it as humiliating
as possible; and quite right, too, forasmuch as in beggary I am ready to be
the first to humiliate myself. Hence the pot-house! Honoured sir, a month ago
Mr. Lebeziatnikov gave my wife a beating, and my wife is a very different
matter from me! Do you understand? Allow me to ask you another question out
of simple curiosity: have you ever spent a night on a hay barge, on the
Neva?"
"No, I have not happened to," answered Raskolnikov. "What do
you mean?"
"Well, I've just come from one and it's the fifth night I've slept so. .
. ." He filled his glass, emptied it and paused. Bits of hay were in fact
clinging to his clothes and sticking to his hair. It seemed quite probable
that he had not undressed or washed for the last five days. His hands,
particularly, were filthy. They were fat and red, with black nails.
His conversation seemed to excite a general though languid interest. The
boys at the counter fell to sniggering. The innkeeper came down from the
upper room, apparently on purpose to listen to the "funny fellow" and sat
down at a little distance, yawning lazily, but with dignity. Evidently
Marmeladov was a familiar figure here, and he had most likely acquired his
weakness for high-flown speeches from the habit of frequently entering into
conversation with strangers of all sorts in the tavern. This habit develops
into a necessity in some drunkards, and especially in those who are looked
after sharply and kept in order at home. Hence in the company of other
drinkers they try to justify themselves and even if possible obtain
consideration.
"Funny fellow!" pronounced the innkeeper. "And why don't you work,
why aren't you at your duty, if you are in the service?"
"Why am I not at my duty, honoured sir," Marmeladov went on, addressing
himself exclusively to Raskolnikov, as though it had been he who put that
question to him. "Why am I not at my duty? Does not my heart ache to think
what a useless worm I am? A month ago when Mr. Lebeziatnikov beat my wife
with his own hands, and I lay drunk, didn't I suffer? Excuse me, young man,
has it ever happened to you . . . hm . . . well, to petition hopelessly for a
loan?"
"Yes, it has. But what do you mean by hopelessly?"
"Hopelessly in the fullest sense, when you know beforehand that you will
get nothing by it. You know, for instance, beforehand with positive certainty
that this man, this most reputable and exemplary citizen, will on no
consideration give you money; and indeed I ask you why should he? For he
knows of course that I shan't pay it back. From compassion? But Mr.
Lebeziatnikov who keeps up with modern ideas explained the other day that
compassion is forbidden nowadays by science itself, and that that's what is
done now in England, where there is political economy. Why, I ask you, should
he give it to me? And yet though I know beforehand that he won't, I set off
to him and . . ."
"Why do you go?" put in Raskolnikov.
"Well, when one has no one, nowhere else one can go! For every man must
have somewhere to go. Since there are times when one absolutely must go
somewhere! When my own daughter first went out with a yellow ticket, then I
had to go . . . (for my daughter has a yellow passport)," he added in
parenthesis, looking with a certain uneasiness at the young man. "No matter,
sir, no matter!" he went on hurriedly and with apparent composure when both
the boys at the counter guffawed and even the innkeeper smiled—"No matter, I
am not confounded by the wagging of their heads; for everyone knows
everything about it already, and all that is secret is made open. And I
accept it all, not with contempt, but with humility. So be it! So be it!
'Behold the man!' Excuse me, young man, can you. . . . No, to put it more
strongly and more distinctly; not /can/ you but /dare/ you, looking upon
me, assert that I am not a pig?"
The young man did not answer a word.
"Well," the orator began again stolidly and with even increased dignity,
after waiting for the laughter in the room to subside. "Well, so be it, I am
a pig, but she is a lady! I have the semblance of a beast, but Katerina
Ivanovna, my spouse, is a person of education and an officer's daughter.
Granted, granted, I am a scoundrel, but she is a woman of a noble heart, full
of sentiments, refined by education. And yet . . . oh, if only she felt for
me! Honoured sir, honoured sir, you know every man ought to have at least one
place where people feel for him! But Katerina Ivanovna, though she is
magnanimous, she is unjust. . . . And yet, although I realise that when she
pulls my hair she only does it out of pity—for I repeat without being
ashamed, she pulls my hair, young man," he declared with redoubled dignity,
hearing the sniggering again—"but, my God, if she would but once. . . .
But no, no! It's all in vain and it's no use talking! No use talking!
For more than once, my wish did come true and more than once she has
felt for me but . . . such is my fate and I am a beast by nature!"
"Rather!" assented the innkeeper yawning. Marmeladov struck his
fist resolutely on the table.
"Such is my fate! Do you know, sir, do you know, I have sold her
very stockings for drink? Not her shoes—that would be more or less in
the order of things, but her stockings, her stockings I have sold
for drink! Her mohair shawl I sold for drink, a present to her long
ago, her own property, not mine; and we live in a cold room and she
caught cold this winter and has begun coughing and spitting blood too.
We have three little children and Katerina Ivanovna is at work
from morning till night; she is scrubbing and cleaning and washing
the children, for she's been used to cleanliness from a child. But
her chest is weak and she has a tendency to consumption and I feel it!
Do you suppose I don't feel it? And the more I drink the more I feel
it. That's why I drink too. I try to find sympathy and feeling in drink. .
. . I drink so that I may suffer twice as much!" And as though in despair he
laid his head down on the table.
"Young man," he went on, raising his head again, "in your face I seem to
read some trouble of mind. When you came in I read it, and that was why I
addressed you at once. For in unfolding to you the story of my life, I do not
wish to make myself a laughing-stock before these idle listeners, who indeed
know all about it already, but I am looking for a man of feeling and
education. Know then that my wife was educated in a high-class school for the
daughters of noblemen, and on leaving she danced the shawl dance before the
governor and other personages for which she was presented with a gold medal
and a certificate of merit. The medal . . . well, the medal of course was
sold—long ago, hm . . . but the certificate of merit is in her trunk still
and not long ago she showed it to our landlady. And although she is most
continually on bad terms with the landlady, yet she wanted to tell someone or
other of her past honours and of the happy days that are gone. I
don't condemn her for it, I don't blame her, for the one thing left her
is recollection of the past, and all the rest is dust and ashes. Yes, yes,
she is a lady of spirit, proud and determined. She scrubs the floors herself
and has nothing but black bread to eat, but won't allow herself to be treated
with disrespect. That's why she would not overlook Mr. Lebeziatnikov's
rudeness to her, and so when he gave her a beating for it, she took to her
bed more from the hurt to her feelings than from the blows. She was a widow
when I married her, with three children, one smaller than the other. She
married her first husband, an infantry officer, for love, and ran away with
him from her father's house. She was exceedingly fond of her husband; but he
gave way to cards, got into trouble and with that he died. He used to
beat her at the end: and although she paid him back, of which I
have authentic documentary evidence, to this day she speaks of him
with tears and she throws him up to me; and I am glad, I am glad
that, though only in imagination, she should think of herself as having
once been happy. . . . And she was left at his death with three children
in a wild and remote district where I happened to be at the time; and
she was left in such hopeless poverty that, although I have seen many
ups and downs of all sort, I don't feel equal to describing it even.
Her relations had all thrown her off. And she was proud, too,
excessively proud. . . . And then, honoured sir, and then, I, being at the
time a widower, with a daughter of fourteen left me by my first wife,
offered her my hand, for I could not bear the sight of such suffering. You
can judge the extremity of her calamities, that she, a woman of
education and culture and distinguished family, should have consented to be
my wife. But she did! Weeping and sobbing and wringing her hands,
she married me! For she had nowhere to turn! Do you understand, sir,
do you understand what it means when you have absolutely nowhere to
turn? No, that you don't understand yet. . . . And for a whole year,
I performed my duties conscientiously and faithfully, and did not
touch this" (he tapped the jug with his finger), "for I have feelings.
But even so, I could not please her; and then I lost my place too,
and that through no fault of mine but through changes in the office;
and then I did touch it! . . . It will be a year and a half ago soon
since we found ourselves at last after many wanderings and
numerous calamities in this magnificent capital, adorned with
innumerable monuments. Here I obtained a situation. . . . I obtained it and I
lost it again. Do you understand? This time it was through my own fault
I lost it: for my weakness had come out. . . . We have now part of a room
at Amalia Fyodorovna Lippevechsel's; and what we live upon and what we pay
our rent with, I could not say. There are a lot of people living there
besides ourselves. Dirt and disorder, a perfect Bedlam . . . hm . . . yes . .
. And meanwhile my daughter by my first wife has grown up; and what my
daughter has had to put up with from her step-mother whilst she was growing
up, I won't speak of. For, though Katerina Ivanovna is full of generous
feelings, she is a spirited lady, irritable and short—tempered. . . . Yes.
But it's no use going over that! Sonia, as you may well fancy, has had no
education. I did make an effort four years ago to give her a course of
geography and universal history, but as I was not very well up in those
subjects myself and we had no suitable books, and what books we had . . .
hm, anyway we have not even those now, so all our instruction came to
an end. We stopped at Cyrus of Persia. Since she has attained years
of maturity, she has read other books of romantic tendency and of late she
had read with great interest a book she got through Mr. Lebeziatnikov, Lewes'
Physiology—do you know it?—and even recounted extracts from it to us: and
that's the whole of her education. And now may I venture to address you,
honoured sir, on my own account with a private question. Do you suppose that
a respectable poor girl can earn much by honest work? Not fifteen farthings a
day can she earn, if she is respectable and has no special talent and that
without putting her work down for an instant! And what's more, Ivan Ivanitch
Klopstock the civil counsellor—have you heard of him?—has not to this day
paid her for the half-dozen linen shirts she made him and drove her
roughly away, stamping and reviling her, on the pretext that the shirt
collars were not made like the pattern and were put in askew. And there
are the little ones hungry. . . . And Katerina Ivanovna walking up
and down and wringing her hands, her cheeks flushed red, as they
always are in that disease: 'Here you live with us,' says she, 'you eat
and drink and are kept warm and you do nothing to help.' And much she
gets to eat and drink when there is not a crust for the little ones
for three days! I was lying at the time . . . well, what of it! I
was lying drunk and I heard my Sonia speaking (she is a gentle
creature with a soft little voice . . . fair hair and such a pale, thin
little face). She said: 'Katerina Ivanovna, am I really to do a thing
like that?' And Darya Frantsovna, a woman of evil character and very
well known to the police, had two or three times tried to get at
her through the landlady. 'And why not?' said Katerina Ivanovna with
a jeer, 'you are something mighty precious to be so careful of!' But don't
blame her, don't blame her, honoured sir, don't blame her! She was not
herself when she spoke, but driven to distraction by her illness and the
crying of the hungry children; and it was said more to wound her than
anything else. . . . For that's Katerina Ivanovna's character, and when
children cry, even from hunger, she falls to beating them at once. At six
o'clock I saw Sonia get up, put on her kerchief and her cape, and go out of
the room and about nine o'clock she came back. She walked straight up to
Katerina Ivanovna and she laid thirty roubles on the table before her in
silence. She did not utter a word, she did not even look at her, she simply
picked up our big green /drap de dames/ shawl (we have a shawl, made of /drap
de dames/), put it over her head and face and lay down on the bed with her
face to the wall; only her little shoulders and her body kept shuddering. . .
. And I went on lying there, just as before. . . . And then I saw, young man,
I saw Katerina Ivanovna, in the same silence go up to Sonia's little bed; she
was on her knees all the evening kissing Sonia's feet, and would not get up,
and then they both fell asleep in each other's arms . . . together, together
. . . yes . . . and I . . . lay drunk."
Marmeladov stopped short, as though his voice had failed him. Then
he hurriedly filled his glass, drank, and cleared his throat.
"Since then, sir," he went on after a brief pause—"Since then, owing to
an unfortunate occurrence and through information given by evil- intentioned
persons—in all which Darya Frantsovna took a leading part on the pretext
that she had been treated with want of respect—since then my daughter Sofya
Semyonovna has been forced to take a yellow ticket, and owing to that she is
unable to go on living with us. For our landlady, Amalia Fyodorovna would not
hear of it (though she had backed up Darya Frantsovna before) and Mr.
Lebeziatnikov too . . . hm. . . . All the trouble between him and Katerina
Ivanovna was on Sonia's account. At first he was for making up to Sonia
himself and then all of a sudden he stood on his dignity: 'how,' said he,
'can a highly educated man like me live in the same rooms with a girl like
that?' And Katerina Ivanovna would not let it pass, she stood up for her .
. . and so that's how it happened. And Sonia comes to us now, mostly after
dark; she comforts Katerina Ivanovna and gives her all she can. . . . She has
a room at the Kapernaumovs' the tailors, she lodges with them; Kapernaumov is
a lame man with a cleft palate and all of his numerous family have cleft
palates too. And his wife, too, has a cleft palate. They all live in one
room, but Sonia has her own, partitioned off. . . . Hm . . . yes . . . very
poor people and all with cleft palates . . . yes. Then I got up in the
morning, and put on my rags, lifted up my hands to heaven and set off to his
excellency Ivan Afanasyvitch. His excellency Ivan Afanasyvitch, do you know
him? No? Well, then, it's a man of God you don't know. He is wax . . .
wax before the face of the Lord; even as wax melteth! . . . His eyes
were dim when he heard my story. 'Marmeladov, once already you
have deceived my expectations . . . I'll take you once more on my
own responsibility'—that's what he said, 'remember,' he said, 'and
now you can go.' I kissed the dust at his feet—in thought only, for
in reality he would not have allowed me to do it, being a statesman and
a man of modern political and enlightened ideas. I returned home, and when
I announced that I'd been taken back into the service and should receive a
salary, heavens, what a to-do there was . . .!"
Marmeladov stopped again in violent excitement. At that moment a
whole party of revellers already drunk came in from the street, and
the sounds of a hired concertina and the cracked piping voice of a
child of seven singing "The Hamlet" were heard in the entry. The room
was filled with noise. The tavern-keeper and the boys were busy with
the new-comers. Marmeladov paying no attention to the new
arrivals continued his story. He appeared by now to be extremely weak, but
as he became more and more drunk, he became more and more talkative.
The recollection of his recent success in getting the situation seemed
to revive him, and was positively reflected in a sort of radiance on
his face. Raskolnikov listened attentively.
"That was five weeks ago, sir. Yes. . . . As soon as Katerina
Ivanovna and Sonia heard of it, mercy on us, it was as though I stepped
into the kingdom of Heaven. It used to be: you can lie like a
beast, nothing but abuse. Now they were walking on tiptoe, hushing
the children. 'Semyon Zaharovitch is tired with his work at the office,
he is resting, shh!' They made me coffee before I went to work and
boiled cream for me! They began to get real cream for me, do you hear
that? And how they managed to get together the money for a decent
outfit— eleven roubles, fifty copecks, I can't guess. Boots, cotton
shirt- fronts—most magnificent, a uniform, they got up all in
splendid style, for eleven roubles and a half. The first morning I came
back from the office I found Katerina Ivanovna had cooked two courses
for dinner—soup and salt meat with horse radish—which we had
never dreamed of till then. She had not any dresses . . . none at all,
but she got herself up as though she were going on a visit; and not
that she'd anything to do it with, she smartened herself up with nothing
at all, she'd done her hair nicely, put on a clean collar of some
sort, cuffs, and there she was, quite a different person, she was
younger and better looking. Sonia, my little darling, had only helped
with money 'for the time,' she said, 'it won't do for me to come and
see you too often. After dark maybe when no one can see.' Do you hear,
do you hear? I lay down for a nap after dinner and what do you
think: though Katerina Ivanovna had quarrelled to the last degree with
our landlady Amalia Fyodorovna only a week before, she could not
resist then asking her in to coffee. For two hours they were
sitting, whispering together. 'Semyon Zaharovitch is in the service again,
now, and receiving a salary,' says she, 'and he went himself to
his excellency and his excellency himself came out to him, made all
the others wait and led Semyon Zaharovitch by the hand before
everybody into his study.' Do you hear, do you hear? 'To be sure,' says
he, 'Semyon Zaharovitch, remembering your past services,' says he, 'and
in spite of your propensity to that foolish weakness, since you
promise now and since moreover we've got on badly without you,' (do you
hear, do you hear;) 'and so,' says he, 'I rely now on your word as
a gentleman.' And all that, let me tell you, she has simply made up
for herself, and not simply out of wantonness, for the sake of
bragging; no, she believes it all herself, she amuses herself with her
own fancies, upon my word she does! And I don't blame her for it, no,
I don't blame her! . . . Six days ago when I brought her my first earnings
in full—twenty-three roubles forty copecks altogether—she called me her
poppet: 'poppet,' said she, 'my little poppet.' And when we were by
ourselves, you understand? You would not think me a beauty, you would not
think much of me as a husband, would you? . . . Well, she pinched my cheek,
'my little poppet,' said she."
Marmeladov broke off, tried to smile, but suddenly his chin began
to twitch. He controlled himself however. The tavern, the
degraded appearance of the man, the five nights in the hay barge, and the
pot of spirits, and yet this poignant love for his wife and
children bewildered his listener. Raskolnikov listened intently but with a
sick sensation. He felt vexed that he had come here.
"Honoured sir, honoured sir," cried Marmeladov recovering himself— "Oh,
sir, perhaps all this seems a laughing matter to you, as it does to others,
and perhaps I am only worrying you with the stupidity of all the trivial
details of my home life, but it is not a laughing matter to me. For I can
feel it all. . . . And the whole of that heavenly day of my life and the
whole of that evening I passed in fleeting dreams of how I would arrange it
all, and how I would dress all the children, and how I should give her rest,
and how I should rescue my own daughter from dishonour and restore her to the
bosom of her family. . . . And a great deal more. . . . Quite excusable,
sir. Well, then, sir" (Marmeladov suddenly gave a sort of start, raised
his head and gazed intently at his listener) "well, on the very next
day after all those dreams, that is to say, exactly five days ago, in
the evening, by a cunning trick, like a thief in the night, I stole
from Katerina Ivanovna the key of her box, took out what was left of
my earnings, how much it was I have forgotten, and now look at me, all
of you! It's the fifth day since I left home, and they are looking for
me there and it's the end of my employment, and my uniform is lying in
a tavern on the Egyptian bridge. I exchanged it for the garments I have on
. . . and it's the end of everything!"
Marmeladov struck his forehead with his fist, clenched his teeth, closed
his eyes and leaned heavily with his elbow on the table. But a minute later
his face suddenly changed and with a certain assumed slyness and affectation
of bravado, he glanced at Raskolnikov, laughed and said:
"This morning I went to see Sonia, I went to ask her for a
pick-me-up! He-he-he!"
"You don't say she gave it to you?" cried one of the new-comers;
he shouted the words and went off into a guffaw.
"This very quart was bought with her money," Marmeladov
declared, addressing himself exclusively to Raskolnikov. "Thirty copecks
she gave me with her own hands, her last, all she had, as I saw. . . .
She said nothing, she only looked at me without a word. . . . Not
on earth, but up yonder . . . they grieve over men, they weep, but
they don't blame them, they don't blame them! But it hurts more, it
hurts more when they don't blame! Thirty copecks yes! And maybe she
needs them now, eh? What do you think, my dear sir? For now she's got
to keep up her appearance. It costs money, that smartness, that
special smartness, you know? Do you understand? And there's pomatum, too,
you see, she must have things; petticoats, starched ones, shoes, too,
real jaunty ones to show off her foot when she has to step over a
puddle. Do you understand, sir, do you understand what all that
smartness means? And here I, her own father, here I took thirty copecks of
that money for a drink! And I am drinking it! And I have already drunk
it! Come, who will have pity on a man like me, eh? Are you sorry for
me, sir, or not? Tell me, sir, are you sorry or not? He-he-he!"
He would have filled his glass, but there was no drink left. The pot was
empty.
"What are you to be pitied for?" shouted the tavern-keeper who was again
near them.
Shouts of laughter and even oaths followed. The laughter and the
oaths came from those who were listening and also from those who had
heard nothing but were simply looking at the figure of the
discharged government clerk.
"To be pitied! Why am I to be pitied?" Marmeladov suddenly
declaimed, standing up with his arm outstretched, as though he had been
only waiting for that question.
"Why am I to be pitied, you say? Yes! there's nothing to pity me for! I
ought to be crucified, crucified on a cross, not pitied! Crucify me, oh
judge, crucify me but pity me! And then I will go of myself to be crucified,
for it's not merry-making I seek but tears and tribulation! . . . Do you
suppose, you that sell, that this pint of yours has been sweet to me? It was
tribulation I sought at the bottom of it, tears and tribulation, and have
found it, and I have tasted it; but He will pity us Who has had pity on all
men, Who has understood all men and all things, He is the One, He too is the
judge. He will come in that day and He will ask: 'Where is the daughter who
gave herself for her cross, consumptive step-mother and for the little
children of another? Where is the daughter who had pity upon the filthy
drunkard, her earthly father, undismayed by his beastliness?' And He will
say, 'Come to me! I have already forgiven thee once. . . . I have forgiven
thee once. . . . Thy sins which are many are forgiven thee for thou
hast loved much. . . .' And he will forgive my Sonia, He will forgive,
I know it . . . I felt it in my heart when I was with her just now! And He
will judge and will forgive all, the good and the evil, the wise and the
meek. . . . And when He has done with all of them, then He will summon us.
'You too come forth,' He will say, 'Come forth ye drunkards, come forth, ye
weak ones, come forth, ye children of shame!' And we shall all come forth,
without shame and shall stand before him. And He will say unto us, 'Ye are
swine, made in the Image of the Beast and with his mark; but come ye also!'
And the wise ones and those of understanding will say, 'Oh Lord, why dost
Thou receive these men?' And He will say, 'This is why I receive them, oh ye
wise, this is why I receive them, oh ye of understanding, that not one
of them believed himself to be worthy of this.' And He will hold out
His hands to us and we shall fall down before him . . . and we shall
weep . . . and we shall understand all things! Then we shall
understand all! . . . and all will understand, Katerina Ivanovna even . . .
she will understand. . . . Lord, Thy kingdom come!" And he sank down
on the bench exhausted, and helpless, looking at no one,
apparently oblivious of his surroundings and plunged in deep thought. His
words had created a certain impression; there was a moment of silence;
but soon laughter and oaths were heard again.
"That's his notion!"
"Talked himself silly!"
"A fine clerk he is!"
And so on, and so on.
"Let us go, sir," said Marmeladov all at once, raising his head
and addressing Raskolnikov—"come along with me . . . Kozel's
house, looking into the yard. I'm going to Katerina Ivanovna—time I
did."
Raskolnikov had for some time been wanting to go and he had meant
to help him. Marmeladov was much unsteadier on his legs than in his speech
and leaned heavily on the young man. They had two or three hundred paces to
go. The drunken man was more and more overcome by dismay and confusion as
they drew nearer the house.
"It's not Katerina Ivanovna I am afraid of now," he muttered
in agitation—"and that she will begin pulling my hair. What does my
hair matter! Bother my hair! That's what I say! Indeed it will be better
if she does begin pulling it, that's not what I am afraid of . . .
it's her eyes I am afraid of . . . yes, her eyes . . . the red on
her cheeks, too, frightens me . . . and her breathing too. . . . Have
you noticed how people in that disease breathe . . . when they
are excited? I am frightened of the children's crying, too. . . . For
if Sonia has not taken them food . . . I don't know what's happened!
I don't know! But blows I am not afraid of. . . . Know, sir, that
such blows are not a pain to me, but even an enjoyment. In fact I can't
get on without it. . . . It's better so. Let her strike me, it
relieves her heart . . . it's better so . . . There is the house. The house
of Kozel, the cabinet-maker . . . a German, well-to-do. Lead the way!"
They went in from the yard and up to the fourth storey. The
staircase got darker and darker as they went up. It was nearly eleven
o'clock and although in summer in Petersburg there is no real night, yet
it was quite dark at the top of the stairs.
A grimy little door at the very top of the stairs stood ajar. A
very poor-looking room about ten paces long was lighted up by a
candle-end; the whole of it was visible from the entrance. It was all in
disorder, littered up with rags of all sorts, especially children's
garments. Across the furthest corner was stretched a ragged sheet. Behind
it probably was the bed. There was nothing in the room except two
chairs and a sofa covered with American leather, full of holes, before
which stood an old deal kitchen-table, unpainted and uncovered. At the
edge of the table stood a smoldering tallow-candle in an iron
candlestick. It appeared that the family had a room to themselves, not part
of a room, but their room was practically a passage. The door leading
to the other rooms, or rather cupboards, into which Amalia
Lippevechsel's flat was divided stood half open, and there was shouting,
uproar and laughter within. People seemed to be playing cards and drinking
tea there. Words of the most unceremonious kind flew out from time
to time.
Raskolnikov recognised Katerina Ivanovna at once. She was a rather tall,
slim and graceful woman, terribly emaciated, with magnificent dark brown hair
and with a hectic flush in her cheeks. She was pacing up and down in her
little room, pressing her hands against her chest; her lips were parched and
her breathing came in nervous broken gasps. Her eyes glittered as in fever
and looked about with a harsh immovable stare. And that consumptive and
excited face with the last flickering light of the candle-end playing upon it
made a sickening impression. She seemed to Raskolnikov about thirty years old
and was certainly a strange wife for Marmeladov. . . . She had not heard them
and did not notice them coming in. She seemed to be lost in thought, hearing
and seeing nothing. The room was close, but she had not opened the
window; a stench rose from the staircase, but the door on to the stairs
was not closed. From the inner rooms clouds of tobacco smoke floated
in, she kept coughing, but did not close the door. The youngest child,
a girl of six, was asleep, sitting curled up on the floor with her head on
the sofa. A boy a year older stood crying and shaking in the corner, probably
he had just had a beating. Beside him stood a girl of nine years old, tall
and thin, wearing a thin and ragged chemise with an ancient cashmere pelisse
flung over her bare shoulders, long outgrown and barely reaching her knees.
Her arm, as thin as a stick, was round her brother's neck. She was trying to
comfort him, whispering something to him, and doing all she could to keep him
from whimpering again. At the same time her large dark eyes, which
looked larger still from the thinness of her frightened face, were
watching her mother with alarm. Marmeladov did not enter the door, but
dropped on his knees in the very doorway, pushing Raskolnikov in front of
him. The woman seeing a stranger stopped indifferently facing him,
coming to herself for a moment and apparently wondering what he had come
for. But evidently she decided that he was going into the next room, as
he had to pass through hers to get there. Taking no further notice of him,
she walked towards the outer door to close it and uttered a sudden scream on
seeing her husband on his knees in the doorway.
"Ah!" she cried out in a frenzy, "he has come back! The criminal!
the monster! . . . And where is the money? What's in your pocket, show
me! And your clothes are all different! Where are your clothes? Where
is the money! Speak!"
And she fell to searching him. Marmeladov submissively and
obediently held up both arms to facilitate the search. Not a farthing was
there.
"Where is the money?" she cried—"Mercy on us, can he have drunk it all?
There were twelve silver roubles left in the chest!" and in a fury she seized
him by the hair and dragged him into the room. Marmeladov seconded her
efforts by meekly crawling along on his knees.
"And this is a consolation to me! This does not hurt me, but is
a positive con-so-la-tion, ho-nou-red sir," he called out, shaken to
and fro by his hair and even once striking the ground with his
forehead. The child asleep on the floor woke up, and began to cry. The boy
in the corner losing all control began trembling and screaming and
rushed to his sister in violent terror, almost in a fit. The eldest girl
was shaking like a leaf.
"He's drunk it! he's drunk it all," the poor woman screamed in
despair —"and his clothes are gone! And they are hungry,
hungry!"—and wringing her hands she pointed to the children. "Oh, accursed
life! And you, are you not ashamed?"—she pounced all at once
upon Raskolnikov—"from the tavern! Have you been drinking with him?
You have been drinking with him, too! Go away!"
The young man was hastening away without uttering a word. The inner door
was thrown wide open and inquisitive faces were peering in at it. Coarse
laughing faces with pipes and cigarettes and heads wearing caps thrust
themselves in at the doorway. Further in could be seen figures in dressing
gowns flung open, in costumes of unseemly scantiness, some of them with cards
in their hands. They were particularly diverted, when Marmeladov, dragged
about by his hair, shouted that it was a consolation to him. They even began
to come into the room; at last a sinister shrill outcry was heard: this came
from Amalia Lippevechsel herself pushing her way amongst them and trying to
restore order after her own fashion and for the hundredth time to frighten
the poor woman by ordering her with coarse abuse to clear out of the room
next day. As he went out, Raskolnikov had time to put his hand into his
pocket, to snatch up the coppers he had received in exchange for his rouble
in the tavern and to lay them unnoticed on the window. Afterwards on
the stairs, he changed his mind and would have gone back.
"What a stupid thing I've done," he thought to himself, "they have Sonia
and I want it myself." But reflecting that it would be impossible to take it
back now and that in any case he would not have taken it, he dismissed it
with a wave of his hand and went back to his lodging. "Sonia wants pomatum
too," he said as he walked along the street, and he laughed
malignantly—"such smartness costs money. . . . Hm! And maybe Sonia herself
will be bankrupt to-day, for there is always a risk, hunting big game . . .
digging for gold . . . then they would all be without a crust to-morrow
except for my money. Hurrah for Sonia! What a mine they've dug there! And
they're making the most of it! Yes, they are making the most of it! They've
wept over it and grown used to it. Man grows used to everything, the
scoundrel!"
He sank into thought.
"And what if I am wrong," he cried suddenly after a moment's
thought. "What if man is not really a scoundrel, man in general, I mean,
the whole race of mankind—then all the rest is prejudice,
simply artificial terrors and there are no barriers and it's all as it
should be."
CHAPTER III
He waked up late next day after a broken sleep. But his sleep had
not refreshed him; he waked up bilious, irritable, ill-tempered,
and looked with hatred at his room. It was a tiny cupboard of a room
about six paces in length. It had a poverty-stricken appearance with
its dusty yellow paper peeling off the walls, and it was so
low-pitched that a man of more than average height was ill at ease in it and
felt every moment that he would knock his head against the ceiling.
The furniture was in keeping with the room: there were three old
chairs, rather rickety; a painted table in the corner on which lay a
few manuscripts and books; the dust that lay thick upon them showed
that they had been long untouched. A big clumsy sofa occupied almost
the whole of one wall and half the floor space of the room; it was
once covered with chintz, but was now in rags and served Raskolnikov as
a bed. Often he went to sleep on it, as he was, without
undressing, without sheets, wrapped in his old student's overcoat, with his
head on one little pillow, under which he heaped up all the linen he
had, clean and dirty, by way of a bolster. A little table stood in front
of the sofa.
It would have been difficult to sink to a lower ebb of disorder, but to
Raskolnikov in his present state of mind this was positively agreeable. He
had got completely away from everyone, like a tortoise in its shell, and even
the sight of a servant girl who had to wait upon him and looked sometimes
into his room made him writhe with nervous irritation. He was in the
condition that overtakes some monomaniacs entirely concentrated upon one
thing. His landlady had for the last fortnight given up sending him in meals,
and he had not yet thought of expostulating with her, though he went without
his dinner. Nastasya, the cook and only servant, was rather pleased at
the lodger's mood and had entirely given up sweeping and doing his
room, only once a week or so she would stray into his room with a broom.
She waked him up that day.
"Get up, why are you asleep?" she called to him. "It's past nine, I have
brought you some tea; will you have a cup? I should think you're fairly
starving?"
Raskolnikov opened his eyes, started and recognised Nastasya.
"From the landlady, eh?" he asked, slowly and with a sickly face sitting
up on the sofa.
"From the landlady, indeed!"
She set before him her own cracked teapot full of weak and stale tea and
laid two yellow lumps of sugar by the side of it.
"Here, Nastasya, take it please," he said, fumbling in his pocket
(for he had slept in his clothes) and taking out a handful of
coppers—"run and buy me a loaf. And get me a little sausage, the cheapest,
at the pork-butcher's."
"The loaf I'll fetch you this very minute, but wouldn't you rather have
some cabbage soup instead of sausage? It's capital soup, yesterday's. I saved
it for you yesterday, but you came in late. It's fine soup."
When the soup had been brought, and he had begun upon it, Nastasya
sat down beside him on the sofa and began chatting. She was a
country peasant-woman and a very talkative one.
"Praskovya Pavlovna means to complain to the police about you,"
she said.
He scowled.
"To the police? What does she want?"
"You don't pay her money and you won't turn out of the room. That's what
she wants, to be sure."
"The devil, that's the last straw," he muttered, grinding his
teeth, "no, that would not suit me . . . just now. She is a fool," he
added aloud. "I'll go and talk to her to-day."
"Fool she is and no mistake, just as I am. But why, if you are
so clever, do you lie here like a sack and have nothing to show for
it? One time you used to go out, you say, to teach children. But why is
it you do nothing now?"
"I am doing . . ." Raskolnikov began sullenly and reluctantly.
"What are you doing?"
"Work . . ."
"What sort of work?"
"I am thinking," he answered seriously after a pause.
Nastasya was overcome with a fit of laughter. She was given to laughter
and when anything amused her, she laughed inaudibly, quivering and shaking
all over till she felt ill.
"And have you made much money by your thinking?" she managed
to articulate at last.
"One can't go out to give lessons without boots. And I'm sick of it."
"Don't quarrel with your bread and butter."
"They pay so little for lessons. What's the use of a few coppers?"
he answered, reluctantly, as though replying to his own thought.
"And you want to get a fortune all at once?"
He looked at her strangely.
"Yes, I want a fortune," he answered firmly, after a brief pause.
"Don't be in such a hurry, you quite frighten me! Shall I get you
the loaf or not?"
"As you please."
"Ah, I forgot! A letter came for you yesterday when you were out."
"A letter? for me! from whom?"
"I can't say. I gave three copecks of my own to the postman for it. Will
you pay me back?"
"Then bring it to me, for God's sake, bring it," cried
Raskolnikov greatly excited—"good God!"
A minute later the letter was brought him. That was it: from his mother,
from the province of R——. He turned pale when he took it. It was a long
while since he had received a letter, but another feeling also suddenly
stabbed his heart.
"Nastasya, leave me alone, for goodness' sake; here are your
three copecks, but for goodness' sake, make haste and go!"
The letter was quivering in his hand; he did not want to open it in her
presence; he wanted to be left /alone/ with this letter. When Nastasya had
gone out, he lifted it quickly to his lips and kissed it; then he gazed
intently at the address, the small, sloping handwriting, so dear and
familiar, of the mother who had once taught him to read and write. He
delayed; he seemed almost afraid of something. At last he opened it; it was a
thick heavy letter, weighing over two ounces, two large sheets of note paper
were covered with very small handwriting.
"My dear Rodya," wrote his mother—"it's two months since I last had a talk with you by letter which has distressed me and
even kept me awake at night, thinking. But I am sure you will not
blame me for my inevitable silence. You know how I love you; you are
all we have to look to, Dounia and I, you are our all, our one
hope, our one stay. What a grief it was to me when I heard that you
had given up the university some months ago, for want of means to
keep yourself and that you had lost your lessons and your other
work! How could I help you out of my hundred and twenty roubles a
year pension? The fifteen roubles I sent you four months ago
I borrowed, as you know, on security of my pension, from
Vassily Ivanovitch Vahrushin, a merchant of this town. He is a
kind-hearted man and was a friend of your father's too. But having
given him the right to receive the pension, I had to wait till the
debt was paid off and that is only just done, so that I've been unable
to send you anything all this time. But now, thank God, I believe
I shall be able to send you something more and in fact we
may congratulate ourselves on our good fortune now, of which I
hasten to inform you. In the first place, would you have guessed,
dear Rodya, that your sister has been living with me for the last
six weeks and we shall not be separated in the future. Thank God,
her sufferings are over, but I will tell you everything in order,
so that you may know just how everything has happened and all that
we have hitherto concealed from you. When you wrote to me two
months ago that you had heard that Dounia had a great deal to put up
with in the Svidrigrailovs' house, when you wrote that and asked me
to tell you all about it—what could I write in answer to you? If
I had written the whole truth to you, I dare say you would
have thrown up everything and have come to us, even if you had to
walk all the way, for I know your character and your feelings, and
you would not let your sister be insulted. I was in despair
myself, but what could I do? And, besides, I did not know the whole
truth myself then. What made it all so difficult was that
Dounia received a hundred roubles in advance when she took the place
as governess in their family, on condition of part of her
salary being deducted every month, and so it was impossible to throw
up the situation without repaying the debt. This sum (now I
can explain it all to you, my precious Rodya) she took chiefly
in order to send you sixty roubles, which you needed so terribly
then and which you received from us last year. We deceived you
then, writing that this money came from Dounia's savings, but that
was not so, and now I tell you all about it, because, thank
God, things have suddenly changed for the better, and that you may
know how Dounia loves you and what a heart she has. At first indeed
Mr. Svidrigailov treated her very rudely and used to make
disrespectful and jeering remarks at table. . . . But I don't want to go into all those painful details, so as not to worry you for nothing
when it is now all over. In short, in spite of the kind and generous
behaviour of Marfa Petrovna, Mr. Svidrigailov's wife, and all the rest of the household, Dounia had a very hard time, especially when Mr. Svidrigailov, relapsing into his old regimental habits, was under the
influence of Bacchus. And how do you think it was all explained later
on? Would you believe that the crazy fellow had conceived a passion
for Dounia from the beginning, but had concealed it under a show of
rudeness and contempt. Possibly he was ashamed and horrified himself
at his own flighty hopes, considering his years and his being the
father of a family; and that made him angry with Dounia. And possibly,
too, he hoped by his rude and sneering behaviour to hide the truth
from others. But at last he lost all control and had the face to
make Dounia an open and shameful proposal, promising her all sorts
of inducements and offering, besides, to throw up everything and
take her to another estate of his, or even abroad. You can imagine
all she went through! To leave her situation at once was
impossible not only on account of the money debt, but also to spare
the feelings of Marfa Petrovna, whose suspicions would have
been aroused: and then Dounia would have been the cause of a rupture
in the family. And it would have meant a terrible scandal for
Dounia too; that would have been inevitable. There were various
other reasons owing to which Dounia could not hope to escape from
that awful house for another six weeks. You know Dounia, of course;
you know how clever she is and what a strong will she has. Dounia
can endure a great deal and even in the most difficult cases she
has the fortitude to maintain her firmness. She did not even write
to me about everything for fear of upsetting me, although we
were constantly in communication. It all ended very unexpectedly.
Marfa Petrovna accidentally overheard her husband imploring Dounia
in the garden, and, putting quite a wrong interpretation on
the position, threw the blame upon her, believing her to be the
cause of it all. An awful scene took place between them on the spot
in the garden; Marfa Petrovna went so far as to strike
Dounia, refused to hear anything and was shouting at her for a whole
hour and then gave orders that Dounia should be packed off at once
to me in a plain peasant's cart, into which they flung all
her things, her linen and her clothes, all pell-mell, without
folding it up and packing it. And a heavy shower of rain came on, too,
and Dounia, insulted and put to shame, had to drive with a peasant
in an open cart all the seventeen versts into town. Only think
now what answer could I have sent to the letter I received from
you two months ago and what could I have written? I was in despair;
I dared not write to you the truth because you would have been
very unhappy, mortified and indignant, and yet what could you do?
You could only perhaps ruin yourself, and, besides, Dounia would
not allow it; and fill up my letter with trifles when my heart was
so full of sorrow, I could not. For a whole month the town was
full of gossip about this scandal, and it came to such a pass
that Dounia and I dared not even go to church on account of
the contemptuous looks, whispers, and even remarks made aloud
about us. All our acquaintances avoided us, nobody even bowed to us
in the street, and I learnt that some shopmen and clerks
were intending to insult us in a shameful way, smearing the gates
of our house with pitch, so that the landlord began to tell us
we must leave. All this was set going by Marfa Petrovna who
managed to slander Dounia and throw dirt at her in every family. She
knows everyone in the neighbourhood, and that month she was
continually coming into the town, and as she is rather talkative and
fond of gossiping about her family affairs and particularly of
complaining to all and each of her husband—which is not at all
right—so in a short time she had spread her story not only in the
town, but over the whole surrounding district. It made me ill, but
Dounia bore it better than I did, and if only you could have seen how
she endured it all and tried to comfort me and cheer me up! She is
an angel! But by God's mercy, our sufferings were cut short:
Mr. Svidrigailov returned to his senses and repented and,
probably feeling sorry for Dounia, he laid before Marfa Petrovna a
complete and unmistakable proof of Dounia's innocence, in the form of
a letter Dounia had been forced to write and give to him,
before Marfa Petrovna came upon them in the garden. This letter,
which remained in Mr. Svidrigailov's hands after her departure, she
had written to refuse personal explanations and secret interviews,
for which he was entreating her. In that letter she reproached
him with great heat and indignation for the baseness of his
behaviour in regard to Marfa Petrovna, reminding him that he was the
father and head of a family and telling him how infamous it was of him
to torment and make unhappy a defenceless girl, unhappy
enough already. Indeed, dear Rodya, the letter was so nobly
and touchingly written that I sobbed when I read it and to this day
I cannot read it without tears. Moreover, the evidence of
the servants, too, cleared Dounia's reputation; they had seen
and known a great deal more than Mr. Svidrigailov had himself
supposed—as indeed is always the case with servants. Marfa Petrovna
was completely taken aback, and 'again crushed' as she said herself
to us, but she was completely convinced of Dounia's innocence.
The very next day, being Sunday, she went straight to the
Cathedral, knelt down and prayed with tears to Our Lady to give her
strength to bear this new trial and to do her duty. Then she came
straight from the Cathedral to us, told us the whole story, wept
bitterly and, fully penitent, she embraced Dounia and besought her
to forgive her. The same morning without any delay, she went round
to all the houses in the town and everywhere, shedding tears,
she asserted in the most flattering terms Dounia's innocence and
the nobility of her feelings and her behavior. What was more,
she showed and read to everyone the letter in Dounia's own handwriting to Mr. Svidrigailov and even allowed them to take copies of it—which I must say I think was superfluous. In this way she was busy for several days in driving about the whole town, because some people had taken offence through precedence having been given to others. And therefore they had to take turns, so that in every house she was expected before she arrived, and everyone knew that on such and such a day Marfa Petrovna would be reading the letter in such and
such a place and people assembled for every reading of it, even many
who had heard it several times already both in their own houses and in
other people's. In my opinion a great deal, a very great deal of all
this was unnecessary; but that's Marfa Petrovna's character. Anyway
she succeeded in completely re-establishing Dounia's reputation
and the whole ignominy of this affair rested as an indelible
disgrace upon her husband, as the only person to blame, so that I
really began to feel sorry for him; it was really treating the
crazy fellow too harshly. Dounia was at once asked to give lessons
in several families, but she refused. All of a sudden everyone
began to treat her with marked respect and all this did much to
bring about the event by which, one may say, our whole fortunes are
now transformed. You must know, dear Rodya, that Dounia has a
suitor and that she has already consented to marry him. I hasten to
tell you all about the matter, and though it has been arranged
without asking your consent, I think you will not be aggrieved with me
or with your sister on that account, for you will see that we
could not wait and put off our decision till we heard from you. And
you could not have judged all the facts without being on the
spot. This was how it happened. He is already of the rank of
a counsellor, Pyotr Petrovitch Luzhin, and is distantly related
to Marfa Petrovna, who has been very active in bringing the
match about. It began with his expressing through her his desire to
mak our acquaintance. He was properly received, drank coffee with
us and the very next day he sent us a letter in which he
very courteously made an offer and begged for a speedy and
decided answer. He is a very busy man and is in a great hurry to get
to Petersburg, so that every moment is precious to him. At first,
of course, we were greatly surprised, as it had all happened
so quickly and unexpectedly. We thought and talked it over the
whole day. He is a well-to-do man, to be depended upon, he has two
posts in the government and has already made his fortune. It is
true that he is forty-five years old, but he is of a fairly prepossessing appearance and might still be thought attractive by women, and he is altogether a very respectable and presentable man,
only he seems a little morose and somewhat conceited. But possibly
that may only be the impression he makes at first sight. And beware,
dear Rodya, when he comes to Petersburg, as he shortly will do, beware
of judging him too hastily and severely, as your way is, if there is
anything you do not like in him at first sight. I give you this
warning, although I feel sure that he will make a favorable impression upon you. Moreover, in order to understand any man one must
be deliberate and careful to avoid forming prejudices and mistaken
ideas, which are very difficult to correct and get over afterwards.
And Pyotr Petrovitch, judging by many indications, is a thoroughly
estimable man. At his first visit, indeed, he told us that he was a
practical man, but still he shares, as he expressed it, many of the
convictions 'of our most rising generation' and he is an opponent of
all prejudices. He said a good deal more, for he seems a little
conceited and likes to be listened to, but this is scarcely a vice. I,
of course, understood very little of it, but Dounia explained to
me that, though he is not a man of great education, he is clever
and seems to be good-natured. You know your sister's character,
Rodya. She is a resolute, sensible, patient and generous girl, but
she has a passionate heart, as I know very well. Of course, there
is no great love either on his side, or on hers, but Dounia is
a clever girl and has the heart of an angel, and will make it
her duty to make her husband happy who on his side will make
her happiness his care. Of that we have no good reason to
doubt, though it must be admitted the matter has been arranged in
great haste. Besides he is a man of great prudence and he will see,
to be sure, of himself, that his own happiness will be the
more secure, the happier Dounia is with him. And as for some defects
of character, for some habits and even certain differences of
opinion—which indeed are inevitable even in the happiest
marriages—Dounia has said that, as regards all that, she relies on
herself, that there is nothing to be uneasy about, and that she is
ready to put up with a great deal, if only their future relationship
can be an honorable and straightforward one. He struck me, for
instance, at first, as rather abrupt, but that may well come from his
being an outspoken man, and that is no doubt how it is. For instance,
at his second visit, after he had received Dounia's consent, in
the course of conversation, he declared that before making
Dounia's acquaintance, he had made up his mind to marry a girl of
good reputation, without dowry and, above all, one who had
experienced poverty, because, as he explained, a man ought not to be
indebted to his wife, but that it is better for a wife to look upon
her husband as her benefactor. I must add that he expressed it
more nicely and politely than I have done, for I have forgotten
his actual phrases and only remember the meaning. And, besides, it
was obviously not said of design, but slipped out in the heat
of conversation, so that he tried afterwards to correct himself
and smooth it over, but all the same it did strike me as
somewhat rude, and I said so afterwards to Dounia. But Dounia was
vexed, and answered that 'words are not deeds,' and that, of course,
is perfectly true. Dounia did not sleep all night before she made
up her mind, and, thinking that I was asleep, she got out of bed
and was walking up and down the room all night; at last she knelt
down before the ikon and prayed long and fervently and in the
morning she told me that she had decided.
"I have mentioned already that Pyotr Petrovitch is just setting off for Petersburg, where he has a great deal of business, and
he wants to open a legal bureau. He has been occupied for many
years in conducting civil and commercial litigation, and only the
other day he won an important case. He has to be in Petersburg
because he has an important case before the Senate. So, Rodya dear, he
may be of the greatest use to you, in every way indeed, and Dounia
and I have agreed that from this very day you could definitely
enter upon your career and might consider that your future is marked
out and assured for you. Oh, if only this comes to pass! This would
be such a benefit that we could only look upon it as a
providential blessing. Dounia is dreaming of nothing else. We have
even ventured already to drop a few words on the subject to
Pyotr Petrovitch. He was cautious in his answer, and said that,
of course, as he could not get on without a secretary, it would
be better to be paying a salary to a relation than to a stranger,
if only the former were fitted for the duties (as though there
could be doubt of your being fitted!) but then he expressed
doubts whether your studies at the university would leave you time
for work at his office. The matter dropped for the time, but Dounia
is thinking of nothing else now. She has been in a sort of fever
for the last few days, and has already made a regular plan for
your becoming in the end an associate and even a partner in
Pyotr Petrovitch's business, which might well be, seeing that you are
a student of law. I am in complete agreement with her, Rodya,
and share all her plans and hopes, and think there is every probability of realising them. And in spite of Pyotr Petrovitch's evasiveness, very natural at present (since he does not know you), Dounia is firmly persuaded that she will gain everything by her good influence over her future husband; this she is reckoning upon. Of course we are careful not to talk of any of these more ; remote plans to Pyotr Petrovitch, especially of your becoming his partner. He is a practical man and might take this very coldly, it might all seem to
him simply a day-dream. Nor has either Dounia or I breathed a word to
him of the great hopes we have of his helping us to pay for your
university studies; we have not spoken of it in the first place,
because it will come to pass of itself, later on, and he will no doubt
without wasting words offer to do it of himself, (as though he could
refuse Dounia that) the more readily since you may by your own efforts
become his right hand in the office, and receive this assistance not
as a charity, but as a salary earned by your own work. Dounia wants to
arrange it all like this and I quite agree with her. And we have not
spoken of our plans for another reason, that is, because I
particularly wanted you to feel on an equal footing when you first
meet him. When Dounia spoke to him with enthusiasm about you, he
answered that one could never judge of a man without seeing him close,
for oneself, and that he looked forward to forming his own
opinion when he makes your acquaintance. Do you know, my precious
Rodya, I think that perhaps for some reasons (nothing to do with
Pyotr Petrovitch though, simply for my own personal, perhaps
old-womanish, fancies) I should do better to go on living by
myself, apart, than with them, after the wedding. I am convinced that
he will be generous and delicate enough to invite me and to urge
me to remain with my daughter for the future, and if he has
said nothing about it hitherto, it is simply because it has been
taken for granted; but I shall refuse. I have noticed more than once
in my life that husbands don't quite get on with their
mothers-in-law and I don't want to be the least bit in anyone's way,
and for my own sake, too, would rather be quite independent, so long
as I have a crust of bread of my own, and such children as you
and Dounia. If possible, I would settle somewhere near you, for
the most joyful piece of news, dear Rodya, I have kept for the end
of my letter: know then, my dear boy, that we may, perhaps, be
all together in a very short time and may embrace one another
again after a separation of almost three years! It is settled
/for certain/ that Dounia and I are to set off for Petersburg,
exactly when I don't know, but very, very soon, possibly in a week. It
all depends on Pyotr Petrovitch who will let us know when he has
had time to look round him in Petersburg. To suit his own
arrangements he is anxious to have the ceremony as soon as possible,
even before the fast of Our Lady, if it could be managed, or if that
is too soon to be ready, immediately after. Oh, with what happiness
I shall press you to my heart! Dounia is all excitement at
the joyful thought of seeing you, she said one day in joke that
she would be ready to marry Pyotr Petrovitch for that alone. She is
an angel! She is not writing anything to you now, and has only
told me to write that she has so much, so much to tell you that she
is not going to take up her pen now, for a few lines would tell
you nothing, and it would only mean upsetting herself; she bids
me send you her love and innumerable kisses. But although we shall
be meeting so soon, perhaps I shall send you as much money as I
can in a day or two. Now that everyone has heard that Dounia is
to marry Pyotr Petrovitch, my credit has suddenly improved and I
know that Afanasy Ivanovitch will trust me now even to
seventy-five roubles on the security of my pension, so that perhaps I
shall be able to send you twenty-five or even thirty roubles. I would
send you more, but I am uneasy about our travelling expenses;
for though Pyotr Petrovitch has been so kind as to undertake part
of the expenses of the journey, that is to say, he has taken
upon himself the conveyance of our bags and big trunk (which will
be conveyed through some acquaintances of his), we must reckon
upon some expense on our arrival in Petersburg, where we can't be
left without a halfpenny, at least for the first few days. But we
have calculated it all, Dounia and I, to the last penny, and we
see that the journey will not cost very much. It is only ninety
versts from us to the railway and we have come to an agreement with
a driver we know, so as to be in readiness; and from there
Dounia and I can travel quite comfortably third class. So that I may
very likely be able to send to you not twenty-five, but thirty
roubles. But enough; I have covered two sheets already and there is
no space left for more; our whole history, but so many events
have happened! And now, my precious Rodya, I embrace you and send you
a mother's blessing till we meet. Love Dounia your sister,
Rodya; love her as she loves you and understand that she loves you
beyond everything, more than herself. She is an angel and you, Rodya,
you are everything to us—our one hope, our one consolation. If
only you are happy, we shall be happy. Do you still say your
prayers, Rodya, and believe in the mercy of our Creator and our
Redeemer? I am afraid in my heart that you may have been visited by
the new spirit of infidelity that is abroad to-day; If it is so, I
pray for you. Remember, dear boy, how in your childhood, when
your father was living, you used to lisp your prayers at my knee,
and how happy we all were in those days. Good-bye, till we meet
then—I embrace you warmly, warmly, with many kisses.
"Yours till death,
"PULCHERIA RASKOLNIKOV."
Almost from the first, while he read the letter, Raskolnikov's face was wet with tears; but when he finished it, his face was pale and distorted and a bitter, wrathful and malignant smile was on his
lips. He laid his head down on his threadbare dirty pillow and
pondered, pondered a long time. His heart was beating violently, and his
brain was in a turmoil. At last he felt cramped and stifled in the
little yellow room that was like a cupboard or a box. His eyes and his
mind craved for space. He took up his hat and went out, this time
without dread of meeting anyone; he had forgotten his dread. He turned in
the direction of the Vassilyevsky Ostrov, walking along
Vassilyevsky Prospect, as though hastening on some business, but he walked,
as his habit was, without noticing his way, muttering and even speaking
aloud to himself, to the astonishment of the passers-by. Many of them
took him to be drunk.
CHAPTER IV
His mother's letter had been a torture to him, but as regards the chief
fact in it, he had felt not one moment's hesitation, even whilst he was
reading the letter. The essential question was settled, and irrevocably
settled, in his mind: "Never such a marriage while I am alive and Mr. Luzhin
be damned!" "The thing is perfectly clear," he muttered to himself, with a
malignant smile anticipating the triumph of his decision. "No, mother, no,
Dounia, you won't deceive me! and then they apologise for not asking my
advice and for taking the decision without me! I dare say! They imagine it is
arranged now and can't be broken off; but we will see whether it can or not!
A magnificent excuse: 'Pyotr Petrovitch is such a busy man that even
his wedding has to be in post-haste, almost by express.' No, Dounia, I
see it all and I know what you want to say to me; and I know too what
you were thinking about, when you walked up and down all night, and
what your prayers were like before the Holy Mother of Kazan who stands
in mother's bedroom. Bitter is the ascent to Golgotha. . . . Hm . . .
so it is finally settled; you have determined to marry a sensible business
man, Avdotya Romanovna, one who has a fortune (has /already/ made his
fortune, that is so much more solid and impressive) a man who holds two
government posts and who shares the ideas of our most rising generation, as
mother writes, and who /seems/ to be kind, as Dounia herself observes. That
/seems/ beats everything! And that very Dounia for that very '/seems/' is
marrying him! Splendid! splendid!
". . . But I should like to know why mother has written to me about 'our
most rising generation'? Simply as a descriptive touch, or with the idea of
prepossessing me in favour of Mr. Luzhin? Oh, the cunning of them! I should
like to know one thing more: how far they were open with one another that day
and night and all this time since? Was it all put into /words/, or did both
understand that they had the same thing at heart and in their minds, so that
there was no need to speak of it aloud, and better not to speak of it. Most
likely it was partly like that, from mother's letter it's evident: he struck
her as rude /a little/, and mother in her simplicity took her
observations to Dounia. And she was sure to be vexed and 'answered her
angrily.' I should think so! Who would not be angered when it was quite
clear without any naïve questions and when it was understood that it
was useless to discuss it. And why does she write to me, 'love
Dounia, Rodya, and she loves you more than herself'? Has she a
secret conscience-prick at sacrificing her daughter to her son? 'You
are our one comfort, you are everything to us.' Oh, mother!"
His bitterness grew more and more intense, and if he had happened
to meet Mr. Luzhin at the moment, he might have murdered him.
"Hm . . . yes, that's true," he continued, pursuing the whirling
ideas that chased each other in his brain, "it is true that 'it needs
time and care to get to know a man,' but there is no mistake about
Mr. Luzhin. The chief thing is he is 'a man of business and /seems/
kind,' that was something, wasn't it, to send the bags and big box for
them! A kind man, no doubt after that! But his /bride/ and her mother are
to drive in a peasant's cart covered with sacking (I know, I have
been driven in it). No matter! It is only ninety versts and then they
can 'travel very comfortably, third class,' for a thousand versts!
Quite right, too. One must cut one's coat according to one's cloth, but
what about you, Mr. Luzhin? She is your bride. . . . And you must be
aware that her mother has to raise money on her pension for the journey.
To be sure it's a matter of business, a partnership for mutual
benefit, with equal shares and expenses;—food and drink provided, but pay
for your tobacco. The business man has got the better of them, too.
The luggage will cost less than their fares and very likely go
for nothing. How is it that they don't both see all that, or is it
that they don't want to see? And they are pleased, pleased! And to
think that this is only the first blossoming, and that the real fruits
are to come! But what really matters is not the stinginess, is not
the meanness, but the /tone/ of the whole thing. For that will be the
tone after marriage, it's a foretaste of it. And mother too, why should
she be so lavish? What will she have by the time she gets to
Petersburg? Three silver roubles or two 'paper ones' as /she/ says. . . .
that old woman . . . hm. What does she expect to live upon in
Petersburg afterwards? She has her reasons already for guessing that she
/could not/ live with Dounia after the marriage, even for the first
few months. The good man has no doubt let slip something on that
subject also, though mother would deny it: 'I shall refuse,' says she. On
whom is she reckoning then? Is she counting on what is left of her
hundred and twenty roubles of pension when Afanasy Ivanovitch's debt is
paid? She knits woollen shawls and embroiders cuffs, ruining her old
eyes. And all her shawls don't add more than twenty roubles a year to
her hundred and twenty, I know that. So she is building all her hopes
all the time on Mr. Luzhin's generosity; 'he will offer it of himself,
he will press it on me.' You may wait a long time for that! That's how
it always is with these Schilleresque noble hearts; till the last
moment every goose is a swan with them, till the last moment, they hope
for the best and will see nothing wrong, and although they have an
inkling of the other side of the picture, yet they won't face the truth
till they are forced to; the very thought of it makes them shiver;
they thrust the truth away with both hands, until the man they deck out
in false colours puts a fool's cap on them with his own hands. I
should like to know whether Mr. Luzhin has any orders of merit; I bet he
has the Anna in his buttonhole and that he puts it on when he goes to
dine with contractors or merchants. He will be sure to have it for
his wedding, too! Enough of him, confound him!
"Well, . . . mother I don't wonder at, it's like her, God bless her, but
how could Dounia? Dounia darling, as though I did not know you! You were
nearly twenty when I saw you last: I understood you then. Mother writes that
'Dounia can put up with a great deal.' I know that very well. I knew that two
years and a half ago, and for the last two and a half years I have been
thinking about it, thinking of just that, that 'Dounia can put up with a
great deal.' If she could put up with Mr. Svidrigailov and all the rest of
it, she certainly can put up with a great deal. And now mother and she have
taken it into their heads that she can put up with Mr. Luzhin, who propounds
the theory of the superiority of wives raised from destitution and owing
everything to their husband's bounty—who propounds it, too, almost at the
first interview. Granted that he 'let it slip,' though he is a sensible
man, (yet maybe it was not a slip at all, but he meant to make
himself clear as soon as possible) but Dounia, Dounia? She understands
the man, of course, but she will have to live with the man. Why!
she'd live on black bread and water, she would not sell her soul, she
would not barter her moral freedom for comfort; she would not barter it
for all Schleswig-Holstein, much less Mr. Luzhin's money. No, Dounia
was not that sort when I knew her and . . . she is still the same,
of course! Yes, there's no denying, the Svidrigailovs are a bitter
pill! It's a bitter thing to spend one's life a governess in the
provinces for two hundred roubles, but I know she would rather be a nigger on
a plantation or a Lett with a German master than degrade her soul, and her
moral dignity, by binding herself for ever to a man whom she does not respect
and with whom she has nothing in common—for her own advantage. And if Mr.
Luzhin had been of unalloyed gold, or one huge diamond, she would never have
consented to become his legal concubine. Why is she consenting then? What's
the point of it? What's the answer? It's clear enough: for herself, for her
comfort, to save her life she would not sell herself, but for someone else
she is doing it! For one she loves, for one she adores, she will sell
herself! That's what it all amounts to; for her brother, for her mother, she
will sell herself! She will sell everything! In such cases, 'we overcome
our moral feeling if necessary,' freedom, peace, conscience even, all,
all are brought into the market. Let my life go, if only my dear ones
may be happy! More than that, we become casuists, we learn to
be Jesuitical and for a time maybe we can soothe ourselves, we
can persuade ourselves that it is one's duty for a good object.
That's just like us, it's as clear as daylight. It's clear that
Rodion Romanovitch Raskolnikov is the central figure in the business, and
no one else. Oh, yes, she can ensure his happiness, keep him in
the university, make him a partner in the office, make his whole
future secure; perhaps he may even be a rich man later on,
prosperous, respected, and may even end his life a famous man! But my mother?
It's all Rodya, precious Rodya, her first born! For such a son who
would not sacrifice such a daughter! Oh, loving, over-partial hearts!
Why, for his sake we would not shrink even from Sonia's fate. Sonia,
Sonia Marmeladov, the eternal victim so long as the world lasts. Have
you taken the measure of your sacrifice, both of you? Is it right? Can
you bear it? Is it any use? Is there sense in it? And let me tell
you, Dounia, Sonia's life is no worse than life with Mr. Luzhin. 'There
can be no question of love,' mother writes. And what if there can be
no respect either, if on the contrary there is aversion,
contempt, repulsion, what then? So you will have to 'keep up your
appearance,' too. Is not that so? Do you understand what that smartness
means? Do you understand that the Luzhin smartness is just the same thing
as Sonia's and may be worse, viler, baser, because in your case,
Dounia, it's a bargain for luxuries, after all, but with Sonia it's simply
a question of starvation. It has to be paid for, it has to be paid
for, Dounia, this smartness. And what if it's more than you can
bear afterwards, if you regret it? The bitterness, the misery, the
curses, the tears hidden from all the world, for you are not a Marfa
Petrovna. And how will your mother feel then? Even now she is uneasy, she
is worried, but then, when she sees it all clearly? And I? Yes,
indeed, what have you taken me for? I won't have your sacrifice, Dounia,
I won't have it, mother! It shall not be, so long as I am alive, it shall
not, it shall not! I won't accept it!"
He suddenly paused in his reflection and stood still.
"It shall not be? But what are you going to do to prevent it?
You'll forbid it? And what right have you? What can you promise them on
your side to give you such a right? Your whole life, your whole future,
you will devote to them /when you have finished your studies and
obtained a post/? Yes, we have heard all that before, and that's all
/words/, but now? Now something must be done, now, do you understand that?
And what are you doing now? You are living upon them. They borrow on
their hundred roubles pension. They borrow from the Svidrigailovs. How
are you going to save them from Svidrigailovs, from Afanasy
Ivanovitch Vahrushin, oh, future millionaire Zeus who would arrange their
lives for them? In another ten years? In another ten years, mother will
be blind with knitting shawls, maybe with weeping too. She will be worn to
a shadow with fasting; and my sister? Imagine for a moment what may have
become of your sister in ten years? What may happen to her during those ten
years? Can you fancy?"
So he tortured himself, fretting himself with such questions,
and finding a kind of enjoyment in it. And yet all these questions
were not new ones suddenly confronting him, they were old familiar
aches. It was long since they had first begun to grip and rend his
heart. Long, long ago his present anguish had its first beginnings; it
had waxed and gathered strength, it had matured and concentrated, until
it had taken the form of a fearful, frenzied and fantastic question, which
tortured his heart and mind, clamouring insistently for an answer. Now his
mother's letter had burst on him like a thunderclap. It was clear that he
must not now suffer passively, worrying himself over unsolved questions, but
that he must do something, do it at once, and do it quickly. Anyway he must
decide on something, or else . . .
"Or throw up life altogether!" he cried suddenly, in a
frenzy—"accept one's lot humbly as it is, once for all and stifle everything
in oneself, giving up all claim to activity, life and love!"
"Do you understand, sir, do you understand what it means when you
have absolutely nowhere to turn?" Marmeladov's question came suddenly
into his mind, "for every man must have somewhere to turn. . . ."
He gave a sudden start; another thought, that he had had
yesterday, slipped back into his mind. But he did not start at the
thought recurring to him, for he knew, he had /felt beforehand/, that it
must come back, he was expecting it; besides it was not only
yesterday's thought. The difference was that a month ago, yesterday even,
the thought was a mere dream: but now . . . now it appeared not a dream
at all, it had taken a new menacing and quite unfamiliar shape, and
he suddenly became aware of this himself. . . . He felt a hammering in his
head, and there was a darkness before his eyes.
He looked round hurriedly, he was searching for something. He wanted to
sit down and was looking for a seat; he was walking along the
K—— Boulevard. There was a seat about a hundred paces in front of him.
He walked towards it as fast he could; but on the way he met with a little
adventure which absorbed all his attention. Looking for the seat, he had
noticed a woman walking some twenty paces in front of him, but at first he
took no more notice of her than of other objects that crossed his path. It
had happened to him many times going home not to notice the road by which he
was going, and he was accustomed to walk like that. But there was at first
sight something so strange about the woman in front of him, that gradually
his attention was riveted upon her, at first reluctantly and, as it were,
resentfully, and then more and more intently. He felt a sudden desire to find
out what it was that was so strange about the woman. In the first
place, she appeared to be a girl quite young, and she was walking in
the great heat bareheaded and with no parasol or gloves, waving her
arms about in an absurd way. She had on a dress of some light
silky material, but put on strangely awry, not properly hooked up, and
torn open at the top of the skirt, close to the waist: a great piece
was rent and hanging loose. A little kerchief was flung about her
bare throat, but lay slanting on one side. The girl was walking
unsteadily, too, stumbling and staggering from side to side. She
drew Raskolnikov's whole attention at last. He overtook the girl at
the seat, but, on reaching it, she dropped down on it, in the corner;
she let her head sink on the back of the seat and closed her
eyes, apparently in extreme exhaustion. Looking at her closely, he saw
at once that she was completely drunk. It was a strange and
shocking sight. He could hardly believe that he was not mistaken. He saw
before him the face of a quite young, fair-haired girl—sixteen, perhaps
not more than fifteen, years old, pretty little face, but flushed
and heavy looking and, as it were, swollen. The girl seemed hardly to
know what she was doing; she crossed one leg over the other, lifting
it indecorously, and showed every sign of being unconscious that she
was in the street.
Raskolnikov did not sit down, but he felt unwilling to leave her,
and stood facing her in perplexity. This boulevard was never
much frequented; and now, at two o'clock, in the stifling heat, it
was quite deserted. And yet on the further side of the boulevard,
about fifteen paces away, a gentleman was standing on the edge of
the pavement. He, too, would apparently have liked to approach the
girl with some object of his own. He, too, had probably seen her in
the distance and had followed her, but found Raskolnikov in his way.
He looked angrily at him, though he tried to escape his notice, and
stood impatiently biding his time, till the unwelcome man in rags
should have moved away. His intentions were unmistakable. The gentleman was
a plump, thickly-set man, about thirty, fashionably dressed, with a
high colour, red lips and moustaches. Raskolnikov felt furious; he had
a sudden longing to insult this fat dandy in some way. He left the
girl for a moment and walked towards the gentleman.
"Hey! You Svidrigailov! What do you want here?" he shouted,
clenching his fists and laughing, spluttering with rage.
"What do you mean?" the gentleman asked sternly, scowling in
haughty astonishment.
"Get away, that's what I mean."
"How dare you, you low fellow!"
He raised his cane. Raskolnikov rushed at him with his fists,
without reflecting that the stout gentleman was a match for two men
like himself. But at that instant someone seized him from behind, and
a police constable stood between them.
"That's enough, gentlemen, no fighting, please, in a public place. What
do you want? Who are you?" he asked Raskolnikov sternly, noticing his
rags.
Raskolnikov looked at him intently. He had a straight-forward, sensible,
soldierly face, with grey moustaches and whiskers.
"You are just the man I want," Raskolnikov cried, catching at his
arm. "I am a student, Raskolnikov. . . . You may as well know that too,"
he added, addressing the gentleman, "come along, I have something to
show you."
And taking the policeman by the hand he drew him towards the seat.
"Look here, hopelessly drunk, and she has just come down the boulevard.
There is no telling who and what she is, she does not look like a
professional. It's more likely she has been given drink and deceived
somewhere . . . for the first time . . . you understand? and they've put her
out into the street like that. Look at the way her dress is torn, and the way
it has been put on: she has been dressed by somebody, she has not dressed
herself, and dressed by unpractised hands, by a man's hands; that's evident.
And now look there: I don't know that dandy with whom I was going to fight, I
see him for the first time, but he, too, has seen her on the road, just now,
drunk, not knowing what she is doing, and now he is very eager to get hold
of her, to get her away somewhere while she is in this state . . .
that's certain, believe me, I am not wrong. I saw him myself watching her
and following her, but I prevented him, and he is just waiting for me
to go away. Now he has walked away a little, and is standing
still, pretending to make a cigarette. . . . Think how can we keep her out
of his hands, and how are we to get her home?"
The policeman saw it all in a flash. The stout gentleman was easy
to understand, he turned to consider the girl. The policeman bent over
to examine her more closely, and his face worked with genuine
compassion.
"Ah, what a pity!" he said, shaking his head—"why, she is quite
a child! She has been deceived, you can see that at once. Listen,
lady," he began addressing her, "where do you live?" The girl opened
her weary and sleepy-looking eyes, gazed blankly at the speaker and
waved her hand.
"Here," said Raskolnikov feeling in his pocket and finding
twenty copecks, "here, call a cab and tell him to drive her to her
address. The only thing is to find out her address!"
"Missy, missy!" the policeman began again, taking the money. "I'll fetch
you a cab and take you home myself. Where shall I take you, eh? Where do you
live?"
"Go away! They won't let me alone," the girl muttered, and once
more waved her hand.
"Ach, ach, how shocking! It's shameful, missy, it's a shame!" He
shook his head again, shocked, sympathetic and indignant.
"It's a difficult job," the policeman said to Raskolnikov, and as he did
so, he looked him up and down in a rapid glance. He, too, must have seemed a
strange figure to him: dressed in rags and handing him money!
"Did you meet her far from here?" he asked him.
"I tell you she was walking in front of me, staggering, just here,
in the boulevard. She only just reached the seat and sank down on it."
"Ah, the shameful things that are done in the world nowadays, God
have mercy on us! An innocent creature like that, drunk already! She
has been deceived, that's a sure thing. See how her dress has been
torn too. . . . Ah, the vice one sees nowadays! And as likely as not
she belongs to gentlefolk too, poor ones maybe. . . . There are many
like that nowadays. She looks refined, too, as though she were a lady,"
and he bent over her once more.
Perhaps he had daughters growing up like that, "looking like ladies and
refined" with pretensions to gentility and smartness. . . .
"The chief thing is," Raskolnikov persisted, "to keep her out of
this scoundrel's hands! Why should he outrage her! It's as clear as
day what he is after; ah, the brute, he is not moving off!"
Raskolnikov spoke aloud and pointed to him. The gentleman heard him, and
seemed about to fly into a rage again, but thought better of it, and confined
himself to a contemptuous look. He then walked slowly another ten paces away
and again halted.
"Keep her out of his hands we can," said the constable thoughtfully, "if
only she'd tell us where to take her, but as it is. . . . Missy, hey, missy!"
he bent over her once more.
She opened her eyes fully all of a sudden, looked at him intently,
as though realising something, got up from the seat and walked away in the
direction from which she had come. "Oh shameful wretches, they won't let me
alone!" she said, waving her hand again. She walked quickly, though
staggering as before. The dandy followed her, but along another avenue,
keeping his eye on her.
"Don't be anxious, I won't let him have her," the policeman
said resolutely, and he set off after them.
"Ah, the vice one sees nowadays!" he repeated aloud, sighing.
At that moment something seemed to sting Raskolnikov; in an instant
a complete revulsion of feeling came over him.
"Hey, here!" he shouted after the policeman.
The latter turned round.
"Let them be! What is it to do with you? Let her go! Let him
amuse himself." He pointed at the dandy, "What is it to do with you?"
The policeman was bewildered, and stared at him open-eyed.
Raskolnikov laughed.
"Well!" ejaculated the policeman, with a gesture of contempt, and
he walked after the dandy and the girl, probably taking Raskolnikov for
a madman or something even worse.
"He has carried off my twenty copecks," Raskolnikov murmured
angrily when he was left alone. "Well, let him take as much from the
other fellow to allow him to have the girl and so let it end. And why did
I want to interfere? Is it for me to help? Have I any right to help?
Let them devour each other alive—what is to me? How did I dare to
give him twenty copecks? Were they mine?"
In spite of those strange words he felt very wretched. He sat down
on the deserted seat. His thoughts strayed aimlessly. . . . He found
it hard to fix his mind on anything at that moment. He longed to
forget himself altogether, to forget everything, and then to wake up
and begin life anew. . . .
"Poor girl!" he said, looking at the empty corner where she had
sat— "She will come to herself and weep, and then her mother will find
out. . . . She will give her a beating, a horrible, shameful beating
and then maybe, turn her out of doors. . . . And even if she does not,
the Darya Frantsovnas will get wind of it, and the girl will soon
be slipping out on the sly here and there. Then there will be the hospital
directly (that's always the luck of those girls with respectable mothers, who
go wrong on the sly) and then . . . again the hospital . . . drink . . . the
taverns . . . and more hospital, in two or three years—a wreck, and her life
over at eighteen or nineteen. . . . Have not I seen cases like that? And how
have they been brought to it? Why, they've all come to it like that. Ugh! But
what does it matter? That's as it should be, they tell us. A certain
percentage, they tell us, must every year go . . . that way . . . to the
devil, I suppose, so that the rest may remain chaste, and not be
interfered with. A percentage! What splendid words they have; they are
so scientific, so consolatory. . . . Once you've said 'percentage' there's
nothing more to worry about. If we had any other word . . . maybe we might
feel more uneasy. . . . But what if Dounia were one of the percentage! Of
another one if not that one?
"But where am I going?" he thought suddenly. "Strange, I came out
for something. As soon as I had read the letter I came out. . . . I
was going to Vassilyevsky Ostrov, to Razumihin. That's what it was . .
. now I remember. What for, though? And what put the idea of going
to Razumihin into my head just now? That's curious."
He wondered at himself. Razumihin was one of his old comrades at
the university. It was remarkable that Raskolnikov had hardly any
friends at the university; he kept aloof from everyone, went to see no
one, and did not welcome anyone who came to see him, and indeed
everyone soon gave him up. He took no part in the students'
gatherings, amusements or conversations. He worked with great intensity
without sparing himself, and he was respected for this, but no one liked
him. He was very poor, and there was a sort of haughty pride and
reserve about him, as though he were keeping something to himself. He
seemed to some of his comrades to look down upon them all as children,
as though he were superior in development, knowledge and convictions,
as though their beliefs and interests were beneath him.
With Razumihin he had got on, or, at least, he was more unreserved
and communicative with him. Indeed it was impossible to be on any
other terms with Razumihin. He was an exceptionally good-humoured and
candid youth, good-natured to the point of simplicity, though both depth
and dignity lay concealed under that simplicity. The better of
his comrades understood this, and all were fond of him. He was
extremely intelligent, though he was certainly rather a simpleton at times.
He was of striking appearance—tall, thin, blackhaired and always
badly shaved. He was sometimes uproarious and was reputed to be of
great physical strength. One night, when out in a festive company, he
had with one blow laid a gigantic policeman on his back. There was
no limit to his drinking powers, but he could abstain from
drink altogether; he sometimes went too far in his pranks; but he could
do without pranks altogether. Another thing striking about Razumihin,
no failure distressed him, and it seemed as though no
unfavourable circumstances could crush him. He could lodge anywhere, and bear
the extremes of cold and hunger. He was very poor, and kept
himself entirely on what he could earn by work of one sort or another. He
knew of no end of resources by which to earn money. He spent one
whole winter without lighting his stove, and used to declare that he
liked it better, because one slept more soundly in the cold. For the
present he, too, had been obliged to give up the university, but it was
only for a time, and he was working with all his might to save enough
to return to his studies again. Raskolnikov had not been to see him
for the last four months, and Razumihin did not even know his
address. About two months before, they had met in the street, but
Raskolnikov had turned away and even crossed to the other side that he might
not be observed. And though Razumihin noticed him, he passed him by, as
he did not want to annoy him.
CHAPTER V
"Of course, I've been meaning lately to go to Razumihin's to ask
for work, to ask him to get me lessons or something . . ."
Raskolnikov thought, "but what help can he be to me now? Suppose he gets
me lessons, suppose he shares his last farthing with me, if he has
any farthings, so that I could get some boots and make myself tidy
enough to give lessons . . . hm . . . Well and what then? What shall I
do with the few coppers I earn? That's not what I want now. It's
really absurd for me to go to Razumihin. . . ."
The question why he was now going to Razumihin agitated him even
more than he was himself aware; he kept uneasily seeking for some
sinister significance in this apparently ordinary action.
"Could I have expected to set it all straight and to find a way out
by means of Razumihin alone?" he asked himself in perplexity.
He pondered and rubbed his forehead, and, strange to say, after
long musing, suddenly, as if it were spontaneously and by chance,
a fantastic thought came into his head.
"Hm . . . to Razumihin's," he said all at once, calmly, as though he had
reached a final determination. "I shall go to Razumihin's of course, but . .
. not now. I shall go to him . . . on the next day after It, when It will be
over and everything will begin afresh. . . ."
And suddenly he realised what he was thinking.
"After It," he shouted, jumping up from the seat, "but is It
really going to happen? Is it possible it really will happen?" He left
the seat, and went off almost at a run; he meant to turn back,
homewards, but the thought of going home suddenly filled him with
intense loathing; in that hole, in that awful little cupboard of his,
all /this/ had for a month past been growing up in him; and he walked
on at random.
His nervous shudder had passed into a fever that made him
feel shivering; in spite of the heat he felt cold. With a kind of effort
he began almost unconsciously, from some inner craving, to stare at
all the objects before him, as though looking for something to
distract his attention; but he did not succeed, and kept dropping every
moment into brooding. When with a start he lifted his head again and
looked round, he forgot at once what he had just been thinking about and
even where he was going. In this way he walked right across
Vassilyevsky Ostrov, came out on to the Lesser Neva, crossed the bridge and
turned towards the islands. The greenness and freshness were at first
restful to his weary eyes after the dust of the town and the huge houses
that hemmed him in and weighed upon him. Here there were no taverns,
no stifling closeness, no stench. But soon these new pleasant
sensations passed into morbid irritability. Sometimes he stood still before
a brightly painted summer villa standing among green foliage, he
gazed through the fence, he saw in the distance smartly dressed women on
the verandahs and balconies, and children running in the gardens.
The flowers especially caught his attention; he gazed at them longer
than at anything. He was met, too, by luxurious carriages and by men
and women on horseback; he watched them with curious eyes and forgot
about them before they had vanished from his sight. Once he stood still
and counted his money; he found he had thirty copecks. "Twenty to
the policeman, three to Nastasya for the letter, so I must have
given forty-seven or fifty to the Marmeladovs yesterday," he
thought, reckoning it up for some unknown reason, but he soon forgot with
what object he had taken the money out of his pocket. He recalled it
on passing an eating-house or tavern, and felt that he was hungry. . .
. Going into the tavern he drank a glass of vodka and ate a pie of
some sort. He finished eating it as he walked away. It was a long
while since he had taken vodka and it had an effect upon him at once,
though he only drank a wineglassful. His legs felt suddenly heavy and a
great drowsiness came upon him. He turned homewards, but reaching
Petrovsky Ostrov he stopped completely exhausted, turned off the road into
the bushes, sank down upon the grass and instantly fell asleep.
In a morbid condition of the brain, dreams often have a
singular actuality, vividness, and extraordinary semblance of reality. At
times monstrous images are created, but the setting and the whole
picture are so truthlike and filled with details so delicate, so
unexpectedly, but so artistically consistent, that the dreamer, were he an
artist like Pushkin or Turgenev even, could never have invented them in
the waking state. Such sick dreams always remain long in the memory
and make a powerful impression on the overwrought and deranged
nervous system.
Raskolnikov had a fearful dream. He dreamt he was back in his childhood
in the little town of his birth. He was a child about seven years old,
walking into the country with his father on the evening of a holiday. It was
a grey and heavy day, the country was exactly as he remembered it; indeed he
recalled it far more vividly in his dream than he had done in memory. The
little town stood on a level flat as bare as the hand, not even a willow near
it; only in the far distance, a copse lay, a dark blur on the very edge of
the horizon. A few paces beyond the last market garden stood a tavern, a big
tavern, which had always aroused in him a feeling of aversion, even of fear,
when he walked by it with his father. There was always a crowd there,
always shouting, laughter and abuse, hideous hoarse singing and
often fighting. Drunken and horrible-looking figures were hanging about
the tavern. He used to cling close to his father, trembling all over
when he met them. Near the tavern the road became a dusty track, the
dust of which was always black. It was a winding road, and about a
hundred paces further on, it turned to the right to the graveyard. In
the middle of the graveyard stood a stone church with a green cupola
where he used to go to mass two or three times a year with his father
and mother, when a service was held in memory of his grandmother, who
had long been dead, and whom he had never seen. On these occasions
they used to take on a white dish tied up in a table napkin a special
sort of rice pudding with raisins stuck in it in the shape of a cross.
He loved that church, the old-fashioned, unadorned ikons and the
old priest with the shaking head. Near his grandmother's grave, which
was marked by a stone, was the little grave of his younger brother who
had died at six months old. He did not remember him at all, but he
had been told about his little brother, and whenever he visited
the graveyard he used religiously and reverently to cross himself and
to bow down and kiss the little grave. And now he dreamt that he
was walking with his father past the tavern on the way to the
graveyard; he was holding his father's hand and looking with dread at the
tavern. A peculiar circumstance attracted his attention: there seemed to
be some kind of festivity going on, there were crowds of gaily
dressed townspeople, peasant women, their husbands, and riff-raff of
all sorts, all singing and all more or less drunk. Near the entrance
of the tavern stood a cart, but a strange cart. It was one of those
big carts usually drawn by heavy cart-horses and laden with casks of
wine or other heavy goods. He always liked looking at those great
cart- horses, with their long manes, thick legs, and slow even pace,
drawing along a perfect mountain with no appearance of effort, as though
it were easier going with a load than without it. But now, strange to say,
in the shafts of such a cart he saw a thin little sorrel beast, one of those
peasants' nags which he had often seen straining their utmost under a heavy
load of wood or hay, especially when the wheels were stuck in the mud or in a
rut. And the peasants would beat them so cruelly, sometimes even about the
nose and eyes, and he felt so sorry, so sorry for them that he almost cried,
and his mother always used to take him away from the window. All of a sudden
there was a great uproar of shouting, singing and the balalaïka, and from the
tavern a number of big and very drunken peasants came out, wearing red and
blue shirts and coats thrown over their shoulders.
"Get in, get in!" shouted one of them, a young thick-necked peasant with
a fleshy face red as a carrot. "I'll take you all, get in!"
But at once there was an outbreak of laughter and exclamations in
the crowd.
"Take us all with a beast like that!"
"Why, Mikolka, are you crazy to put a nag like that in such a cart?"
"And this mare is twenty if she is a day, mates!"
"Get in, I'll take you all," Mikolka shouted again, leaping first
into the cart, seizing the reins and standing straight up in front.
"The bay has gone with Matvey," he shouted from the cart—"and this
brute, mates, is just breaking my heart, I feel as if I could kill her.
She's just eating her head off. Get in, I tell you! I'll make her
gallop! She'll gallop!" and he picked up the whip, preparing himself
with relish to flog the little mare.
"Get in! Come along!" The crowd laughed. "D'you hear, she'll gallop!"
"Gallop indeed! She has not had a gallop in her for the last
ten years!"
"She'll jog along!"
"Don't you mind her, mates, bring a whip each of you, get ready!"
"All right! Give it to her!"
They all clambered into Mikolka's cart, laughing and making jokes.
Six men got in and there was still room for more. They hauled in a
fat, rosy-cheeked woman. She was dressed in red cotton, in a
pointed, beaded headdress and thick leather shoes; she was cracking nuts
and laughing. The crowd round them was laughing too and indeed, how
could they help laughing? That wretched nag was to drag all the cartload
of them at a gallop! Two young fellows in the cart were just getting whips
ready to help Mikolka. With the cry of "now," the mare tugged with all her
might, but far from galloping, could scarcely move forward; she struggled
with her legs, gasping and shrinking from the blows of the three whips which
were showered upon her like hail. The laughter in the cart and in the crowd
was redoubled, but Mikolka flew into a rage and furiously thrashed the mare,
as though he supposed she really could gallop.
"Let me get in, too, mates," shouted a young man in the crowd
whose appetite was aroused.
"Get in, all get in," cried Mikolka, "she will draw you all. I'll
beat her to death!" And he thrashed and thrashed at the mare,
beside himself with fury.
"Father, father," he cried, "father, what are they doing? Father,
they are beating the poor horse!"
"Come along, come along!" said his father. "They are drunken
and foolish, they are in fun; come away, don't look!" and he tried to
draw him away, but he tore himself away from his hand, and, beside
himself with horror, ran to the horse. The poor beast was in a bad way.
She was gasping, standing still, then tugging again and almost falling.
"Beat her to death," cried Mikolka, "it's come to that. I'll do
for her!"
"What are you about, are you a Christian, you devil?" shouted an old man
in the crowd.
"Did anyone ever see the like? A wretched nag like that pulling such
a cartload," said another.
"You'll kill her," shouted the third.
"Don't meddle! It's my property, I'll do what I choose. Get in, more of
you! Get in, all of you! I will have her go at a gallop! . . ."
All at once laughter broke into a roar and covered everything: the mare,
roused by the shower of blows, began feebly kicking. Even the old man could
not help smiling. To think of a wretched little beast like that trying to
kick!
Two lads in the crowd snatched up whips and ran to the mare to beat her
about the ribs. One ran each side.
"Hit her in the face, in the eyes, in the eyes," cried Mikolka.
"Give us a song, mates," shouted someone in the cart and everyone in the
cart joined in a riotous song, jingling a tambourine and whistling. The woman
went on cracking nuts and laughing.
. . . He ran beside the mare, ran in front of her, saw her being whipped
across the eyes, right in the eyes! He was crying, he felt choking, his tears
were streaming. One of the men gave him a cut with the whip across the face,
he did not feel it. Wringing his hands and screaming, he rushed up to the
grey-headed old man with the grey beard, who was shaking his head in
disapproval. One woman seized him by the hand and would have taken him away,
but he tore himself from her and ran back to the mare. She was almost at the
last gasp, but began kicking once more.
"I'll teach you to kick," Mikolka shouted ferociously. He threw down the
whip, bent forward and picked up from the bottom of the cart a long, thick
shaft, he took hold of one end with both hands and with an effort brandished
it over the mare.
"He'll crush her," was shouted round him. "He'll kill her!"
"It's my property," shouted Mikolka and brought the shaft down with
a swinging blow. There was a sound of a heavy thud.
"Thrash her, thrash her! Why have you stopped?" shouted voices in
the crowd.
And Mikolka swung the shaft a second time and it fell a second time
on the spine of the luckless mare. She sank back on her haunches,
but lurched forward and tugged forward with all her force, tugged first
on one side and then on the other, trying to move the cart. But the
six whips were attacking her in all directions, and the shaft was
raised again and fell upon her a third time, then a fourth, with
heavy measured blows. Mikolka was in a fury that he could not kill her
at one blow.
"She's a tough one," was shouted in the crowd.
"She'll fall in a minute, mates, there will soon be an end of her," said
an admiring spectator in the crowd.
"Fetch an axe to her! Finish her off," shouted a third.
"I'll show you! Stand off," Mikolka screamed frantically; he threw down
the shaft, stooped down in the cart and picked up an iron crowbar. "Look
out," he shouted, and with all his might he dealt a stunning blow at the poor
mare. The blow fell; the mare staggered, sank back, tried to pull, but the
bar fell again with a swinging blow on her back and she fell on the ground
like a log.
"Finish her off," shouted Mikolka and he leapt beside himself, out
of the cart. Several young men, also flushed with drink, seized
anything they could come across—whips, sticks, poles, and ran to the
dying mare. Mikolka stood on one side and began dealing random blows
with the crowbar. The mare stretched out her head, drew a long breath
and died.
"You butchered her," someone shouted in the crowd.
"Why wouldn't she gallop then?"
"My property!" shouted Mikolka, with bloodshot eyes, brandishing the bar
in his hands. He stood as though regretting that he had nothing more to
beat.
"No mistake about it, you are not a Christian," many voices
were shouting in the crowd.
But the poor boy, beside himself, made his way, screaming, through
the crowd to the sorrel nag, put his arms round her bleeding dead head
and kissed it, kissed the eyes and kissed the lips. . . . Then he
jumped up and flew in a frenzy with his little fists out at Mikolka. At
that instant his father, who had been running after him, snatched him
up and carried him out of the crowd.
"Come along, come! Let us go home," he said to him.
"Father! Why did they . . . kill . . . the poor horse!" he sobbed,
but his voice broke and the words came in shrieks from his panting
chest.
"They are drunk. . . . They are brutal . . . it's not our
business!" said his father. He put his arms round his father but he felt
choked, choked. He tried to draw a breath, to cry out—and woke up.
He waked up, gasping for breath, his hair soaked with perspiration, and
stood up in terror.
"Thank God, that was only a dream," he said, sitting down under a
tree and drawing deep breaths. "But what is it? Is it some fever coming
on? Such a hideous dream!"
He felt utterly broken: darkness and confusion were in his soul.
He rested his elbows on his knees and leaned his head on his hands.
"Good God!" he cried, "can it be, can it be, that I shall really take an
axe, that I shall strike her on the head, split her skull open . . . that I
shall tread in the sticky warm blood, break the lock, steal and tremble;
hide, all spattered in the blood . . . with the axe. . . . Good God, can it
be?"
He was shaking like a leaf as he said this.
"But why am I going on like this?" he continued, sitting up again, as it
were in profound amazement. "I knew that I could never bring myself to it, so
what have I been torturing myself for till now? Yesterday, yesterday, when I
went to make that . . . /experiment/, yesterday I realised completely that I
could never bear to do it. . . . Why am I going over it again, then? Why am I
hesitating? As I came down the stairs yesterday, I said myself that it was
base, loathsome, vile, vile . . . the very thought of it made me feel sick
and filled me with horror.
"No, I couldn't do it, I couldn't do it! Granted, granted that there is
no flaw in all that reasoning, that all that I have concluded this last month
is clear as day, true as arithmetic. . . . My God! Anyway I couldn't bring
myself to it! I couldn't do it, I couldn't do it! Why, why then am I still .
. . ?"
He rose to his feet, looked round in wonder as though surprised
at finding himself in this place, and went towards the bridge. He
was pale, his eyes glowed, he was exhausted in every limb, but he
seemed suddenly to breathe more easily. He felt he had cast off that
fearful burden that had so long been weighing upon him, and all at once
there was a sense of relief and peace in his soul. "Lord," he prayed,
"show me my path—I renounce that accursed . . . dream of mine."
Crossing the bridge, he gazed quietly and calmly at the Neva, at
the glowing red sun setting in the glowing sky. In spite of his
weakness he was not conscious of fatigue. It was as though an abscess that
had been forming for a month past in his heart had suddenly
broken. Freedom, freedom! He was free from that spell, that sorcery,
that obsession!
Later on, when he recalled that time and all that happened to him during
those days, minute by minute, point by point, he was superstitiously
impressed by one circumstance, which, though in itself not very exceptional,
always seemed to him afterwards the predestined turning-point of his fate. He
could never understand and explain to himself why, when he was tired and worn
out, when it would have been more convenient for him to go home by the
shortest and most direct way, he had returned by the Hay Market where he had
no need to go. It was obviously and quite unnecessarily out of his
way, though not much so. It is true that it happened to him dozens of
times to return home without noticing what streets he passed through.
But why, he was always asking himself, why had such an important, such
a decisive and at the same time such an absolutely chance meeting happened
in the Hay Market (where he had moreover no reason to go) at the very hour,
the very minute of his life when he was just in the very mood and in the very
circumstances in which that meeting was able to exert the gravest and most
decisive influence on his whole destiny? As though it had been lying in wait
for him on purpose!
It was about nine o'clock when he crossed the Hay Market. At the tables
and the barrows, at the booths and the shops, all the market people were
closing their establishments or clearing away and packing up their wares and,
like their customers, were going home. Rag pickers and costermongers of all
kinds were crowding round the taverns in the dirty and stinking courtyards of
the Hay Market. Raskolnikov particularly liked this place and the
neighbouring alleys, when he wandered aimlessly in the streets. Here his rags
did not attract contemptuous attention, and one could walk about in any
attire without scandalising people. At the corner of an alley a huckster and
his wife had two tables set out with tapes, thread, cotton handkerchiefs,
etc. They, too, had got up to go home, but were lingering in
conversation with a friend, who had just come up to them. This friend was
Lizaveta Ivanovna, or, as everyone called her, Lizaveta, the younger sister
of the old pawnbroker, Alyona Ivanovna, whom Raskolnikov had visited
the previous day to pawn his watch and make his /experiment/. . . .
He already knew all about Lizaveta and she knew him a little too. She
was a single woman of about thirty-five, tall, clumsy, timid,
submissive and almost idiotic. She was a complete slave and went in fear
and trembling of her sister, who made her work day and night, and
even beat her. She was standing with a bundle before the huckster and
his wife, listening earnestly and doubtfully. They were talking
of something with special warmth. The moment Raskolnikov caught sight
of her, he was overcome by a strange sensation as it were of
intense astonishment, though there was nothing astonishing about this
meeting.
"You could make up your mind for yourself, Lizaveta Ivanovna,"
the huckster was saying aloud. "Come round to-morrow about seven.
They will be here too."
"To-morrow?" said Lizaveta slowly and thoughtfully, as though unable to
make up her mind.
"Upon my word, what a fright you are in of Alyona Ivanovna," gabbled the
huckster's wife, a lively little woman. "I look at you, you are like some
little babe. And she is not your own sister either-nothing but a step-sister
and what a hand she keeps over you!"
"But this time don't say a word to Alyona Ivanovna," her
husband interrupted; "that's my advice, but come round to us without
asking. It will be worth your while. Later on your sister herself may have
a notion."
"Am I to come?"
"About seven o'clock to-morrow. And they will be here. You will be able
to decide for yourself."
"And we'll have a cup of tea," added his wife.
"All right, I'll come," said Lizaveta, still pondering, and she
began slowly moving away.
Raskolnikov had just passed and heard no more. He passed
softly, unnoticed, trying not to miss a word. His first amazement was
followed by a thrill of horror, like a shiver running down his spine. He
had learnt, he had suddenly quite unexpectedly learnt, that the next
day at seven o'clock Lizaveta, the old woman's sister and only
companion, would be away from home and that therefore at seven o'clock
precisely the old woman /would be left alone/.
He was only a few steps from his lodging. He went in like a
man condemned to death. He thought of nothing and was incapable
of thinking; but he felt suddenly in his whole being that he had no
more freedom of thought, no will, and that everything was suddenly
and irrevocably decided.
Certainly, if he had to wait whole years for a suitable opportunity, he
could not reckon on a more certain step towards the success of the plan than
that which had just presented itself. In any case, it would have been
difficult to find out beforehand and with certainty, with greater exactness
and less risk, and without dangerous inquiries and investigations, that next
day at a certain time an old woman, on whose life an attempt was
contemplated, would be at home and entirely alone.
CHAPTER VI
Later on Raskolnikov happened to find out why the huckster and his wife
had invited Lizaveta. It was a very ordinary matter and there was nothing
exceptional about it. A family who had come to the town and been reduced to
poverty were selling their household goods and clothes, all women's things.
As the things would have fetched little in the market, they were looking for
a dealer. This was Lizaveta's business. She undertook such jobs and was
frequently employed, as she was very honest and always fixed a fair price and
stuck to it. She spoke as a rule little and, as we have said already, she was
very submissive and timid.
But Raskolnikov had become superstitious of late. The traces
of superstition remained in him long after, and were almost
ineradicable. And in all this he was always afterwards disposed to see
something strange and mysterious, as it were, the presence of some
peculiar influences and coincidences. In the previous winter a student he
knew called Pokorev, who had left for Harkov, had chanced in
conversation to give him the address of Alyona Ivanovna, the old pawnbroker,
in case he might want to pawn anything. For a long while he did not go
to her, for he had lessons and managed to get along somehow. Six weeks ago
he had remembered the address; he had two articles that could be pawned: his
father's old silver watch and a little gold ring with three red stones, a
present from his sister at parting. He decided to take the ring. When he
found the old woman he had felt an insurmountable repulsion for her at the
first glance, though he knew nothing special about her. He got two roubles
from her and went into a miserable little tavern on his way home. He asked
for tea, sat down and sank into deep thought. A strange idea was pecking at
his brain like a chicken in the egg, and very, very much absorbed him.
Almost beside him at the next table there was sitting a student, whom he
did not know and had never seen, and with him a young officer. They had
played a game of billiards and began drinking tea. All at once he heard the
student mention to the officer the pawnbroker Alyona Ivanovna and give him
her address. This of itself seemed strange to Raskolnikov; he had just come
from her and here at once he heard her name. Of course it was a chance, but
he could not shake off a very extraordinary impression, and here someone
seemed to be speaking expressly for him; the student began telling his friend
various details about Alyona Ivanovna.
"She is first-rate," he said. "You can always get money from her. She is
as rich as a Jew, she can give you five thousand roubles at a time and she is
not above taking a pledge for a rouble. Lots of our fellows have had dealings
with her. But she is an awful old harpy. . . ."
And he began describing how spiteful and uncertain she was, how if
you were only a day late with your interest the pledge was lost; how
she gave a quarter of the value of an article and took five and even
seven percent a month on it and so on. The student chattered on, saying
that she had a sister Lizaveta, whom the wretched little creature
was continually beating, and kept in complete bondage like a small
child, though Lizaveta was at least six feet high.
"There's a phenomenon for you," cried the student and he laughed.
They began talking about Lizaveta. The student spoke about her with
a peculiar relish and was continually laughing and the officer
listened with great interest and asked him to send Lizaveta to do some
mending for him. Raskolnikov did not miss a word and learned everything
about her. Lizaveta was younger than the old woman and was her
half-sister, being the child of a different mother. She was thirty-five. She
worked day and night for her sister, and besides doing the cooking and
the washing, she did sewing and worked as a charwoman and gave her
sister all she earned. She did not dare to accept an order or job of any
kind without her sister's permission. The old woman had already made
her will, and Lizaveta knew of it, and by this will she would not get
a farthing; nothing but the movables, chairs and so on; all the money was
left to a monastery in the province of N——, that prayers might be said for
her in perpetuity. Lizaveta was of lower rank than her sister, unmarried and
awfully uncouth in appearance, remarkably tall with long feet that looked as
if they were bent outwards. She always wore battered goatskin shoes, and was
clean in her person. What the student expressed most surprise and amusement
about was the fact that Lizaveta was continually with child.
"But you say she is hideous?" observed the officer.
"Yes, she is so dark-skinned and looks like a soldier dressed up,
but you know she is not at all hideous. She has such a good-natured
face and eyes. Strikingly so. And the proof of it is that lots of
people are attracted by her. She is such a soft, gentle creature, ready
to put up with anything, always willing, willing to do anything. And
her smile is really very sweet."
"You seem to find her attractive yourself," laughed the officer.
"From her queerness. No, I'll tell you what. I could kill that
damned old woman and make off with her money, I assure you, without
the faintest conscience-prick," the student added with warmth. The
officer laughed again while Raskolnikov shuddered. How strange it was!
"Listen, I want to ask you a serious question," the student said hotly.
"I was joking of course, but look here; on one side we have a stupid,
senseless, worthless, spiteful, ailing, horrid old woman, not simply useless
but doing actual mischief, who has not an idea what she is living for
herself, and who will die in a day or two in any case. You understand? You
understand?"
"Yes, yes, I understand," answered the officer, watching his
excited companion attentively.
"Well, listen then. On the other side, fresh young lives thrown away for
want of help and by thousands, on every side! A hundred thousand good deeds
could be done and helped, on that old woman's money which will be buried in a
monastery! Hundreds, thousands perhaps, might be set on the right path;
dozens of families saved from destitution, from ruin, from vice, from the
Lock hospitals—and all with her money. Kill her, take her money and with the
help of it devote oneself to the service of humanity and the good of all.
What do you think, would not one tiny crime be wiped out by thousands of good
deeds? For one life thousands would be saved from corruption and decay. One
death, and a hundred lives in exchange—it's simple arithmetic! Besides,
what value has the life of that sickly, stupid, ill-natured old woman
in the balance of existence! No more than the life of a louse, of
a black-beetle, less in fact because the old woman is doing harm. She
is wearing out the lives of others; the other day she bit
Lizaveta's finger out of spite; it almost had to be amputated."
"Of course she does not deserve to live," remarked the officer,
"but there it is, it's nature."
"Oh, well, brother, but we have to correct and direct nature, and,
but for that, we should drown in an ocean of prejudice. But for
that, there would never have been a single great man. They talk of
duty, conscience—I don't want to say anything against duty and
conscience; —but the point is, what do we mean by them. Stay, I have
another question to ask you. Listen!"
"No, you stay, I'll ask you a question. Listen!"
"Well?"
"You are talking and speechifying away, but tell me, would you kill the
old woman /yourself/?"
"Of course not! I was only arguing the justice of it. . . . It's nothing
to do with me. . . ."
"But I think, if you would not do it yourself, there's no justice about
it. . . . Let us have another game."
Raskolnikov was violently agitated. Of course, it was all
ordinary youthful talk and thought, such as he had often heard before
in different forms and on different themes. But why had he happened
to hear such a discussion and such ideas at the very moment when his
own brain was just conceiving . . . /the very same ideas/? And why,
just at the moment when he had brought away the embryo of his idea from
the old woman had he dropped at once upon a conversation about her?
This coincidence always seemed strange to him. This trivial talk in
a tavern had an immense influence on him in his later action; as
though there had really been in it something preordained, some
guiding hint. . . .
*****
On returning from the Hay Market he flung himself on the sofa and
sat for a whole hour without stirring. Meanwhile it got dark; he had
no candle and, indeed, it did not occur to him to light up. He could never
recollect whether he had been thinking about anything at that time. At last
he was conscious of his former fever and shivering, and he realised with
relief that he could lie down on the sofa. Soon heavy, leaden sleep came over
him, as it were crushing him.
He slept an extraordinarily long time and without dreaming.
Nastasya, coming into his room at ten o'clock the next morning, had
difficulty in rousing him. She brought him in tea and bread. The tea was
again the second brew and again in her own tea-pot.
"My goodness, how he sleeps!" she cried indignantly. "And he is
always asleep."
He got up with an effort. His head ached, he stood up, took a turn
in his garret and sank back on the sofa again.
"Going to sleep again," cried Nastasya. "Are you ill, eh?"
He made no reply.
"Do you want some tea?"
"Afterwards," he said with an effort, closing his eyes again and turning
to the wall.
Nastasya stood over him.
"Perhaps he really is ill," she said, turned and went out. She came
in again at two o'clock with soup. He was lying as before. The tea
stood untouched. Nastasya felt positively offended and began
wrathfully rousing him.
"Why are you lying like a log?" she shouted, looking at him
with repulsion.
He got up, and sat down again, but said nothing and stared at
the floor.
"Are you ill or not?" asked Nastasya and again received no
answer. "You'd better go out and get a breath of air," she said after a
pause. "Will you eat it or not?"
"Afterwards," he said weakly. "You can go."
And he motioned her out.
She remained a little longer, looked at him with compassion and
went out.
A few minutes afterwards, he raised his eyes and looked for a long while
at the tea and the soup. Then he took the bread, took up a spoon and began to
eat.
He ate a little, three or four spoonfuls, without appetite, as it were
mechanically. His head ached less. After his meal he stretched himself on the
sofa again, but now he could not sleep; he lay without stirring, with his
face in the pillow. He was haunted by day-dreams and such strange day-dreams;
in one, that kept recurring, he fancied that he was in Africa, in Egypt, in
some sort of oasis. The caravan was resting, the camels were peacefully lying
down; the palms stood all around in a complete circle; all the party were
at dinner. But he was drinking water from a spring which flowed gurgling
close by. And it was so cool, it was wonderful, wonderful, blue, cold water
running among the parti-coloured stones and over the clean sand which
glistened here and there like gold. . . . Suddenly he heard a clock strike.
He started, roused himself, raised his head, looked out of the window, and
seeing how late it was, suddenly jumped up wide awake as though someone had
pulled him off the sofa. He crept on tiptoe to the door, stealthily opened it
and began listening on the staircase. His heart beat terribly. But all
was quiet on the stairs as if everyone was asleep. . . . It seemed to
him strange and monstrous that he could have slept in such
forgetfulness from the previous day and had done nothing, had prepared
nothing yet. . . . And meanwhile perhaps it had struck six. And his
drowsiness and stupefaction were followed by an extraordinary, feverish, as
it were distracted haste. But the preparations to be made were few.
He concentrated all his energies on thinking of everything and
forgetting nothing; and his heart kept beating and thumping so that he
could hardly breathe. First he had to make a noose and sew it into
his overcoat—a work of a moment. He rummaged under his pillow and
picked out amongst the linen stuffed away under it, a worn out, old
unwashed shirt. From its rags he tore a long strip, a couple of inches wide
and about sixteen inches long. He folded this strip in two, took off
his wide, strong summer overcoat of some stout cotton material (his
only outer garment) and began sewing the two ends of the rag on the
inside, under the left armhole. His hands shook as he sewed, but he did
it successfully so that nothing showed outside when he put the coat
on again. The needle and thread he had got ready long before and they
lay on his table in a piece of paper. As for the noose, it was a
very ingenious device of his own; the noose was intended for the axe.
It was impossible for him to carry the axe through the street in
his hands. And if hidden under his coat he would still have had to
support it with his hand, which would have been noticeable. Now he had only
to put the head of the axe in the noose, and it would hang quietly
under his arm on the inside. Putting his hand in his coat pocket, he
could hold the end of the handle all the way, so that it did not swing;
and as the coat was very full, a regular sack in fact, it could not
be seen from outside that he was holding something with the hand that
was in the pocket. This noose, too, he had designed a fortnight before.
When he had finished with this, he thrust his hand into a little opening
between his sofa and the floor, fumbled in the left corner and drew out the
/pledge/, which he had got ready long before and hidden there. This pledge
was, however, only a smoothly planed piece of wood the size and thickness of
a silver cigarette case. He picked up this piece of wood in one of his
wanderings in a courtyard where there was some sort of a workshop. Afterwards
he had added to the wood a thin smooth piece of iron, which he had also
picked up at the same time in the street. Putting the iron which was a little
the smaller on the piece of wood, he fastened them very firmly, crossing and
re-crossing the thread round them; then wrapped them carefully and daintily
in clean white paper and tied up the parcel so that it would be
very difficult to untie it. This was in order to divert the attention
of the old woman for a time, while she was trying to undo the knot, and so
to gain a moment. The iron strip was added to give weight, so that the woman
might not guess the first minute that the "thing" was made of wood. All this
had been stored by him beforehand under the sofa. He had only just got the
pledge out when he heard someone suddenly about in the yard.
"It struck six long ago."
"Long ago! My God!"
He rushed to the door, listened, caught up his hat and began to descend
his thirteen steps cautiously, noiselessly, like a cat. He had still the most
important thing to do—to steal the axe from the kitchen. That the deed must
be done with an axe he had decided long ago. He had also a pocket
pruning-knife, but he could not rely on the knife and still less on his own
strength, and so resolved finally on the axe. We may note in passing, one
peculiarity in regard to all the final resolutions taken by him in the
matter; they had one strange characteristic: the more final they were, the
more hideous and the more absurd they at once became in his eyes. In spite of
all his agonising inward struggle, he never for a single instant all that
time could believe in the carrying out of his plans.
And, indeed, if it had ever happened that everything to the least point
could have been considered and finally settled, and no uncertainty of any
kind had remained, he would, it seems, have renounced it all as something
absurd, monstrous and impossible. But a whole mass of unsettled points and
uncertainties remained. As for getting the axe, that trifling business cost
him no anxiety, for nothing could be easier. Nastasya was continually out of
the house, especially in the evenings; she would run in to the neighbours or
to a shop, and always left the door ajar. It was the one thing the
landlady was always scolding her about. And so, when the time came, he
would only have to go quietly into the kitchen and to take the axe, and
an hour later (when everything was over) go in and put it back again.
But these were doubtful points. Supposing he returned an hour later to
put it back, and Nastasya had come back and was on the spot. He would
of course have to go by and wait till she went out again. But
supposing she were in the meantime to miss the axe, look for it, make an
outcry —that would mean suspicion or at least grounds for suspicion.
But those were all trifles which he had not even begun to consider, and
indeed he had no time. He was thinking of the chief point, and put off
trifling details, until /he could believe in it all/. But that seemed utterly
unattainable. So it seemed to himself at least. He could not imagine, for
instance, that he would sometime leave off thinking, get up and simply go
there. . . . Even his late experiment (i.e. his visit with the object of a
final survey of the place) was simply an attempt at an experiment, far from
being the real thing, as though one should say "come, let us go and try
it—why dream about it!"—and at once he had broken down and had run away
cursing, in a frenzy with himself. Meanwhile it would seem, as regards the
moral question, that his analysis was complete; his casuistry had
become keen as a razor, and he could not find rational objections in
himself. But in the last resort he simply ceased to believe in himself,
and doggedly, slavishly sought arguments in all directions, fumbling
for them, as though someone were forcing and drawing him to it.
At first—long before indeed—he had been much occupied with
one question; why almost all crimes are so badly concealed and so
easily detected, and why almost all criminals leave such obvious traces?
He had come gradually to many different and curious conclusions, and
in his opinion the chief reason lay not so much in the
material impossibility of concealing the crime, as in the criminal
himself. Almost every criminal is subject to a failure of will and
reasoning power by a childish and phenomenal heedlessness, at the very
instant when prudence and caution are most essential. It was his
conviction that this eclipse of reason and failure of will power attacked a
man like a disease, developed gradually and reached its highest point
just before the perpetration of the crime, continued with equal violence
at the moment of the crime and for longer or shorter time after, according
to the individual case, and then passed off like any other disease. The
question whether the disease gives rise to the crime, or whether the crime
from its own peculiar nature is always accompanied by something of the nature
of disease, he did not yet feel able to decide.
When he reached these conclusions, he decided that in his own case there
could not be such a morbid reaction, that his reason and will would remain
unimpaired at the time of carrying out his design, for the simple reason that
his design was "not a crime. . . ." We will omit all the process by means of
which he arrived at this last conclusion; we have run too far ahead already.
. . . We may add only that the practical, purely material difficulties of the
affair occupied a secondary position in his mind. "One has but to keep
all one's will-power and reason to deal with them, and they will all
be overcome at the time when once one has familiarised oneself with
the minutest details of the business. . . ." But this preparation
had never been begun. His final decisions were what he came to
trust least, and when the hour struck, it all came to pass
quite differently, as it were accidentally and unexpectedly.
One trifling circumstance upset his calculations, before he had
even left the staircase. When he reached the landlady's kitchen, the
door of which was open as usual, he glanced cautiously in to see
whether, in Nastasya's absence, the landlady herself was there, or if
not, whether the door to her own room was closed, so that she might
not peep out when he went in for the axe. But what was his amazement
when he suddenly saw that Nastasya was not only at home in the kitchen,
but was occupied there, taking linen out of a basket and hanging it on
a line. Seeing him, she left off hanging the clothes, turned to him
and stared at him all the time he was passing. He turned away his
eyes, and walked past as though he noticed nothing. But it was the end
of everything; he had not the axe! He was overwhelmed.
"What made me think," he reflected, as he went under the gateway, "what
made me think that she would be sure not to be at home at that moment! Why,
why, why did I assume this so certainly?"
He was crushed and even humiliated. He could have laughed at himself in
his anger. . . . A dull animal rage boiled within him.
He stood hesitating in the gateway. To go into the street, to go a walk
for appearance' sake was revolting; to go back to his room, even more
revolting. "And what a chance I have lost for ever!" he muttered, standing
aimlessly in the gateway, just opposite the porter's little dark room, which
was also open. Suddenly he started. From the porter's room, two paces away
from him, something shining under the bench to the right caught his eye. . .
. He looked about him—nobody. He approached the room on tiptoe, went down
two steps into it and in a faint voice called the porter. "Yes, not at home!
Somewhere near though, in the yard, for the door is wide open." He dashed to
the axe (it was an axe) and pulled it out from under the bench, where it
lay between two chunks of wood; at once, before going out, he made it
fast in the noose, he thrust both hands into his pockets and went out
of the room; no one had noticed him! "When reason fails, the devil helps!"
he thought with a strange grin. This chance raised his
spirits extraordinarily.
He walked along quietly and sedately, without hurry, to avoid awakening
suspicion. He scarcely looked at the passers-by, tried to escape looking at
their faces at all, and to be as little noticeable as possible. Suddenly he
thought of his hat. "Good heavens! I had the money the day before yesterday
and did not get a cap to wear instead!" A curse rose from the bottom of his
soul.
Glancing out of the corner of his eye into a shop, he saw by a clock on
the wall that it was ten minutes past seven. He had to make haste and at the
same time to go someway round, so as to approach the house from the other
side. . . .
When he had happened to imagine all this beforehand, he had
sometimes thought that he would be very much afraid. But he was not very
much afraid now, was not afraid at all, indeed. His mind was even
occupied by irrelevant matters, but by nothing for long. As he passed
the Yusupov garden, he was deeply absorbed in considering the building
of great fountains, and of their refreshing effect on the atmosphere
in all the squares. By degrees he passed to the conviction that if
the summer garden were extended to the field of Mars, and perhaps
joined to the garden of the Mihailovsky Palace, it would be a splendid
thing and a great benefit to the town. Then he was interested by
the question why in all great towns men are not simply driven
by necessity, but in some peculiar way inclined to live in those parts
of the town where there are no gardens nor fountains; where there is
most dirt and smell and all sorts of nastiness. Then his own walks
through the Hay Market came back to his mind, and for a moment he waked up
to reality. "What nonsense!" he thought, "better think of nothing
at all!"
"So probably men led to execution clutch mentally at every object
that meets them on the way," flashed through his mind, but simply
flashed, like lightning; he made haste to dismiss this thought. . . . And
by now he was near; here was the house, here was the gate. Suddenly
a clock somewhere struck once. "What! can it be half-past
seven? Impossible, it must be fast!"
Luckily for him, everything went well again at the gates. At that
very moment, as though expressly for his benefit, a huge waggon of hay
had just driven in at the gate, completely screening him as he
passed under the gateway, and the waggon had scarcely had time to
drive through into the yard, before he had slipped in a flash to the
right. On the other side of the waggon he could hear shouting
and quarrelling; but no one noticed him and no one met him. Many
windows looking into that huge quadrangular yard were open at that moment,
but he did not raise his head—he had not the strength to. The
staircase leading to the old woman's room was close by, just on the right of
the gateway. He was already on the stairs. . . .
Drawing a breath, pressing his hand against his throbbing heart,
and once more feeling for the axe and setting it straight, he began
softly and cautiously ascending the stairs, listening every minute. But
the stairs, too, were quite deserted; all the doors were shut; he met
no one. One flat indeed on the first floor was wide open and painters were
at work in it, but they did not glance at him. He stood still, thought a
minute and went on. "Of course it would be better if they had not been here,
but . . . it's two storeys above them."
And there was the fourth storey, here was the door, here was the
flat opposite, the empty one. The flat underneath the old woman's
was apparently empty also; the visiting card nailed on the door had
been torn off—they had gone away! . . . He was out of breath. For
one instant the thought floated through his mind "Shall I go back?" But
he made no answer and began listening at the old woman's door, a
dead silence. Then he listened again on the staircase, listened long
and intently . . . then looked about him for the last time, pulled
himself together, drew himself up, and once more tried the axe in the
noose. "Am I very pale?" he wondered. "Am I not evidently agitated? She
is mistrustful. . . . Had I better wait a little longer . . . till
my heart leaves off thumping?"
But his heart did not leave off. On the contrary, as though to
spite him, it throbbed more and more violently. He could stand it no
longer, he slowly put out his hand to the bell and rang. Half a minute
later he rang again, more loudly.
No answer. To go on ringing was useless and out of place. The old woman
was, of course, at home, but she was suspicious and alone. He had some
knowledge of her habits . . . and once more he put his ear to the door.
Either his senses were peculiarly keen (which it is difficult to suppose), or
the sound was really very distinct. Anyway, he suddenly heard something like
the cautious touch of a hand on the lock and the rustle of a skirt at the
very door. Someone was standing stealthily close to the lock and just as he
was doing on the outside was secretly listening within, and seemed to have
her ear to the door. . . . He moved a little on purpose and muttered
something aloud that he might not have the appearance of hiding, then rang a
third time, but quietly, soberly, and without impatience, Recalling it
afterwards, that moment stood out in his mind vividly, distinctly, for ever;
he could not make out how he had had such cunning, for his mind was as
it were clouded at moments and he was almost unconscious of his body. . .
. An instant later he heard the latch unfastened.
CHAPTER VII
The door was as before opened a tiny crack, and again two sharp
and suspicious eyes stared at him out of the darkness. Then
Raskolnikov lost his head and nearly made a great mistake.
Fearing the old woman would be frightened by their being alone, and not
hoping that the sight of him would disarm her suspicions, he took hold of the
door and drew it towards him to prevent the old woman from attempting to shut
it again. Seeing this she did not pull the door back, but she did not let go
the handle so that he almost dragged her out with it on to the stairs. Seeing
that she was standing in the doorway not allowing him to pass, he advanced
straight upon her. She stepped back in alarm, tried to say something, but
seemed unable to speak and stared with open eyes at him.
"Good evening, Alyona Ivanovna," he began, trying to speak easily,
but his voice would not obey him, it broke and shook. "I have come . . .
I have brought something . . . but we'd better come in . . . to the light.
. . ."
And leaving her, he passed straight into the room uninvited. The
old woman ran after him; her tongue was unloosed.
"Good heavens! What it is? Who is it? What do you want?"
"Why, Alyona Ivanovna, you know me . . . Raskolnikov . . . here,
I brought you the pledge I promised the other day . . ." And he held
out the pledge.
The old woman glanced for a moment at the pledge, but at once stared in
the eyes of her uninvited visitor. She looked intently, maliciously and
mistrustfully. A minute passed; he even fancied something like a sneer in her
eyes, as though she had already guessed everything. He felt that he was
losing his head, that he was almost frightened, so frightened that if she
were to look like that and not say a word for another half minute, he thought
he would have run away from her.
"Why do you look at me as though you did not know me?" he said suddenly,
also with malice. "Take it if you like, if not I'll go elsewhere, I am in a
hurry."
He had not even thought of saying this, but it was suddenly said
of itself. The old woman recovered herself, and her visitor's
resolute tone evidently restored her confidence.
"But why, my good sir, all of a minute. . . . What is it?" she
asked, looking at the pledge.
"The silver cigarette case; I spoke of it last time, you know."
She held out her hand.
"But how pale you are, to be sure . . . and your hands are
trembling too? Have you been bathing, or what?"
"Fever," he answered abruptly. "You can't help getting pale . . .
if you've nothing to eat," he added, with difficulty articulating
the words.
His strength was failing him again. But his answer sounded like
the truth; the old woman took the pledge.
"What is it?" she asked once more, scanning Raskolnikov intently,
and weighing the pledge in her hand.
"A thing . . . cigarette case. . . . Silver. . . . Look at it."
"It does not seem somehow like silver. . . . How he has wrapped it
up!"
Trying to untie the string and turning to the window, to the light (all
her windows were shut, in spite of the stifling heat), she left him
altogether for some seconds and stood with her back to him. He unbuttoned his
coat and freed the axe from the noose, but did not yet take it out
altogether, simply holding it in his right hand under the coat. His hands
were fearfully weak, he felt them every moment growing more numb and more
wooden. He was afraid he would let the axe slip and fall. . . . A sudden
giddiness came over him.
"But what has he tied it up like this for?" the old woman cried
with vexation and moved towards him.
He had not a minute more to lose. He pulled the axe quite out, swung it
with both arms, scarcely conscious of himself, and almost without effort,
almost mechanically, brought the blunt side down on her head. He seemed not
to use his own strength in this. But as soon as he had once brought the axe
down, his strength returned to him.
The old woman was as always bareheaded. Her thin, light hair,
streaked with grey, thickly smeared with grease, was plaited in a rat's
tail and fastened by a broken horn comb which stood out on the nape of
her neck. As she was so short, the blow fell on the very top of her
skull. She cried out, but very faintly, and suddenly sank all of a heap
on the floor, raising her hands to her head. In one hand she still
held "the pledge." Then he dealt her another and another blow with
the blunt side and on the same spot. The blood gushed as from
an overturned glass, the body fell back. He stepped back, let it fall, and
at once bent over her face; she was dead. Her eyes seemed to be starting out
of their sockets, the brow and the whole face were drawn and contorted
convulsively.
He laid the axe on the ground near the dead body and felt at once in her
pocket (trying to avoid the streaming body)—the same right-hand pocket from
which she had taken the key on his last visit. He was in full possession of
his faculties, free from confusion or giddiness, but his hands were still
trembling. He remembered afterwards that he had been particularly collected
and careful, trying all the time not to get smeared with blood. . . . He
pulled out the keys at once, they were all, as before, in one bunch on a
steel ring. He ran at once into the bedroom with them. It was a very small
room with a whole shrine of holy images. Against the other wall stood a big
bed, very clean and covered with a silk patchwork wadded quilt. Against a
third wall was a chest of drawers. Strange to say, so soon as he began to fit
the keys into the chest, so soon as he heard their jingling, a
convulsive shudder passed over him. He suddenly felt tempted again to give it
all up and go away. But that was only for an instant; it was too late
to go back. He positively smiled at himself, when suddenly
another terrifying idea occurred to his mind. He suddenly fancied that the
old woman might be still alive and might recover her senses. Leaving
the keys in the chest, he ran back to the body, snatched up the axe
and lifted it once more over the old woman, but did not bring it
down. There was no doubt that she was dead. Bending down and examining
her again more closely, he saw clearly that the skull was broken and
even battered in on one side. He was about to feel it with his finger,
but drew back his hand and indeed it was evident without that.
Meanwhile there was a perfect pool of blood. All at once he noticed a string
on her neck; he tugged at it, but the string was strong and did not
snap and besides, it was soaked with blood. He tried to pull it out
from the front of the dress, but something held it and prevented
its coming. In his impatience he raised the axe again to cut the
string from above on the body, but did not dare, and with
difficulty, smearing his hand and the axe in the blood, after two minutes'
hurried effort, he cut the string and took it off without touching the
body with the axe; he was not mistaken—it was a purse. On the string
were two crosses, one of Cyprus wood and one of copper, and an image
in silver filigree, and with them a small greasy chamois leather
purse with a steel rim and ring. The purse was stuffed very
full; Raskolnikov thrust it in his pocket without looking at it, flung
the crosses on the old woman's body and rushed back into the bedroom,
this time taking the axe with him.
He was in terrible haste, he snatched the keys, and began trying
them again. But he was unsuccessful. They would not fit in the locks.
It was not so much that his hands were shaking, but that he kept
making mistakes; though he saw for instance that a key was not the right
one and would not fit, still he tried to put it in. Suddenly he
remembered and realised that the big key with the deep notches, which was
hanging there with the small keys could not possibly belong to the chest
of drawers (on his last visit this had struck him), but to some
strong box, and that everything perhaps was hidden in that box. He left
the chest of drawers, and at once felt under the bedstead, knowing
that old women usually keep boxes under their beds. And so it was;
there was a good-sized box under the bed, at least a yard in length, with
an arched lid covered with red leather and studded with steel nails.
The notched key fitted at once and unlocked it. At the top, under a
white sheet, was a coat of red brocade lined with hareskin; under it was
a silk dress, then a shawl and it seemed as though there was nothing below
but clothes. The first thing he did was to wipe his blood- stained hands on
the red brocade. "It's red, and on red blood will be less noticeable," the
thought passed through his mind; then he suddenly came to himself. "Good God,
am I going out of my senses?" he thought with terror.
But no sooner did he touch the clothes than a gold watch slipped
from under the fur coat. He made haste to turn them all over. There
turned out to be various articles made of gold among the
clothes—probably all pledges, unredeemed or waiting to be
redeemed—bracelets, chains, ear-rings, pins and such things. Some were in
cases, others simply wrapped in newspaper, carefully and exactly folded, and
tied round with tape. Without any delay, he began filling up the pockets of
his trousers and overcoat without examining or undoing the parcels
and cases; but he had not time to take many. . . .
He suddenly heard steps in the room where the old woman lay. He stopped
short and was still as death. But all was quiet, so it must have been his
fancy. All at once he heard distinctly a faint cry, as though someone had
uttered a low broken moan. Then again dead silence for a minute or two. He
sat squatting on his heels by the box and waited holding his breath. Suddenly
he jumped up, seized the axe and ran out of the bedroom.
In the middle of the room stood Lizaveta with a big bundle in her arms.
She was gazing in stupefaction at her murdered sister, white as a sheet and
seeming not to have the strength to cry out. Seeing him run out of the
bedroom, she began faintly quivering all over, like a leaf, a shudder ran
down her face; she lifted her hand, opened her mouth, but still did not
scream. She began slowly backing away from him into the corner, staring
intently, persistently at him, but still uttered no sound, as though she
could not get breath to scream. He rushed at her with the axe; her mouth
twitched piteously, as one sees babies' mouths, when they begin to be
frightened, stare intently at what frightens them and are on the point of
screaming. And this hapless Lizaveta was so simple and had been so thoroughly
crushed and scared that she did not even raise a hand to guard her face,
though that was the most necessary and natural action at the moment, for
the axe was raised over her face. She only put up her empty left hand,
but not to her face, slowly holding it out before her as though
motioning him away. The axe fell with the sharp edge just on the skull and
split at one blow all the top of the head. She fell heavily at
once. Raskolnikov completely lost his head, snatching up her bundle,
dropped it again and ran into the entry.
Fear gained more and more mastery over him, especially after
this second, quite unexpected murder. He longed to run away from the
place as fast as possible. And if at that moment he had been capable
of seeing and reasoning more correctly, if he had been able to realise all
the difficulties of his position, the hopelessness, the hideousness and the
absurdity of it, if he could have understood how many obstacles and, perhaps,
crimes he had still to overcome or to commit, to get out of that place and to
make his way home, it is very possible that he would have flung up
everything, and would have gone to give himself up, and not from fear, but
from simple horror and loathing of what he had done. The feeling of loathing
especially surged up within him and grew stronger every minute. He would not
now have gone to the box or even into the room for anything in the
world.
But a sort of blankness, even dreaminess, had begun by degrees to
take possession of him; at moments he forgot himself, or rather,
forgot what was of importance, and caught at trifles. Glancing, however,
into the kitchen and seeing a bucket half full of water on a bench,
he bethought him of washing his hands and the axe. His hands were
sticky with blood. He dropped the axe with the blade in the water, snatched
a piece of soap that lay in a broken saucer on the window, and
began washing his hands in the bucket. When they were clean, he took out
the axe, washed the blade and spent a long time, about three
minutes, washing the wood where there were spots of blood rubbing them
with soap. Then he wiped it all with some linen that was hanging to dry
on a line in the kitchen and then he was a long while
attentively examining the axe at the window. There was no trace left on it,
only the wood was still damp. He carefully hung the axe in the noose
under his coat. Then as far as was possible, in the dim light in
the kitchen, he looked over his overcoat, his trousers and his boots.
At the first glance there seemed to be nothing but stains on the boots. He
wetted the rag and rubbed the boots. But he knew he was not
looking thoroughly, that there might be something quite noticeable that he
was overlooking. He stood in the middle of the room, lost in thought.
Dark agonising ideas rose in his mind—the idea that he was mad and that
at that moment he was incapable of reasoning, of protecting himself,
that he ought perhaps to be doing something utterly different from what
he was now doing. "Good God!" he muttered "I must fly, fly," and he rushed
into the entry. But here a shock of terror awaited him such as he had never
known before.
He stood and gazed and could not believe his eyes: the door, the
outer door from the stairs, at which he had not long before waited and
rung, was standing unfastened and at least six inches open. No lock,
no bolt, all the time, all that time! The old woman had not shut it
after him perhaps as a precaution. But, good God! Why, he had seen
Lizaveta afterwards! And how could he, how could he have failed to reflect
that she must have come in somehow! She could not have come through
the wall!
He dashed to the door and fastened the latch.
"But no, the wrong thing again! I must get away, get away. . . ."
He unfastened the latch, opened the door and began listening on
the staircase.
He listened a long time. Somewhere far away, it might be in the gateway,
two voices were loudly and shrilly shouting, quarrelling and scolding. "What
are they about?" He waited patiently. At last all was still, as though
suddenly cut off; they had separated. He was meaning to go out, but suddenly,
on the floor below, a door was noisily opened and someone began going
downstairs humming a tune. "How is it they all make such a noise?" flashed
through his mind. Once more he closed the door and waited. At last all was
still, not a soul stirring. He was just taking a step towards the stairs when
he heard fresh footsteps.
The steps sounded very far off, at the very bottom of the stairs, but he
remembered quite clearly and distinctly that from the first sound he began
for some reason to suspect that this was someone coming /there/, to the
fourth floor, to the old woman. Why? Were the sounds somehow peculiar,
significant? The steps were heavy, even and unhurried. Now /he/ had passed
the first floor, now he was mounting higher, it was growing more and more
distinct! He could hear his heavy breathing. And now the third storey had
been reached. Coming here! And it seemed to him all at once that he was
turned to stone, that it was like a dream in which one is being pursued,
nearly caught and will be killed, and is rooted to the spot and cannot even
move one's arms.
At last when the unknown was mounting to the fourth floor, he
suddenly started, and succeeded in slipping neatly and quickly back into
the flat and closing the door behind him. Then he took the hook
and softly, noiselessly, fixed it in the catch. Instinct helped him.
When he had done this, he crouched holding his breath, by the door.
The unknown visitor was by now also at the door. They were now
standing opposite one another, as he had just before been standing with the
old woman, when the door divided them and he was listening.
The visitor panted several times. "He must be a big, fat man,"
thought Raskolnikov, squeezing the axe in his hand. It seemed like a
dream indeed. The visitor took hold of the bell and rang it loudly.
As soon as the tin bell tinkled, Raskolnikov seemed to be aware
of something moving in the room. For some seconds he listened
quite seriously. The unknown rang again, waited and suddenly
tugged violently and impatiently at the handle of the door. Raskolnikov
gazed in horror at the hook shaking in its fastening, and in blank
terror expected every minute that the fastening would be pulled out.
It certainly did seem possible, so violently was he shaking it. He
was tempted to hold the fastening, but /he/ might be aware of it.
A giddiness came over him again. "I shall fall down!" flashed through his
mind, but the unknown began to speak and he recovered himself at once.
"What's up? Are they asleep or murdered? D-damn them!" he bawled in
a thick voice, "Hey, Alyona Ivanovna, old witch! Lizaveta Ivanovna,
hey, my beauty! open the door! Oh, damn them! Are they asleep or what?"
And again, enraged, he tugged with all his might a dozen times at
the bell. He must certainly be a man of authority and an
intimate acquaintance.
At this moment light hurried steps were heard not far off, on
the stairs. Someone else was approaching. Raskolnikov had not heard
them at first.
"You don't say there's no one at home," the new-comer cried in
a cheerful, ringing voice, addressing the first visitor, who still went on
pulling the bell. "Good evening, Koch."
"From his voice he must be quite young," thought Raskolnikov.
"Who the devil can tell? I've almost broken the lock," answered
Koch. "But how do you come to know me?
"Why! The day before yesterday I beat you three times running
at billiards at Gambrinus'."
"Oh!"
"So they are not at home? That's queer. It's awfully stupid
though. Where could the old woman have gone? I've come on business."
"Yes; and I have business with her, too."
"Well, what can we do? Go back, I suppose, Aie—aie! And I was hoping to
get some money!" cried the young man.
"We must give it up, of course, but what did she fix this time for? The
old witch fixed the time for me to come herself. It's out of my way. And
where the devil she can have got to, I can't make out. She sits here from
year's end to year's end, the old hag; her legs are bad and yet here all of a
sudden she is out for a walk!"
"Hadn't we better ask the porter?"
"What?"
"Where she's gone and when she'll be back."
"Hm. . . . Damn it all! . . . We might ask. . . . But you know she never
does go anywhere."
And he once more tugged at the door-handle.
"Damn it all. There's nothing to be done, we must go!"
"Stay!" cried the young man suddenly. "Do you see how the door shakes if
you pull it?"
"Well?"
"That shows it's not locked, but fastened with the hook! Do you hear how
the hook clanks?"
"Well?"
"Why, don't you see? That proves that one of them is at home. If
they were all out, they would have locked the door from the outside
with the key and not with the hook from inside. There, do you hear how
the hook is clanking? To fasten the hook on the inside they must be
at home, don't you see. So there they are sitting inside and don't
open the door!"
"Well! And so they must be!" cried Koch, astonished. "What are
they about in there?" And he began furiously shaking the door.
"Stay!" cried the young man again. "Don't pull at it! There must
be something wrong. . . . Here, you've been ringing and pulling at
the door and still they don't open! So either they've both fainted or . .
."
"What?"
"I tell you what. Let's go fetch the porter, let him wake them up."
"All right."
Both were going down.
"Stay. You stop here while I run down for the porter."
"What for?"
"Well, you'd better."
"All right."
"I'm studying the law you see! It's evident, e-vi-dent there's something
wrong here!" the young man cried hotly, and he ran downstairs.
Koch remained. Once more he softly touched the bell which gave
one tinkle, then gently, as though reflecting and looking about him,
began touching the door-handle pulling it and letting it go to make
sure once more that it was only fastened by the hook. Then puffing
and panting he bent down and began looking at the keyhole: but the key
was in the lock on the inside and so nothing could be seen.
Raskolnikov stood keeping tight hold of the axe. He was in a sort
of delirium. He was even making ready to fight when they should come
in. While they were knocking and talking together, the idea several
times occurred to him to end it all at once and shout to them through
the door. Now and then he was tempted to swear at them, to jeer at
them, while they could not open the door! "Only make haste!" was the
thought that flashed through his mind.
"But what the devil is he about? . . ." Time was passing, one
minute, and another—no one came. Koch began to be restless.
"What the devil?" he cried suddenly and in impatience deserting
his sentry duty, he, too, went down, hurrying and thumping with his
heavy boots on the stairs. The steps died away.
"Good heavens! What am I to do?"
Raskolnikov unfastened the hook, opened the door—there was no
sound. Abruptly, without any thought at all, he went out, closing the door
as thoroughly as he could, and went downstairs.
He had gone down three flights when he suddenly heard a loud
voice below—where could he go! There was nowhere to hide. He was just
going back to the flat.
"Hey there! Catch the brute!"
Somebody dashed out of a flat below, shouting, and rather fell than ran
down the stairs, bawling at the top of his voice.
"Mitka! Mitka! Mitka! Mitka! Mitka! Blast him!"
The shout ended in a shriek; the last sounds came from the yard; all was
still. But at the same instant several men talking loud and fast began
noisily mounting the stairs. There were three or four of them. He
distinguished the ringing voice of the young man. "They!"
Filled with despair he went straight to meet them, feeling "come
what must!" If they stopped him—all was lost; if they let him
pass—all was lost too; they would remember him. They were approaching;
they were only a flight from him—and suddenly deliverance! A few
steps from him on the right, there was an empty flat with the door
wide open, the flat on the second floor where the painters had been
at work, and which, as though for his benefit, they had just left. It
was they, no doubt, who had just run down, shouting. The floor had
only just been painted, in the middle of the room stood a pail and a
broken pot with paint and brushes. In one instant he had whisked in at
the open door and hidden behind the wall and only in the nick of
time; they had already reached the landing. Then they turned and went on
up to the fourth floor, talking loudly. He waited, went out on tiptoe
and ran down the stairs.
No one was on the stairs, nor in the gateway. He passed quickly through
the gateway and turned to the left in the street.
He knew, he knew perfectly well that at that moment they were at
the flat, that they were greatly astonished at finding it unlocked, as
the door had just been fastened, that by now they were looking at
the bodies, that before another minute had passed they would guess
and completely realise that the murderer had just been there, and
had succeeded in hiding somewhere, slipping by them and escaping.
They would guess most likely that he had been in the empty flat, while
they were going upstairs. And meanwhile he dared not quicken his pace
much, though the next turning was still nearly a hundred yards away.
"Should he slip through some gateway and wait somewhere in an unknown
street? No, hopeless! Should he fling away the axe? Should he take a
cab? Hopeless, hopeless!"
At last he reached the turning. He turned down it more dead than alive.
Here he was half way to safety, and he understood it; it was less risky
because there was a great crowd of people, and he was lost in it like a grain
of sand. But all he had suffered had so weakened him that he could scarcely
move. Perspiration ran down him in drops, his neck was all wet. "My word, he
has been going it!" someone shouted at him when he came out on the canal
bank.
He was only dimly conscious of himself now, and the farther he went the
worse it was. He remembered however, that on coming out on to the canal bank,
he was alarmed at finding few people there and so being more conspicuous, and
he had thought of turning back. Though he was almost falling from fatigue, he
went a long way round so as to get home from quite a different
direction.
He was not fully conscious when he passed through the gateway of
his house! he was already on the staircase before he recollected the
axe. And yet he had a very grave problem before him, to put it back and
to escape observation as far as possible in doing so. He was of
course incapable of reflecting that it might perhaps be far better not
to restore the axe at all, but to drop it later on in somebody's yard. But
it all happened fortunately, the door of the porter's room was closed but not
locked, so that it seemed most likely that the porter was at home. But he had
so completely lost all power of reflection that he walked straight to the
door and opened it. If the porter had asked him, "What do you want?" he would
perhaps have simply handed him the axe. But again the porter was not at home,
and he succeeded in putting the axe back under the bench, and even covering
it with the chunk of wood as before. He met no one, not a soul, afterwards on
the way to his room; the landlady's door was shut. When he was in
his room, he flung himself on the sofa just as he was—he did not
sleep, but sank into blank forgetfulness. If anyone had come into his
room then, he would have jumped up at once and screamed. Scraps and
shreds of thoughts were simply swarming in his brain, but he could not
catch at one, he could not rest on one, in spite of all his efforts. . .
.
PART II
CHAPTER I
So he lay a very long while. Now and then he seemed to wake up, and
at such moments he noticed that it was far into the night, but it did
not occur to him to get up. At last he noticed that it was beginning
to get light. He was lying on his back, still dazed from his
recent oblivion. Fearful, despairing cries rose shrilly from the
street, sounds which he heard every night, indeed, under his window after
two o'clock. They woke him up now.
"Ah! the drunken men are coming out of the taverns," he thought,
"it's past two o'clock," and at once he leaped up, as though someone
had pulled him from the sofa.
"What! Past two o'clock!"
He sat down on the sofa—and instantly recollected everything! All
at once, in one flash, he recollected everything.
For the first moment he thought he was going mad. A dreadful chill came
over him; but the chill was from the fever that had begun long before in his
sleep. Now he was suddenly taken with violent shivering, so that his teeth
chattered and all his limbs were shaking. He opened the door and began
listening—everything in the house was asleep. With amazement he gazed at
himself and everything in the room around him, wondering how he could have
come in the night before without fastening the door, and have flung himself
on the sofa without undressing, without even taking his hat off. It had
fallen off and was lying on the floor near his pillow.
"If anyone had come in, what would he have thought? That I'm drunk but .
. ."
He rushed to the window. There was light enough, and he began hurriedly
looking himself all over from head to foot, all his clothes; were there no
traces? But there was no doing it like that; shivering with cold, he began
taking off everything and looking over again. He turned everything over to
the last threads and rags, and mistrusting himself, went through his search
three times.
But there seemed to be nothing, no trace, except in one place,
where some thick drops of congealed blood were clinging to the frayed
edge of his trousers. He picked up a big claspknife and cut off the
frayed threads. There seemed to be nothing more.
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken out of
the old woman's box were still in his pockets! He had not thought till then
of taking them out and hiding them! He had not even thought of them while he
was examining his clothes! What next? Instantly he rushed to take them out
and fling them on the table. When he had pulled out everything, and turned
the pocket inside out to be sure there was nothing left, he carried the whole
heap to the corner. The paper had come off the bottom of the wall and hung
there in tatters. He began stuffing all the things into the hole under the
paper: "They're in! All out of sight, and the purse too!" he
thought gleefully, getting up and gazing blankly at the hole which bulged
out more than ever. Suddenly he shuddered all over with horror; "My
God!" he whispered in despair: "what's the matter with me? Is that
hidden? Is that the way to hide things?"
He had not reckoned on having trinkets to hide. He had only thought
of money, and so had not prepared a hiding-place.
"But now, now, what am I glad of?" he thought, "Is that hiding
things? My reason's deserting me—simply!"
He sat down on the sofa in exhaustion and was at once shaken by another
unbearable fit of shivering. Mechanically he drew from a chair beside him his
old student's winter coat, which was still warm though almost in rags,
covered himself up with it and once more sank into drowsiness and delirium.
He lost consciousness.
Not more than five minutes had passed when he jumped up a second
time, and at once pounced in a frenzy on his clothes again.
"How could I go to sleep again with nothing done? Yes, yes; I have
not taken the loop off the armhole! I forgot it, forgot a thing like
that! Such a piece of evidence!"
He pulled off the noose, hurriedly cut it to pieces and threw the
bits among his linen under the pillow.
"Pieces of torn linen couldn't rouse suspicion, whatever happened;
I think not, I think not, any way!" he repeated, standing in the middle of
the room, and with painful concentration he fell to gazing about him again,
at the floor and everywhere, trying to make sure he had not forgotten
anything. The conviction that all his faculties, even memory, and the
simplest power of reflection were failing him, began to be an insufferable
torture.
"Surely it isn't beginning already! Surely it isn't my punishment coming
upon me? It is!"
The frayed rags he had cut off his trousers were actually lying on
the floor in the middle of the room, where anyone coming in would
see them!
"What is the matter with me!" he cried again, like one distraught.
Then a strange idea entered his head; that, perhaps, all his
clothes were covered with blood, that, perhaps, there were a great
many stains, but that he did not see them, did not notice them because
his perceptions were failing, were going to pieces . . . his reason
was clouded. . . . Suddenly he remembered that there had been blood on
the purse too. "Ah! Then there must be blood on the pocket too, for I
put the wet purse in my pocket!"
In a flash he had turned the pocket inside out and, yes!—there
were traces, stains on the lining of the pocket!
"So my reason has not quite deserted me, so I still have some sense and
memory, since I guessed it of myself," he thought triumphantly, with a deep
sigh of relief; "it's simply the weakness of fever, a moment's delirium," and
he tore the whole lining out of the left pocket of his trousers. At that
instant the sunlight fell on his left boot; on the sock which poked out from
the boot, he fancied there were traces! He flung off his boots; "traces
indeed! The tip of the sock was soaked with blood;" he must have unwarily
stepped into that pool. . . . "But what am I to do with this now? Where am I
to put the sock and rags and pocket?"
He gathered them all up in his hands and stood in the middle of
the room.
"In the stove? But they would ransack the stove first of all. Burn them?
But what can I burn them with? There are no matches even. No, better go out
and throw it all away somewhere. Yes, better throw it away," he repeated,
sitting down on the sofa again, "and at once, this minute, without lingering
. . ."
But his head sank on the pillow instead. Again the unbearable
icy shivering came over him; again he drew his coat over him.
And for a long while, for some hours, he was haunted by the impulse
to "go off somewhere at once, this moment, and fling it all away, so
that it may be out of sight and done with, at once, at once!" Several
times he tried to rise from the sofa, but could not.
He was thoroughly waked up at last by a violent knocking at his door.
"Open, do, are you dead or alive? He keeps sleeping here!"
shouted Nastasya, banging with her fist on the door. "For whole
days together he's snoring here like a dog! A dog he is too. Open I
tell you. It's past ten."
"Maybe he's not at home," said a man's voice.
"Ha! that's the porter's voice. . . . What does he want?"
He jumped up and sat on the sofa. The beating of his heart was
a positive pain.
"Then who can have latched the door?" retorted Nastasya. "He's taken to
bolting himself in! As if he were worth stealing! Open, you stupid, wake
up!"
"What do they want? Why the porter? All's discovered. Resist or
open? Come what may! . . ."
He half rose, stooped forward and unlatched the door.
His room was so small that he could undo the latch without leaving
the bed. Yes; the porter and Nastasya were standing there.
Nastasya stared at him in a strange way. He glanced with a defiant
and desperate air at the porter, who without a word held out a grey
folded paper sealed with bottle-wax.
"A notice from the office," he announced, as he gave him the paper.
"From what office?"
"A summons to the police office, of course. You know which office."
"To the police? . . . What for? . . ."
"How can I tell? You're sent for, so you go."
The man looked at him attentively, looked round the room and turned
to go away.
"He's downright ill!" observed Nastasya, not taking her eyes off
him. The porter turned his head for a moment. "He's been in a fever
since yesterday," she added.
Raskolnikov made no response and held the paper in his hands,
without opening it. "Don't you get up then," Nastasya went on
compassionately, seeing that he was letting his feet down from the sofa.
"You're ill, and so don't go; there's no such hurry. What have you got
there?"
He looked; in his right hand he held the shreds he had cut from
his trousers, the sock, and the rags of the pocket. So he had been
asleep with them in his hand. Afterwards reflecting upon it, he
remembered that half waking up in his fever, he had grasped all this tightly
in his hand and so fallen asleep again.
"Look at the rags he's collected and sleeps with them, as though he has
got hold of a treasure . . ."
And Nastasya went off into her hysterical giggle.
Instantly he thrust them all under his great coat and fixed his
eyes intently upon her. Far as he was from being capable of
rational reflection at that moment, he felt that no one would behave like
that with a person who was going to be arrested. "But . . . the
police?"
"You'd better have some tea! Yes? I'll bring it, there's some left."
"No . . . I'm going; I'll go at once," he muttered, getting on to
his feet.
"Why, you'll never get downstairs!"
"Yes, I'll go."
"As you please."
She followed the porter out.
At once he rushed to the light to examine the sock and the rags.
"There are stains, but not very noticeable; all covered with dirt,
and rubbed and already discoloured. No one who had no suspicion
could distinguish anything. Nastasya from a distance could not have
noticed, thank God!" Then with a tremor he broke the seal of the notice
and began reading; he was a long while reading, before he understood.
It was an ordinary summons from the district police-station to appear that
day at half-past nine at the office of the district superintendent.
"But when has such a thing happened? I never have anything to do
with the police! And why just to-day?" he thought in
agonising bewilderment. "Good God, only get it over soon!"
He was flinging himself on his knees to pray, but broke into
laughter —not at the idea of prayer, but at himself.
He began, hurriedly dressing. "If I'm lost, I am lost, I don't
care! Shall I put the sock on?" he suddenly wondered, "it will get
dustier still and the traces will be gone."
But no sooner had he put it on than he pulled it off again in
loathing and horror. He pulled it off, but reflecting that he had no
other socks, he picked it up and put it on again—and again he laughed.
"That's all conventional, that's all relative, merely a way of
looking at it," he thought in a flash, but only on the top surface of
his mind, while he was shuddering all over, "there, I've got it on! I
have finished by getting it on!"
But his laughter was quickly followed by despair.
"No, it's too much for me . . ." he thought. His legs shook.
"From fear," he muttered. His head swam and ached with fever. "It's a
trick! They want to decoy me there and confound me over everything,"
he mused, as he went out on to the stairs—"the worst of it is I'm
almost light-headed . . . I may blurt out something stupid . . ."
On the stairs he remembered that he was leaving all the things just
as they were in the hole in the wall, "and very likely, it's on purpose to
search when I'm out," he thought, and stopped short. But he was possessed by
such despair, such cynicism of misery, if one may so call it, that with a
wave of his hand he went on. "Only to get it over!"
In the street the heat was insufferable again; not a drop of rain
had fallen all those days. Again dust, bricks and mortar, again the
stench from the shops and pot-houses, again the drunken men, the
Finnish pedlars and half-broken-down cabs. The sun shone straight in his
eyes, so that it hurt him to look out of them, and he felt his head
going round—as a man in a fever is apt to feel when he comes out into
the street on a bright sunny day.
When he reached the turning into /the/ street, in an agony
of trepidation he looked down it . . . at /the/ house . . . and at
once averted his eyes.
"If they question me, perhaps I'll simply tell," he thought, as he drew
near the police-station.
The police-station was about a quarter of a mile off. It had lately been
moved to new rooms on the fourth floor of a new house. He had been once for a
moment in the old office but long ago. Turning in at the gateway, he saw on
the right a flight of stairs which a peasant was mounting with a book in his
hand. "A house-porter, no doubt; so then, the office is here," and he began
ascending the stairs on the chance. He did not want to ask questions of
anyone.
"I'll go in, fall on my knees, and confess everything . . ." he thought,
as he reached the fourth floor.
The staircase was steep, narrow and all sloppy with dirty water.
The kitchens of the flats opened on to the stairs and stood open
almost the whole day. So there was a fearful smell and heat. The
staircase was crowded with porters going up and down with their books
under their arms, policemen, and persons of all sorts and both sexes.
The door of the office, too, stood wide open. Peasants stood
waiting within. There, too, the heat was stifling and there was a
sickening smell of fresh paint and stale oil from the newly decorated
rooms.
After waiting a little, he decided to move forward into the next
room. All the rooms were small and low-pitched. A fearful impatience
drew him on and on. No one paid attention to him. In the second room
some clerks sat writing, dressed hardly better than he was, and rather
a queer-looking set. He went up to one of them.
"What is it?"
He showed the notice he had received.
"You are a student?" the man asked, glancing at the notice.
"Yes, formerly a student."
The clerk looked at him, but without the slightest interest. He was
a particularly unkempt person with the look of a fixed idea in his eye.
"There would be no getting anything out of him, because he has
no interest in anything," thought Raskolnikov.
"Go in there to the head clerk," said the clerk, pointing towards
the furthest room.
He went into that room—the fourth in order; it was a small room
and packed full of people, rather better dressed than in the outer
rooms. Among them were two ladies. One, poorly dressed in mourning, sat
at the table opposite the chief clerk, writing something at his dictation.
The other, a very stout, buxom woman with a purplish-red, blotchy face,
excessively smartly dressed with a brooch on her bosom as big as a saucer,
was standing on one side, apparently waiting for something. Raskolnikov
thrust his notice upon the head clerk. The latter glanced at it, said: "Wait
a minute," and went on attending to the lady in mourning.
He breathed more freely. "It can't be that!"
By degrees he began to regain confidence, he kept urging himself to have
courage and be calm.
"Some foolishness, some trifling carelessness, and I may betray myself!
Hm . . . it's a pity there's no air here," he added, "it's stifling. . . . It
makes one's head dizzier than ever . . . and one's mind too . . ."
He was conscious of a terrible inner turmoil. He was afraid of
losing his self-control; he tried to catch at something and fix his mind
on it, something quite irrelevant, but he could not succeed in this
at all. Yet the head clerk greatly interested him, he kept hoping to
see through him and guess something from his face.
He was a very young man, about two and twenty, with a dark mobile
face that looked older than his years. He was fashionably dressed
and foppish, with his hair parted in the middle, well combed and
pomaded, and wore a number of rings on his well-scrubbed fingers and a
gold chain on his waistcoat. He said a couple of words in French to
a foreigner who was in the room, and said them fairly correctly.
"Luise Ivanovna, you can sit down," he said casually to the
gaily- dressed, purple-faced lady, who was still standing as though
not venturing to sit down, though there was a chair beside her.
"Ich danke," said the latter, and softly, with a rustle of silk she sank
into the chair. Her light blue dress trimmed with white lace floated about
the table like an air-balloon and filled almost half the room. She smelt of
scent. But she was obviously embarrassed at filling half the room and
smelling so strongly of scent; and though her smile was impudent as well as
cringing, it betrayed evident uneasiness.
The lady in mourning had done at last, and got up. All at once,
with some noise, an officer walked in very jauntily, with a peculiar
swing of his shoulders at each step. He tossed his cockaded cap on the
table and sat down in an easy-chair. The small lady positively skipped
from her seat on seeing him, and fell to curtsying in a sort of
ecstasy; but the officer took not the smallest notice of her, and she did
not venture to sit down again in his presence. He was the
assistant superintendent. He had a reddish moustache that stood out
horizontally on each side of his face, and extremely small features,
expressive of nothing much except a certain insolence. He looked askance and
rather indignantly at Raskolnikov; he was so very badly dressed, and in
spite of his humiliating position, his bearing was by no means in
keeping with his clothes. Raskolnikov had unwarily fixed a very long
and direct look on him, so that he felt positively affronted.
"What do you want?" he shouted, apparently astonished that such a ragged
fellow was not annihilated by the majesty of his glance.
"I was summoned . . . by a notice . . ." Raskolnikov faltered.
"For the recovery of money due, from /the student/," the head
clerk interfered hurriedly, tearing himself from his papers. "Here!" and
he flung Raskolnikov a document and pointed out the place. "Read that!"
"Money? What money?" thought Raskolnikov, "but . . . then . . .
it's certainly not /that/."
And he trembled with joy. He felt sudden intense indescribable relief. A
load was lifted from his back.
"And pray, what time were you directed to appear, sir?" shouted
the assistant superintendent, seeming for some unknown reason more
and more aggrieved. "You are told to come at nine, and now it's
twelve!"
"The notice was only brought me a quarter of an hour ago,"
Raskolnikov answered loudly over his shoulder. To his own surprise he, too,
grew suddenly angry and found a certain pleasure in it. "And it's
enough that I have come here ill with fever."
"Kindly refrain from shouting!"
"I'm not shouting, I'm speaking very quietly, it's you who are shouting
at me. I'm a student, and allow no one to shout at me."
The assistant superintendent was so furious that for the first minute he
could only splutter inarticulately. He leaped up from his seat.
"Be silent! You are in a government office. Don't be impudent, sir!"
"You're in a government office, too," cried Raskolnikov, "and
you're smoking a cigarette as well as shouting, so you are showing
disrespect to all of us."
He felt an indescribable satisfaction at having said this.
The head clerk looked at him with a smile. The angry
assistant superintendent was obviously disconcerted.
"That's not your business!" he shouted at last with unnatural loudness.
"Kindly make the declaration demanded of you. Show him. Alexandr
Grigorievitch. There is a complaint against you! You don't pay your debts!
You're a fine bird!"
But Raskolnikov was not listening now; he had eagerly clutched at
the paper, in haste to find an explanation. He read it once, and a
second time, and still did not understand.
"What is this?" he asked the head clerk.
"It is for the recovery of money on an I O U, a writ. You must
either pay it, with all expenses, costs and so on, or give a
written declaration when you can pay it, and at the same time an
undertaking not to leave the capital without payment, and nor to sell or
conceal your property. The creditor is at liberty to sell your property,
and proceed against you according to the law."
"But I . . . am not in debt to anyone!"
"That's not our business. Here, an I O U for a hundred and
fifteen roubles, legally attested, and due for payment, has been brought
us for recovery, given by you to the widow of the assessor Zarnitsyn, nine
months ago, and paid over by the widow Zarnitsyn to one Mr. Tchebarov. We
therefore summon you, hereupon."
"But she is my landlady!"
"And what if she is your landlady?"
The head clerk looked at him with a condescending smile of
compassion, and at the same time with a certain triumph, as at a novice under
fire for the first time—as though he would say: "Well, how do you
feel now?" But what did he care now for an I O U, for a writ of
recovery! Was that worth worrying about now, was it worth attention even!
He stood, he read, he listened, he answered, he even asked
questions himself, but all mechanically. The triumphant sense of security,
of deliverance from overwhelming danger, that was what filled his
whole soul that moment without thought for the future, without
analysis, without suppositions or surmises, without doubts and
without questioning. It was an instant of full, direct, purely
instinctive joy. But at that very moment something like a thunderstorm took
place in the office. The assistant superintendent, still shaken
by Raskolnikov's disrespect, still fuming and obviously anxious to keep up
his wounded dignity, pounced on the unfortunate smart lady, who had been
gazing at him ever since he came in with an exceedingly silly smile.
"You shameful hussy!" he shouted suddenly at the top of his voice. (The
lady in mourning had left the office.) "What was going on at your house last
night? Eh! A disgrace again, you're a scandal to the whole street. Fighting
and drinking again. Do you want the house of correction? Why, I have warned
you ten times over that I would not let you off the eleventh! And here you
are again, again, you . . . you . . . !"
The paper fell out of Raskolnikov's hands, and he looked wildly at
the smart lady who was so unceremoniously treated. But he soon saw what
it meant, and at once began to find positive amusement in the scandal.
He listened with pleasure, so that he longed to laugh and laugh . . .
all his nerves were on edge.
"Ilya Petrovitch!" the head clerk was beginning anxiously, but
stopped short, for he knew from experience that the enraged assistant
could not be stopped except by force.
As for the smart lady, at first she positively trembled before
the storm. But, strange to say, the more numerous and violent the terms
of abuse became, the more amiable she looked, and the more seductive
the smiles she lavished on the terrible assistant. She moved uneasily,
and curtsied incessantly, waiting impatiently for a chance of putting
in her word: and at last she found it.
"There was no sort of noise or fighting in my house, Mr. Captain,"
she pattered all at once, like peas dropping, speaking
Russian confidently, though with a strong German accent, "and no sort
of scandal, and his honour came drunk, and it's the whole truth I
am telling, Mr. Captain, and I am not to blame. . . . Mine is
an honourable house, Mr. Captain, and honourable behaviour, Mr.
Captain, and I always, always dislike any scandal myself. But he came
quite tipsy, and asked for three bottles again, and then he lifted up
one leg, and began playing the pianoforte with one foot, and that is
not at all right in an honourable house, and he /ganz/ broke the
piano, and it was very bad manners indeed and I said so. And he took up
a bottle and began hitting everyone with it. And then I called the porter,
and Karl came, and he took Karl and hit him in the eye; and he hit Henriette
in the eye, too, and gave me five slaps on the cheek. And it was so
ungentlemanly in an honourable house, Mr. Captain, and I screamed. And he
opened the window over the canal, and stood in the window, squealing like a
little pig; it was a disgrace. The idea of squealing like a little pig at the
window into the street! Fie upon him! And Karl pulled him away from the
window by his coat, and it is true, Mr. Captain, he tore /sein rock/. And
then he shouted that /man muss/ pay him fifteen roubles damages. And I did
pay him, Mr. Captain, five roubles for /sein rock/. And he is an
ungentlemanly visitor and caused all the scandal. 'I will show you up,' he
said, 'for I can write to all the papers about you.'"
"Then he was an author?"
"Yes, Mr. Captain, and what an ungentlemanly visitor in an
honourable house. . . ."
"Now then! Enough! I have told you already . . ."
"Ilya Petrovitch!" the head clerk repeated significantly.
The assistant glanced rapidly at him; the head clerk slightly shook his
head.
". . . So I tell you this, most respectable Luise Ivanovna, and I
tell it you for the last time," the assistant went on. "If there is
a scandal in your honourable house once again, I will put you yourself in
the lock-up, as it is called in polite society. Do you hear? So a literary
man, an author took five roubles for his coat-tail in an 'honourable house'?
A nice set, these authors!"
And he cast a contemptuous glance at Raskolnikov. "There was a
scandal the other day in a restaurant, too. An author had eaten his dinner
and would not pay; 'I'll write a satire on you,' says he. And there
was another of them on a steamer last week used the most
disgraceful language to the respectable family of a civil councillor, his
wife and daughter. And there was one of them turned out of a
confectioner's shop the other day. They are like that, authors, literary
men, students, town-criers. . . . Pfoo! You get along! I shall look in
upon you myself one day. Then you had better be careful! Do you hear?"
With hurried deference, Luise Ivanovna fell to curtsying in
all directions, and so curtsied herself to the door. But at the door,
she stumbled backwards against a good-looking officer with a fresh,
open face and splendid thick fair whiskers. This was the superintendent
of the district himself, Nikodim Fomitch. Luise Ivanovna made haste
to curtsy almost to the ground, and with mincing little steps,
she fluttered out of the office.
"Again thunder and lightning—a hurricane!" said Nikodim Fomitch to Ilya
Petrovitch in a civil and friendly tone. "You are aroused again, you are
fuming again! I heard it on the stairs!"
"Well, what then!" Ilya Petrovitch drawled with gentlemanly nonchalance;
and he walked with some papers to another table, with a jaunty swing of his
shoulders at each step. "Here, if you will kindly look: an author, or a
student, has been one at least, does not pay his debts, has given an I O U,
won't clear out of his room, and complaints are constantly being lodged
against him, and here he has been pleased to make a protest against my
smoking in his presence! He behaves like a cad himself, and just look at him,
please. Here's the gentleman, and very attractive he is!"
"Poverty is not a vice, my friend, but we know you go off like
powder, you can't bear a slight, I daresay you took offence at something
and went too far yourself," continued Nikodim Fomitch, turning affably
to Raskolnikov. "But you were wrong there; he is a capital fellow,
I assure you, but explosive, explosive! He gets hot, fires up, boils over,
and no stopping him! And then it's all over! And at the bottom he's a heart
of gold! His nickname in the regiment was the Explosive Lieutenant. . .
."
"And what a regiment it was, too," cried Ilya Petrovitch, much gratified
at this agreeable banter, though still sulky.
Raskolnikov had a sudden desire to say something exceptionally pleasant
to them all. "Excuse me, Captain," he began easily, suddenly addressing
Nikodim Fomitch, "will you enter into my position? . . . I am ready to ask
pardon, if I have been ill-mannered. I am a poor student, sick and shattered
(shattered was the word he used) by poverty. I am not studying, because I
cannot keep myself now, but I shall get money. . . . I have a mother and
sister in the province of X. They will send it to me, and I will pay. My
landlady is a good- hearted woman, but she is so exasperated at my having
lost my lessons, and not paying her for the last four months, that she does
not even send up my dinner . . . and I don't understand this I O U at all.
She is asking me to pay her on this I O U. How am I to pay her? Judge
for yourselves! . . ."
"But that is not our business, you know," the head clerk
was observing.
"Yes, yes. I perfectly agree with you. But allow me to explain . .
." Raskolnikov put in again, still addressing Nikodim Fomitch, but
trying his best to address Ilya Petrovitch also, though the
latter persistently appeared to be rummaging among his papers and to
be contemptuously oblivious of him. "Allow me to explain that I have
been living with her for nearly three years and at first . . . at first .
. . for why should I not confess it, at the very beginning I promised to
marry her daughter, it was a verbal promise, freely given . . . she was a
girl . . . indeed, I liked her, though I was not in love with her . . . a
youthful affair in fact . . . that is, I mean to say, that my landlady gave
me credit freely in those days, and I led a life of . . . I was very heedless
. . ."
"Nobody asks you for these personal details, sir, we've no time
to waste," Ilya Petrovitch interposed roughly and with a note of
triumph; but Raskolnikov stopped him hotly, though he suddenly found
it exceedingly difficult to speak.
"But excuse me, excuse me. It is for me to explain . . . how it
all happened . . . In my turn . . . though I agree with you . . . it
is unnecessary. But a year ago, the girl died of typhus. I
remained lodging there as before, and when my landlady moved into her
present quarters, she said to me . . . and in a friendly way . . . that
she had complete trust in me, but still, would I not give her an I O U
for one hundred and fifteen roubles, all the debt I owed her. She said
if only I gave her that, she would trust me again, as much as I liked, and
that she would never, never—those were her own words—make use of that I O U
till I could pay of myself . . . and now, when I have lost my lessons and
have nothing to eat, she takes action against me. What am I to say to
that?"
"All these affecting details are no business of ours." Ilya
Petrovitch interrupted rudely. "You must give a written undertaking but as
for your love affairs and all these tragic events, we have nothing to
do with that."
"Come now . . . you are harsh," muttered Nikodim Fomitch, sitting
down at the table and also beginning to write. He looked a little
ashamed.
"Write!" said the head clerk to Raskolnikov.
"Write what?" the latter asked, gruffly.
"I will dictate to you."
Raskolnikov fancied that the head clerk treated him more casually
and contemptuously after his speech, but strange to say he suddenly
felt completely indifferent to anyone's opinion, and this revulsion
took place in a flash, in one instant. If he had cared to think a
little, he would have been amazed indeed that he could have talked to
them like that a minute before, forcing his feelings upon them. And
where had those feelings come from? Now if the whole room had been
filled, not with police officers, but with those nearest and dearest to
him, he would not have found one human word for them, so empty was
his heart. A gloomy sensation of agonising, everlasting solitude
and remoteness, took conscious form in his soul. It was not the
meanness of his sentimental effusions before Ilya Petrovitch, nor the
meanness of the latter's triumph over him that had caused this sudden
revulsion in his heart. Oh, what had he to do now with his own baseness,
with all these petty vanities, officers, German women, debts,
police- offices? If he had been sentenced to be burnt at that moment, he
would not have stirred, would hardly have heard the sentence to the
end. Something was happening to him entirely new, sudden and unknown.
It was not that he understood, but he felt clearly with all the
intensity of sensation that he could never more appeal to these people in
the police-office with sentimental effusions like his recent outburst,
or with anything whatever; and that if they had been his own brothers
and sisters and not police-officers, it would have been utterly out of
the question to appeal to them in any circumstance of life. He had
never experienced such a strange and awful sensation. And what was
most agonising—it was more a sensation than a conception or idea, a
direct sensation, the most agonising of all the sensations he had known
in his life.
The head clerk began dictating to him the usual form of
declaration, that he could not pay, that he undertook to do so at a future
date, that he would not leave the town, nor sell his property, and so
on.
"But you can't write, you can hardly hold the pen," observed the
head clerk, looking with curiosity at Raskolnikov. "Are you ill?"
"Yes, I am giddy. Go on!"
"That's all. Sign it."
The head clerk took the paper, and turned to attend to others.
Raskolnikov gave back the pen; but instead of getting up and going away,
he put his elbows on the table and pressed his head in his hands. He felt as
if a nail were being driven into his skull. A strange idea suddenly occurred
to him, to get up at once, to go up to Nikodim Fomitch, and tell him
everything that had happened yesterday, and then to go with him to his
lodgings and to show him the things in the hole in the corner. The impulse
was so strong that he got up from his seat to carry it out. "Hadn't I better
think a minute?" flashed through his mind. "No, better cast off the burden
without thinking." But all at once he stood still, rooted to the spot.
Nikodim Fomitch was talking eagerly with Ilya Petrovitch, and the words
reached him:
"It's impossible, they'll both be released. To begin with, the
whole story contradicts itself. Why should they have called the porter,
if it had been their doing? To inform against themselves? Or as a
blind? No, that would be too cunning! Besides, Pestryakov, the student,
was seen at the gate by both the porters and a woman as he went in. He
was walking with three friends, who left him only at the gate, and
he asked the porters to direct him, in the presence of the friends.
Now, would he have asked his way if he had been going with such an
object? As for Koch, he spent half an hour at the silversmith's below,
before he went up to the old woman and he left him at exactly a quarter
to eight. Now just consider . . ."
"But excuse me, how do you explain this contradiction? They
state themselves that they knocked and the door was locked; yet
three minutes later when they went up with the porter, it turned out
the door was unfastened."
"That's just it; the murderer must have been there and bolted
himself in; and they'd have caught him for a certainty if Koch had not been
an ass and gone to look for the porter too. /He/ must have seized
the interval to get downstairs and slip by them somehow. Koch
keeps crossing himself and saying: 'If I had been there, he would
have jumped out and killed me with his axe.' He is going to have
a thanksgiving service—ha, ha!"
"And no one saw the murderer?"
"They might well not see him; the house is a regular Noah's Ark,"
said the head clerk, who was listening.
"It's clear, quite clear," Nikodim Fomitch repeated warmly.
"No, it is anything but clear," Ilya Petrovitch maintained.
Raskolnikov picked up his hat and walked towards the door, but he
did not reach it. . . .
When he recovered consciousness, he found himself sitting in a
chair, supported by someone on the right side, while someone else
was standing on the left, holding a yellowish glass filled with
yellow water, and Nikodim Fomitch standing before him, looking intently
at him. He got up from the chair.
"What's this? Are you ill?" Nikodim Fomitch asked, rather sharply.
"He could hardly hold his pen when he was signing," said the head clerk,
settling back in his place, and taking up his work again.
"Have you been ill long?" cried Ilya Petrovitch from his place,
where he, too, was looking through papers. He had, of course, come to
look at the sick man when he fainted, but retired at once when
he recovered.
"Since yesterday," muttered Raskolnikov in reply.
"Did you go out yesterday?"
"Yes."
"Though you were ill?"
"Yes."
"At what time?"
"About seven."
"And where did you go, my I ask?"
"Along the street."
"Short and clear."
Raskolnikov, white as a handkerchief, had answered sharply,
jerkily, without dropping his black feverish eyes before Ilya
Petrovitch's stare.
"He can scarcely stand upright. And you . . ." Nikodim Fomitch
was beginning.
"No matter," Ilya Petrovitch pronounced rather peculiarly.
Nikodim Fomitch would have made some further protest, but glancing
at the head clerk who was looking very hard at him, he did not
speak. There was a sudden silence. It was strange.
"Very well, then," concluded Ilya Petrovitch, "we will not
detain you."
Raskolnikov went out. He caught the sound of eager conversation on
his departure, and above the rest rose the questioning voice of
Nikodim Fomitch. In the street, his faintness passed off completely.
"A search—there will be a search at once," he repeated to
himself, hurrying home. "The brutes! they suspect."
His former terror mastered him completely again.
CHAPTER II
"And what if there has been a search already? What if I find them in my
room?"
But here was his room. Nothing and no one in it. No one had peeped
in. Even Nastasya had not touched it. But heavens! how could he have
left all those things in the hole?
He rushed to the corner, slipped his hand under the paper, pulled
the things out and lined his pockets with them. There were eight
articles in all: two little boxes with ear-rings or something of the sort,
he hardly looked to see; then four small leather cases. There was a chain,
too, merely wrapped in newspaper and something else in newspaper, that looked
like a decoration. . . . He put them all in the different pockets of his
overcoat, and the remaining pocket of his trousers, trying to conceal them as
much as possible. He took the purse, too. Then he went out of his room,
leaving the door open. He walked quickly and resolutely, and though he felt
shattered, he had his senses about him. He was afraid of pursuit, he was
afraid that in another half-hour, another quarter of an hour perhaps,
instructions would be issued for his pursuit, and so at all costs, he must
hide all traces before then. He must clear everything up while he still
had some strength, some reasoning power left him. . . . Where was he
to go?
That had long been settled: "Fling them into the canal, and all
traces hidden in the water, the thing would be at an end." So he had
decided in the night of his delirium when several times he had had the
impulse to get up and go away, to make haste, and get rid of it all. But
to get rid of it, turned out to be a very difficult task. He
wandered along the bank of the Ekaterininsky Canal for half an hour or more
and looked several times at the steps running down to the water, but
he could not think of carrying out his plan; either rafts stood at
the steps' edge, and women were washing clothes on them, or boats
were moored there, and people were swarming everywhere. Moreover he
could be seen and noticed from the banks on all sides; it would
look suspicious for a man to go down on purpose, stop, and throw
something into the water. And what if the boxes were to float instead
of sinking? And of course they would. Even as it was, everyone he
met seemed to stare and look round, as if they had nothing to do but
to watch him. "Why is it, or can it be my fancy?" he thought.
At last the thought struck him that it might be better to go to
the Neva. There were not so many people there, he would be less
observed, and it would be more convenient in every way, above all it was
further off. He wondered how he could have been wandering for a good
half- hour, worried and anxious in this dangerous past without thinking
of it before. And that half-hour he had lost over an irrational
plan, simply because he had thought of it in delirium! He had
become extremely absent and forgetful and he was aware of it. He
certainly must make haste.
He walked towards the Neva along V—— Prospect, but on the way another
idea struck him. "Why to the Neva? Would it not be better to go somewhere far
off, to the Islands again, and there hide the things in some solitary place,
in a wood or under a bush, and mark the spot perhaps?" And though he felt
incapable of clear judgment, the idea seemed to him a sound one. But he was
not destined to go there. For coming out of V—— Prospect towards the
square, he saw on the left a passage leading between two blank walls to a
courtyard. On the right hand, the blank unwhitewashed wall of a four-storied
house stretched far into the court; on the left, a wooden hoarding ran
parallel with it for twenty paces into the court, and then turned sharply to
the left. Here was a deserted fenced-off place where rubbish of
different sorts was lying. At the end of the court, the corner of a low,
smutty, stone shed, apparently part of some workshop, peeped from behind
the hoarding. It was probably a carriage builder's or carpenter's
shed; the whole place from the entrance was black with coal dust. Here
would be the place to throw it, he thought. Not seeing anyone in the
yard, he slipped in, and at once saw near the gate a sink, such as is
often put in yards where there are many workmen or cab-drivers; and on
the hoarding above had been scribbled in chalk the
time-honoured witticism, "Standing here strictly forbidden." This was all
the better, for there would be nothing suspicious about his going
in. "Here I could throw it all in a heap and get away!"
Looking round once more, with his hand already in his pocket, he noticed
against the outer wall, between the entrance and the sink, a big unhewn
stone, weighing perhaps sixty pounds. The other side of the wall was a
street. He could hear passers-by, always numerous in that part, but he could
not be seen from the entrance, unless someone came in from the street, which
might well happen indeed, so there was need of haste.
He bent down over the stone, seized the top of it firmly in both hands,
and using all his strength turned it over. Under the stone was a small hollow
in the ground, and he immediately emptied his pocket into it. The purse lay
at the top, and yet the hollow was not filled up. Then he seized the stone
again and with one twist turned it back, so that it was in the same position
again, though it stood a very little higher. But he scraped the earth about
it and pressed it at the edges with his foot. Nothing could be noticed.
Then he went out, and turned into the square. Again an intense,
almost unbearable joy overwhelmed him for an instant, as it had in
the police-office. "I have buried my tracks! And who, who can think
of looking under that stone? It has been lying there most likely
ever since the house was built, and will lie as many years more. And if
it were found, who would think of me? It is all over! No clue!" And
he laughed. Yes, he remembered that he began laughing a thin,
nervous noiseless laugh, and went on laughing all the time he was crossing
the square. But when he reached the K—— Boulevard where two days
before he had come upon that girl, his laughter suddenly ceased. Other
ideas crept into his mind. He felt all at once that it would be loathsome
to pass that seat on which after the girl was gone, he had sat
and pondered, and that it would be hateful, too, to meet that
whiskered policeman to whom he had given the twenty copecks: "Damn
him!"
He walked, looking about him angrily and distractedly. All his ideas now
seemed to be circling round some single point, and he felt that there really
was such a point, and that now, now, he was left facing that point—and for
the first time, indeed, during the last two months.
"Damn it all!" he thought suddenly, in a fit of ungovernable fury.
"If it has begun, then it has begun. Hang the new life! Good Lord,
how stupid it is! . . . And what lies I told to-day! How despicably
I fawned upon that wretched Ilya Petrovitch! But that is all folly!
What do I care for them all, and my fawning upon them! It is not that
at all! It is not that at all!"
Suddenly he stopped; a new utterly unexpected and exceedingly
simple question perplexed and bitterly confounded him.
"If it all has really been done deliberately and not idiotically, if
I really had a certain and definite object, how is it I did not
even glance into the purse and don't know what I had there, for which
I have undergone these agonies, and have deliberately undertaken
this base, filthy degrading business? And here I wanted at once to
throw into the water the purse together with all the things which I had
not seen either . . . how's that?"
Yes, that was so, that was all so. Yet he had known it all before,
and it was not a new question for him, even when it was decided in
the night without hesitation and consideration, as though so it must
be, as though it could not possibly be otherwise. . . . Yes, he had
known it all, and understood it all; it surely had all been settled
even yesterday at the moment when he was bending over the box and
pulling the jewel-cases out of it. . . . Yes, so it was.
"It is because I am very ill," he decided grimly at last, "I have
been worrying and fretting myself, and I don't know what I am doing. . .
. Yesterday and the day before yesterday and all this time I have
been worrying myself. . . . I shall get well and I shall not worry. . .
. But what if I don't get well at all? Good God, how sick I am of
it all!"
He walked on without resting. He had a terrible longing for
some distraction, but he did not know what to do, what to attempt. A
new overwhelming sensation was gaining more and more mastery over
him every moment; this was an immeasurable, almost physical, repulsion
for everything surrounding him, an obstinate, malignant feeling of
hatred. All who met him were loathsome to him—he loathed their faces,
their movements, their gestures. If anyone had addressed him, he felt
that he might have spat at him or bitten him. . . .
He stopped suddenly, on coming out on the bank of the Little Neva, near
the bridge to Vassilyevsky Ostrov. "Why, he lives here, in that house," he
thought, "why, I have not come to Razumihin of my own accord! Here it's the
same thing over again. . . . Very interesting to know, though; have I come on
purpose or have I simply walked here by chance? Never mind, I said the day
before yesterday that I would go and see him the day /after/; well, and so I
will! Besides I really cannot go further now."
He went up to Razumihin's room on the fifth floor.
The latter was at home in his garret, busily writing at the moment, and
he opened the door himself. It was four months since they had seen each
other. Razumihin was sitting in a ragged dressing-gown, with slippers on his
bare feet, unkempt, unshaven and unwashed. His face showed surprise.
"Is it you?" he cried. He looked his comrade up and down; then after
a brief pause, he whistled. "As hard up as all that! Why, brother, you've
cut me out!" he added, looking at Raskolnikov's rags. "Come sit down, you are
tired, I'll be bound."
And when he had sunk down on the American leather sofa, which was
in even worse condition than his own, Razumihin saw at once that
his visitor was ill.
"Why, you are seriously ill, do you know that?" He began feeling
his pulse. Raskolnikov pulled away his hand.
"Never mind," he said, "I have come for this: I have no lessons. . . . I
wanted, . . . but I don't really want lessons. . . ."
"But I say! You are delirious, you know!" Razumihin observed,
watching him carefully.
"No, I am not."
Raskolnikov got up from the sofa. As he had mounted the stairs
to Razumihin's, he had not realised that he would be meeting his
friend face to face. Now, in a flash, he knew, that what he was least of
all disposed for at that moment was to be face to face with anyone in
the wide world. His spleen rose within him. He almost choked with rage
at himself as soon as he crossed Razumihin's threshold.
"Good-bye," he said abruptly, and walked to the door.
"Stop, stop! You queer fish."
"I don't want to," said the other, again pulling away his hand.
"Then why the devil have you come? Are you mad, or what? Why, this is .
. . almost insulting! I won't let you go like that."
"Well, then, I came to you because I know no one but you who could help
. . . to begin . . . because you are kinder than anyone— cleverer, I mean,
and can judge . . . and now I see that I want nothing. Do you hear? Nothing
at all . . . no one's services . . . no one's sympathy. I am by myself . . .
alone. Come, that's enough. Leave me alone."
"Stay a minute, you sweep! You are a perfect madman. As you like for all
I care. I have no lessons, do you see, and I don't care about that, but
there's a bookseller, Heruvimov—and he takes the place of a lesson. I would
not exchange him for five lessons. He's doing publishing of a kind, and
issuing natural science manuals and what a circulation they have! The very
titles are worth the money! You always maintained that I was a fool, but by
Jove, my boy, there are greater fools than I am! Now he is setting up for
being advanced, not that he has an inkling of anything, but, of course, I
encourage him. Here are two signatures of the German text—in my opinion, the
crudest charlatanism; it discusses the question, 'Is woman a human
being?' And, of course, triumphantly proves that she is. Heruvimov is going
to bring out this work as a contribution to the woman question; I
am translating it; he will expand these two and a half signatures
into six, we shall make up a gorgeous title half a page long and bring
it out at half a rouble. It will do! He pays me six roubles the signature,
it works out to about fifteen roubles for the job, and I've had six already
in advance. When we have finished this, we are going to begin a translation
about whales, and then some of the dullest scandals out of the second part of
/Les Confessions/ we have marked for translation; somebody has told
Heruvimov, that Rousseau was a kind of Radishchev. You may be sure I don't
contradict him, hang him! Well, would you like to do the second signature of
'/Is woman a human being?/' If you would, take the German and pens and
paper—all those are provided, and take three roubles; for as I have had six
roubles in advance on the whole thing, three roubles come to you for your
share. And when you have finished the signature there will be another
three roubles for you. And please don't think I am doing you a
service; quite the contrary, as soon as you came in, I saw how you could
help me; to begin with, I am weak in spelling, and secondly, I am
sometimes utterly adrift in German, so that I make it up as I go along for
the most part. The only comfort is, that it's bound to be a change for
the better. Though who can tell, maybe it's sometimes for the worse.
Will you take it?"
Raskolnikov took the German sheets in silence, took the three
roubles and without a word went out. Razumihin gazed after him
in astonishment. But when Raskolnikov was in the next street, he
turned back, mounted the stairs to Razumihin's again and laying on the
table the German article and the three roubles, went out again,
still without uttering a word.
"Are you raving, or what?" Razumihin shouted, roused to fury at
last. "What farce is this? You'll drive me crazy too . . . what did you
come to see me for, damn you?"
"I don't want . . . translation," muttered Raskolnikov from
the stairs.
"Then what the devil do you want?" shouted Razumihin from
above. Raskolnikov continued descending the staircase in silence.
"Hey, there! Where are you living?"
No answer.
"Well, confound you then!"
But Raskolnikov was already stepping into the street. On the Nikolaevsky
Bridge he was roused to full consciousness again by an unpleasant incident. A
coachman, after shouting at him two or three times, gave him a violent lash
on the back with his whip, for having almost fallen under his horses' hoofs.
The lash so infuriated him that he dashed away to the railing (for some
unknown reason he had been walking in the very middle of the bridge in the
traffic). He angrily clenched and ground his teeth. He heard laughter, of
course.
"Serves him right!"
"A pickpocket I dare say."
"Pretending to be drunk, for sure, and getting under the wheels
on purpose; and you have to answer for him."
"It's a regular profession, that's what it is."
But while he stood at the railing, still looking angry and
bewildered after the retreating carriage, and rubbing his back, he suddenly
felt someone thrust money into his hand. He looked. It was an elderly
woman in a kerchief and goatskin shoes, with a girl, probably her
daughter wearing a hat, and carrying a green parasol.
"Take it, my good man, in Christ's name."
He took it and they passed on. It was a piece of twenty copecks.
From his dress and appearance they might well have taken him for a
beggar asking alms in the streets, and the gift of the twenty copecks
he doubtless owed to the blow, which made them feel sorry for him.
He closed his hand on the twenty copecks, walked on for ten paces,
and turned facing the Neva, looking towards the palace. The sky
was without a cloud and the water was almost bright blue, which is so
rare in the Neva. The cupola of the cathedral, which is seen at its
best from the bridge about twenty paces from the chapel, glittered in
the sunlight, and in the pure air every ornament on it could be
clearly distinguished. The pain from the lash went off, and Raskolnikov
forgot about it; one uneasy and not quite definite idea occupied him
now completely. He stood still, and gazed long and intently into
the distance; this spot was especially familiar to him. When he
was attending the university, he had hundreds of times—generally on
his way home—stood still on this spot, gazed at this truly
magnificent spectacle and almost always marvelled at a vague and
mysterious emotion it roused in him. It left him strangely cold; this
gorgeous picture was for him blank and lifeless. He wondered every time at
his sombre and enigmatic impression and, mistrusting himself, put
off finding the explanation of it. He vividly recalled those old
doubts and perplexities, and it seemed to him that it was no mere chance
that he recalled them now. It struck him as strange and grotesque, that
he should have stopped at the same spot as before, as though he
actually imagined he could think the same thoughts, be interested in the
same theories and pictures that had interested him . . . so short a
time ago. He felt it almost amusing, and yet it wrung his heart. Deep
down, hidden far away out of sight all that seemed to him now—all his
old past, his old thoughts, his old problems and theories, his
old impressions and that picture and himself and all, all. . . . He
felt as though he were flying upwards, and everything were vanishing
from his sight. Making an unconscious movement with his hand, he
suddenly became aware of the piece of money in his fist. He opened his
hand, stared at the coin, and with a sweep of his arm flung it into
the water; then he turned and went home. It seemed to him, he had
cut himself off from everyone and from everything at that moment.
Evening was coming on when he reached home, so that he must have
been walking about six hours. How and where he came back he did
not remember. Undressing, and quivering like an overdriven horse, he
lay down on the sofa, drew his greatcoat over him, and at once sank
into oblivion. . . .
It was dusk when he was waked up by a fearful scream. Good God, what
a scream! Such unnatural sounds, such howling, wailing, grinding,
tears, blows and curses he had never heard.
He could never have imagined such brutality, such frenzy. In terror
he sat up in bed, almost swooning with agony. But the fighting,
wailing and cursing grew louder and louder. And then to his intense
amazement he caught the voice of his landlady. She was howling, shrieking
and wailing, rapidly, hurriedly, incoherently, so that he could not
make out what she was talking about; she was beseeching, no doubt, not
to be beaten, for she was being mercilessly beaten on the stairs.
The voice of her assailant was so horrible from spite and rage that it
was almost a croak; but he, too, was saying something, and just as
quickly and indistinctly, hurrying and spluttering. All at once
Raskolnikov trembled; he recognised the voice—it was the voice of
Ilya Petrovitch. Ilya Petrovitch here and beating the landlady! He
is kicking her, banging her head against the steps—that's clear, that can
be told from the sounds, from the cries and the thuds. How is it, is the
world topsy-turvy? He could hear people running in crowds from all the
storeys and all the staircases; he heard voices, exclamations, knocking,
doors banging. "But why, why, and how could it be?" he repeated, thinking
seriously that he had gone mad. But no, he heard too distinctly! And they
would come to him then next, "for no doubt . . . it's all about that . . .
about yesterday. . . . Good God!" He would have fastened his door with the
latch, but he could not lift his hand . . . besides, it would be useless.
Terror gripped his heart like ice, tortured him and numbed him. . . . But at
last all this uproar, after continuing about ten minutes, began gradually to
subside. The landlady was moaning and groaning; Ilya Petrovitch was still
uttering threats and curses. . . . But at last he, too, seemed to be
silent, and now he could not be heard. "Can he have gone away? Good
Lord!" Yes, and now the landlady is going too, still weeping and moaning .
. . and then her door slammed. . . . Now the crowd was going from the stairs
to their rooms, exclaiming, disputing, calling to one another, raising their
voices to a shout, dropping them to a whisper. There must have been numbers
of them—almost all the inmates of the block. "But, good God, how could it
be! And why, why had he come here!"
Raskolnikov sank worn out on the sofa, but could not close his eyes. He
lay for half an hour in such anguish, such an intolerable sensation of
infinite terror as he had never experienced before. Suddenly a bright light
flashed into his room. Nastasya came in with a candle and a plate of soup.
Looking at him carefully and ascertaining that he was not asleep, she set the
candle on the table and began to lay out what she had brought—bread, salt, a
plate, a spoon.
"You've eaten nothing since yesterday, I warrant. You've been
trudging about all day, and you're shaking with fever."
"Nastasya . . . what were they beating the landlady for?"
She looked intently at him.
"Who beat the landlady?"
"Just now . . . half an hour ago, Ilya Petrovitch, the
assistant superintendent, on the stairs. . . . Why was he ill-treating her
like that, and . . . why was he here?"
Nastasya scrutinised him, silent and frowning, and her scrutiny lasted a
long time. He felt uneasy, even frightened at her searching eyes.
"Nastasya, why don't you speak?" he said timidly at last in a
weak voice.
"It's the blood," she answered at last softly, as though speaking
to herself.
"Blood? What blood?" he muttered, growing white and turning towards the
wall.
Nastasya still looked at him without speaking.
"Nobody has been beating the landlady," she declared at last in a firm,
resolute voice.
He gazed at her, hardly able to breathe.
"I heard it myself. . . . I was not asleep . . . I was sitting up,"
he said still more timidly. "I listened a long while. The
assistant superintendent came. . . . Everyone ran out on to the stairs from
all the flats."
"No one has been here. That's the blood crying in your ears.
When there's no outlet for it and it gets clotted, you begin
fancying things. . . . Will you eat something?"
He made no answer. Nastasya still stood over him, watching him.
"Give me something to drink . . . Nastasya."
She went downstairs and returned with a white earthenware jug of water.
He remembered only swallowing one sip of the cold water and spilling some on
his neck. Then followed forgetfulness.
CHAPTER III
He was not completely unconscious, however, all the time he was ill; he
was in a feverish state, sometimes delirious, sometimes half conscious. He
remembered a great deal afterwards. Sometimes it seemed as though there were
a number of people round him; they wanted to take him away somewhere, there
was a great deal of squabbling and discussing about him. Then he would be
alone in the room; they had all gone away afraid of him, and only now and
then opened the door a crack to look at him; they threatened him, plotted
something together, laughed, and mocked at him. He remembered Nastasya often
at his bedside; he distinguished another person, too, whom he seemed to
know very well, though he could not remember who he was, and this
fretted him, even made him cry. Sometimes he fancied he had been lying there
a month; at other times it all seemed part of the same day. But
of /that/—of /that/ he had no recollection, and yet every minute he
felt that he had forgotten something he ought to remember. He worried
and tormented himself trying to remember, moaned, flew into a rage,
or sank into awful, intolerable terror. Then he struggled to get up, would
have run away, but someone always prevented him by force, and he sank back
into impotence and forgetfulness. At last he returned to complete
consciousness.
It happened at ten o'clock in the morning. On fine days the sun
shone into the room at that hour, throwing a streak of light on the
right wall and the corner near the door. Nastasya was standing beside
him with another person, a complete stranger, who was looking at him
very inquisitively. He was a young man with a beard, wearing a full,
short- waisted coat, and looked like a messenger. The landlady was peeping
in at the half-opened door. Raskolnikov sat up.
"Who is this, Nastasya?" he asked, pointing to the young man.
"I say, he's himself again!" she said.
"He is himself," echoed the man.
Concluding that he had returned to his senses, the landlady closed
the door and disappeared. She was always shy and dreaded conversations
or discussions. She was a woman of forty, not at all bad-looking, fat
and buxom, with black eyes and eyebrows, good-natured from fatness
and laziness, and absurdly bashful.
"Who . . . are you?" he went on, addressing the man. But at that moment
the door was flung open, and, stooping a little, as he was so tall, Razumihin
came in.
"What a cabin it is!" he cried. "I am always knocking my head. You call
this a lodging! So you are conscious, brother? I've just heard the news from
Pashenka."
"He has just come to," said Nastasya.
"Just come to," echoed the man again, with a smile.
"And who are you?" Razumihin asked, suddenly addressing him. "My name is
Vrazumihin, at your service; not Razumihin, as I am always called, but
Vrazumihin, a student and gentleman; and he is my friend. And who are
you?"
"I am the messenger from our office, from the merchant Shelopaev,
and I've come on business."
"Please sit down." Razumihin seated himself on the other side of
the table. "It's a good thing you've come to, brother," he went on
to Raskolnikov. "For the last four days you have scarcely eaten or
drunk anything. We had to give you tea in spoonfuls. I brought Zossimov
to see you twice. You remember Zossimov? He examined you carefully
and said at once it was nothing serious—something seemed to have gone
to your head. Some nervous nonsense, the result of bad feeding, he
says you have not had enough beer and radish, but it's nothing much,
it will pass and you will be all right. Zossimov is a first-rate
fellow! He is making quite a name. Come, I won't keep you," he
said, addressing the man again. "Will you explain what you want? You
must know, Rodya, this is the second time they have sent from the
office; but it was another man last time, and I talked to him. Who was it
came before?"
"That was the day before yesterday, I venture to say, if you
please, sir. That was Alexey Semyonovitch; he is in our office, too."
"He was more intelligent than you, don't you think so?"
"Yes, indeed, sir, he is of more weight than I am."
"Quite so; go on."
"At your mamma's request, through Afanasy Ivanovitch Vahrushin, of whom
I presume you have heard more than once, a remittance is sent to you from our
office," the man began, addressing Raskolnikov. "If you are in an
intelligible condition, I've thirty-five roubles to remit to you, as Semyon
Semyonovitch has received from Afanasy Ivanovitch at your mamma's request
instructions to that effect, as on previous occasions. Do you know him,
sir?"
"Yes, I remember . . . Vahrushin," Raskolnikov said dreamily.
"You hear, he knows Vahrushin," cried Razumihin. "He is in
'an intelligible condition'! And I see you are an intelligent man
too. Well, it's always pleasant to hear words of wisdom."
"That's the gentleman, Vahrushin, Afanasy Ivanovitch. And at the request
of your mamma, who has sent you a remittance once before in the same manner
through him, he did not refuse this time also, and sent instructions to
Semyon Semyonovitch some days since to hand you thirty-five roubles in the
hope of better to come."
"That 'hoping for better to come' is the best thing you've said, though
'your mamma' is not bad either. Come then, what do you say? Is he fully
conscious, eh?"
"That's all right. If only he can sign this little paper."
"He can scrawl his name. Have you got the book?"
"Yes, here's the book."
"Give it to me. Here, Rodya, sit up. I'll hold you. Take the pen
and scribble 'Raskolnikov' for him. For just now, brother, money
is sweeter to us than treacle."
"I don't want it," said Raskolnikov, pushing away the pen.
"Not want it?"
"I won't sign it."
"How the devil can you do without signing it?"
"I don't want . . . the money."
"Don't want the money! Come, brother, that's nonsense, I bear
witness. Don't trouble, please, it's only that he is on his travels again.
But that's pretty common with him at all times though. . . . You are a
man of judgment and we will take him in hand, that is, more simply,
take his hand and he will sign it. Here."
"But I can come another time."
"No, no. Why should we trouble you? You are a man of judgment. . .
. Now, Rodya, don't keep your visitor, you see he is waiting," and he made
ready to hold Raskolnikov's hand in earnest.
"Stop, I'll do it alone," said the latter, taking the pen and
signing his name.
The messenger took out the money and went away.
"Bravo! And now, brother, are you hungry?"
"Yes," answered Raskolnikov.
"Is there any soup?"
"Some of yesterday's," answered Nastasya, who was still
standing there.
"With potatoes and rice in it?"
"Yes."
"I know it by heart. Bring soup and give us some tea."
"Very well."
Raskolnikov looked at all this with profound astonishment and a
dull, unreasoning terror. He made up his mind to keep quiet and see
what would happen. "I believe I am not wandering. I believe it's
reality," he thought.
In a couple of minutes Nastasya returned with the soup, and
announced that the tea would be ready directly. With the soup she brought
two spoons, two plates, salt, pepper, mustard for the beef, and so on.
The table was set as it had not been for a long time. The cloth was
clean.
"It would not be amiss, Nastasya, if Praskovya Pavlovna were to send us
up a couple of bottles of beer. We could empty them."
"Well, you are a cool hand," muttered Nastasya, and she departed
to carry out his orders.
Raskolnikov still gazed wildly with strained attention.
Meanwhile Razumihin sat down on the sofa beside him, as clumsily as a bear
put his left arm round Raskolnikov's head, although he was able to sit
up, and with his right hand gave him a spoonful of soup, blowing on
it that it might not burn him. But the soup was only just
warm. Raskolnikov swallowed one spoonful greedily, then a second, then
a third. But after giving him a few more spoonfuls of soup,
Razumihin suddenly stopped, and said that he must ask Zossimov whether he
ought to have more.
Nastasya came in with two bottles of beer.
"And will you have tea?"
"Yes."
"Cut along, Nastasya, and bring some tea, for tea we may venture
on without the faculty. But here is the beer!" He moved back to his chair,
pulled the soup and meat in front of him, and began eating as though he had
not touched food for three days.
"I must tell you, Rodya, I dine like this here every day now,"
he mumbled with his mouth full of beef, "and it's all Pashenka, your
dear little landlady, who sees to that; she loves to do anything for me.
I don't ask for it, but, of course, I don't object. And here's
Nastasya with the tea. She is a quick girl. Nastasya, my dear, won't you
have some beer?"
"Get along with your nonsense!"
"A cup of tea, then?"
"A cup of tea, maybe."
"Pour it out. Stay, I'll pour it out myself. Sit down."
He poured out two cups, left his dinner, and sat on the sofa again.
As before, he put his left arm round the sick man's head, raised him
up and gave him tea in spoonfuls, again blowing each spoonful steadily and
earnestly, as though this process was the principal and most effective means
towards his friend's recovery. Raskolnikov said nothing and made no
resistance, though he felt quite strong enough to sit up on the sofa without
support and could not merely have held a cup or a spoon, but even perhaps
could have walked about. But from some queer, almost animal, cunning he
conceived the idea of hiding his strength and lying low for a time,
pretending if necessary not to be yet in full possession of his faculties,
and meanwhile listening to find out what was going on. Yet he could not
overcome his sense of repugnance. After sipping a dozen spoonfuls of tea, he
suddenly released his head, pushed the spoon away capriciously, and sank
back on the pillow. There were actually real pillows under his head
now, down pillows in clean cases, he observed that, too, and took note
of it.
"Pashenka must give us some raspberry jam to-day to make him
some raspberry tea," said Razumihin, going back to his chair and
attacking his soup and beer again.
"And where is she to get raspberries for you?" asked Nastasya, balancing
a saucer on her five outspread fingers and sipping tea through a lump of
sugar.
"She'll get it at the shop, my dear. You see, Rodya, all sorts of things
have been happening while you have been laid up. When you decamped in that
rascally way without leaving your address, I felt so angry that I resolved to
find you out and punish you. I set to work that very day. How I ran about
making inquiries for you! This lodging of yours I had forgotten, though I
never remembered it, indeed, because I did not know it; and as for your old
lodgings, I could only remember it was at the Five Corners, Harlamov's house.
I kept trying to find that Harlamov's house, and afterwards it turned out
that it was not Harlamov's, but Buch's. How one muddles up sound sometimes!
So I lost my temper, and I went on the chance to the address bureau
next day, and only fancy, in two minutes they looked you up! Your name
is down there."
"My name!"
"I should think so; and yet a General Kobelev they could not find while
I was there. Well, it's a long story. But as soon as I did land on this
place, I soon got to know all your affairs—all, all, brother, I know
everything; Nastasya here will tell you. I made the acquaintance of Nikodim
Fomitch and Ilya Petrovitch, and the house- porter and Mr. Zametov, Alexandr
Grigorievitch, the head clerk in the police office, and, last, but not least,
of Pashenka; Nastasya here knows. . . ."
"He's got round her," Nastasya murmured, smiling slyly.
"Why don't you put the sugar in your tea, Nastasya Nikiforovna?"
"You are a one!" Nastasya cried suddenly, going off into a giggle. "I am
not Nikiforovna, but Petrovna," she added suddenly, recovering from her
mirth.
"I'll make a note of it. Well, brother, to make a long story short,
I was going in for a regular explosion here to uproot all
malignant influences in the locality, but Pashenka won the day. I had
not expected, brother, to find her so . . . prepossessing. Eh, what do
you think?"
Raskolnikov did not speak, but he still kept his eyes fixed upon
him, full of alarm.
"And all that could be wished, indeed, in every respect," Razumihin went
on, not at all embarrassed by his silence.
"Ah, the sly dog!" Nastasya shrieked again. This conversation
afforded her unspeakable delight.
"It's a pity, brother, that you did not set to work in the right way at
first. You ought to have approached her differently. She is, so to speak, a
most unaccountable character. But we will talk about her character later. . .
. How could you let things come to such a pass that she gave up sending you
your dinner? And that I O U? You must have been mad to sign an I O U. And
that promise of marriage when her daughter, Natalya Yegorovna, was alive? . .
. I know all about it! But I see that's a delicate matter and I am an ass;
forgive me. But, talking of foolishness, do you know Praskovya Pavlovna is
not nearly so foolish as you would think at first sight?"
"No," mumbled Raskolnikov, looking away, but feeling that it was better
to keep up the conversation.
"She isn't, is she?" cried Razumihin, delighted to get an answer out of
him. "But she is not very clever either, eh? She is essentially, essentially
an unaccountable character! I am sometimes quite at a loss, I assure you. . .
. She must be forty; she says she is thirty- six, and of course she has every
right to say so. But I swear I judge her intellectually, simply from the
metaphysical point of view; there is a sort of symbolism sprung up between
us, a sort of algebra or what not! I don't understand it! Well, that's all
nonsense. Only, seeing that you are not a student now and have lost your
lessons and your clothes, and that through the young lady's death she has no
need to treat you as a relation, she suddenly took fright; and as you hid
in your den and dropped all your old relations with her, she planned
to get rid of you. And she's been cherishing that design a long time,
but was sorry to lose the I O U, for you assured her yourself that
your mother would pay."
"It was base of me to say that. . . . My mother herself is almost
a beggar . . . and I told a lie to keep my lodging . . . and be
fed," Raskolnikov said loudly and distinctly.
"Yes, you did very sensibly. But the worst of it is that at that
point Mr. Tchebarov turns up, a business man. Pashenka would never
have thought of doing anything on her own account, she is too retiring;
but the business man is by no means retiring, and first thing he puts
the question, 'Is there any hope of realising the I O U?' Answer:
there is, because he has a mother who would save her Rodya with her
hundred and twenty-five roubles pension, if she has to starve herself; and
a sister, too, who would go into bondage for his sake. That's what he was
building upon. . . . Why do you start? I know all the ins and outs of your
affairs now, my dear boy—it's not for nothing that you were so open with
Pashenka when you were her prospective son-in-law, and I say all this as a
friend. . . . But I tell you what it is; an honest and sensitive man is open;
and a business man 'listens and goes on eating' you up. Well, then she gave
the I O U by way of payment to this Tchebarov, and without hesitation he made
a formal demand for payment. When I heard of all this I wanted to blow him
up, too, to clear my conscience, but by that time harmony reigned between me
and Pashenka, and I insisted on stopping the whole affair, engaging
that you would pay. I went security for you, brother. Do you understand?
We called Tchebarov, flung him ten roubles and got the I O U back
from him, and here I have the honour of presenting it to you. She
trusts your word now. Here, take it, you see I have torn it."
Razumihin put the note on the table. Raskolnikov looked at him
and turned to the wall without uttering a word. Even Razumihin felt
a twinge.
"I see, brother," he said a moment later, "that I have been playing the
fool again. I thought I should amuse you with my chatter, and I believe I
have only made you cross."
"Was it you I did not recognise when I was delirious?"
Raskolnikov asked, after a moment's pause without turning his head.
"Yes, and you flew into a rage about it, especially when I
brought Zametov one day."
"Zametov? The head clerk? What for?" Raskolnikov turned round
quickly and fixed his eyes on Razumihin.
"What's the matter with you? . . . What are you upset about? He
wanted to make your acquaintance because I talked to him a lot about
you. . . . How could I have found out so much except from him? He is
a capital fellow, brother, first-rate . . . in his own way, of course. Now
we are friends—see each other almost every day. I have moved into this part,
you know. I have only just moved. I've been with him to Luise Ivanovna once
or twice. . . . Do you remember Luise, Luise Ivanovna?
"Did I say anything in delirium?"
"I should think so! You were beside yourself."
"What did I rave about?"
"What next? What did you rave about? What people do rave about. . .
. Well, brother, now I must not lose time. To work." He got up from
the table and took up his cap.
"What did I rave about?"
"How he keeps on! Are you afraid of having let out some secret?
Don't worry yourself; you said nothing about a countess. But you said a
lot about a bulldog, and about ear-rings and chains, and about
Krestovsky Island, and some porter, and Nikodim Fomitch and Ilya Petrovitch,
the assistant superintendent. And another thing that was of
special interest to you was your own sock. You whined, 'Give me my
sock.' Zametov hunted all about your room for your socks, and with his
own scented, ring-bedecked fingers he gave you the rag. And only then
were you comforted, and for the next twenty-four hours you held
the wretched thing in your hand; we could not get it from you. It is
most likely somewhere under your quilt at this moment. And then you
asked so piteously for fringe for your trousers. We tried to find out
what sort of fringe, but we could not make it out. Now to business!
Here are thirty-five roubles; I take ten of them, and shall give you
an account of them in an hour or two. I will let Zossimov know at the same
time, though he ought to have been here long ago, for it is nearly twelve.
And you, Nastasya, look in pretty often while I am away, to see whether he
wants a drink or anything else. And I will tell Pashenka what is wanted
myself. Good-bye!"
"He calls her Pashenka! Ah, he's a deep one!" said Nastasya as he
went out; then she opened the door and stood listening, but could
not resist running downstairs after him. She was very eager to hear
what he would say to the landlady. She was evidently quite fascinated
by Razumihin.
No sooner had she left the room than the sick man flung off
the bedclothes and leapt out of bed like a madman. With burning,
twitching impatience he had waited for them to be gone so that he might set
to work. But to what work? Now, as though to spite him, it eluded him.
"Good God, only tell me one thing: do they know of it yet or not?
What if they know it and are only pretending, mocking me while I am
laid up, and then they will come in and tell me that it's been
discovered long ago and that they have only . . . What am I to do now?
That's what I've forgotten, as though on purpose; forgotten it all at once,
I remembered a minute ago."
He stood in the middle of the room and gazed in miserable
bewilderment about him; he walked to the door, opened it, listened; but that
was not what he wanted. Suddenly, as though recalling something, he
rushed to the corner where there was a hole under the paper, began
examining it, put his hand into the hole, fumbled—but that was not it. He
went to the stove, opened it and began rummaging in the ashes; the
frayed edges of his trousers and the rags cut off his pocket were lying
there just as he had thrown them. No one had looked, then! Then
he remembered the sock about which Razumihin had just been telling
him. Yes, there it lay on the sofa under the quilt, but it was so
covered with dust and grime that Zametov could not have seen anything on
it.
"Bah, Zametov! The police office! And why am I sent for to the
police office? Where's the notice? Bah! I am mixing it up; that was then.
I looked at my sock then, too, but now . . . now I have been ill. But what
did Zametov come for? Why did Razumihin bring him?" he muttered, helplessly
sitting on the sofa again. "What does it mean? Am I still in delirium, or is
it real? I believe it is real. . . . Ah, I remember; I must escape! Make
haste to escape. Yes, I must, I must escape! Yes . . . but where? And where
are my clothes? I've no boots. They've taken them away! They've hidden them!
I understand! Ah, here is my coat—they passed that over! And here is money
on the table, thank God! And here's the I O U . . . I'll take the money and
go and take another lodging. They won't find me! . . . Yes, but the
address bureau? They'll find me, Razumihin will find me. Better
escape altogether . . . far away . . . to America, and let them do
their worst! And take the I O U . . . it would be of use there. . . .
What else shall I take? They think I am ill! They don't know that I
can walk, ha-ha-ha! I could see by their eyes that they know all about
it! If only I could get downstairs! And what if they have set a
watch there—policemen! What's this tea? Ah, and here is beer left, half
a bottle, cold!"
He snatched up the bottle, which still contained a glassful of beer, and
gulped it down with relish, as though quenching a flame in his breast. But in
another minute the beer had gone to his head, and a faint and even pleasant
shiver ran down his spine. He lay down and pulled the quilt over him. His
sick and incoherent thoughts grew more and more disconnected, and soon a
light, pleasant drowsiness came upon him. With a sense of comfort he nestled
his head into the pillow, wrapped more closely about him the soft, wadded
quilt which had replaced the old, ragged greatcoat, sighed softly and sank
into a deep, sound, refreshing sleep.
He woke up, hearing someone come in. He opened his eyes and
saw Razumihin standing in the doorway, uncertain whether to come in
or not. Raskolnikov sat up quickly on the sofa and gazed at him, as though
trying to recall something.
"Ah, you are not asleep! Here I am! Nastasya, bring in the
parcel!" Razumihin shouted down the stairs. "You shall have the
account directly."
"What time is it?" asked Raskolnikov, looking round uneasily.
"Yes, you had a fine sleep, brother, it's almost evening, it will be six
o'clock directly. You have slept more than six hours."
"Good heavens! Have I?"
"And why not? It will do you good. What's the hurry? A tryst, is
it? We've all time before us. I've been waiting for the last three
hours for you; I've been up twice and found you asleep. I've called
on Zossimov twice; not at home, only fancy! But no matter, he will
turn up. And I've been out on my own business, too. You know I've
been moving to-day, moving with my uncle. I have an uncle living with
me now. But that's no matter, to business. Give me the parcel,
Nastasya. We will open it directly. And how do you feel now, brother?"
"I am quite well, I am not ill. Razumihin, have you been here long?"
"I tell you I've been waiting for the last three hours."
"No, before."
"How do you mean?"
"How long have you been coming here?"
"Why I told you all about it this morning. Don't you remember?"
Raskolnikov pondered. The morning seemed like a dream to him. He
could not remember alone, and looked inquiringly at Razumihin.
"Hm!" said the latter, "he has forgotten. I fancied then that you
were not quite yourself. Now you are better for your sleep. . . .
You really look much better. First-rate! Well, to business. Look here,
my dear boy."
He began untying the bundle, which evidently interested him.
"Believe me, brother, this is something specially near my heart. For we
must make a man of you. Let's begin from the top. Do you see this cap?" he
said, taking out of the bundle a fairly good though cheap and ordinary cap.
"Let me try it on."
"Presently, afterwards," said Raskolnikov, waving it off pettishly.
"Come, Rodya, my boy, don't oppose it, afterwards will be too late; and
I shan't sleep all night, for I bought it by guess, without measure. Just
right!" he cried triumphantly, fitting it on, "just your size! A proper
head-covering is the first thing in dress and a recommendation in its own
way. Tolstyakov, a friend of mine, is always obliged to take off his pudding
basin when he goes into any public place where other people wear their hats
or caps. People think he does it from slavish politeness, but it's simply
because he is ashamed of his bird's nest; he is such a boastful fellow! Look,
Nastasya, here are two specimens of headgear: this Palmerston"—he took from
the corner Raskolnikov's old, battered hat, which for some unknown
reason, he called a Palmerston—"or this jewel! Guess the price, Rodya,
what do you suppose I paid for it, Nastasya!" he said, turning to
her, seeing that Raskolnikov did not speak.
"Twenty copecks, no more, I dare say," answered Nastasya.
"Twenty copecks, silly!" he cried, offended. "Why, nowadays you
would cost more than that—eighty copecks! And that only because it has
been worn. And it's bought on condition that when's it's worn out,
they will give you another next year. Yes, on my word! Well, now let
us pass to the United States of America, as they called them at school.
I assure you I am proud of these breeches," and he exhibited
to Raskolnikov a pair of light, summer trousers of grey woollen
material. "No holes, no spots, and quite respectable, although a little
worn; and a waistcoat to match, quite in the fashion. And its being
worn really is an improvement, it's softer, smoother. . . . You see,
Rodya, to my thinking, the great thing for getting on in the world is
always to keep to the seasons; if you don't insist on having asparagus
in January, you keep your money in your purse; and it's the same with this
purchase. It's summer now, so I've been buying summer things— warmer
materials will be wanted for autumn, so you will have to throw these away in
any case . . . especially as they will be done for by then from their own
lack of coherence if not your higher standard of luxury. Come, price them!
What do you say? Two roubles twenty-five copecks! And remember the condition:
if you wear these out, you will have another suit for nothing! They only do
business on that system at Fedyaev's; if you've bought a thing once, you are
satisfied for life, for you will never go there again of your own free will.
Now for the boots. What do you say? You see that they are a bit worn, but
they'll last a couple of months, for it's foreign work and foreign
leather; the secretary of the English Embassy sold them last week—he had
only worn them six days, but he was very short of cash. Price—a rouble
and a half. A bargain?"
"But perhaps they won't fit," observed Nastasya.
"Not fit? Just look!" and he pulled out of his pocket Raskolnikov's old,
broken boot, stiffly coated with dry mud. "I did not go empty- handed—they
took the size from this monster. We all did our best. And as to your linen,
your landlady has seen to that. Here, to begin with are three shirts, hempen
but with a fashionable front. . . . Well now then, eighty copecks the cap,
two roubles twenty-five copecks the suit—together three roubles five
copecks—a rouble and a half for the boots—for, you see, they are very
good—and that makes four roubles fifty-five copecks; five roubles for the
underclothes—they were bought in the lo— which makes exactly nine roubles
fifty-five copecks. Forty-five copecks change in coppers. Will you take it?
And so, Rodya, you are set up with a complete new rig-out, for
your overcoat will serve, and even has a style of its own. That comes
from getting one's clothes from Sharmer's! As for your socks and
other things, I leave them to you; we've twenty-five roubles left. And
as for Pashenka and paying for your lodging, don't you worry. I tell
you she'll trust you for anything. And now, brother, let me change
your linen, for I daresay you will throw off your illness with your
shirt."
"Let me be! I don't want to!" Raskolnikov waved him off. He had listened
with disgust to Razumihin's efforts to be playful about his purchases.
"Come, brother, don't tell me I've been trudging around for
nothing," Razumihin insisted. "Nastasya, don't be bashful, but help
me—that's it," and in spite of Raskolnikov's resistance he changed his
linen. The latter sank back on the pillows and for a minute or two
said nothing.
"It will be long before I get rid of them," he thought. "What money was
all that bought with?" he asked at last, gazing at the wall.
"Money? Why, your own, what the messenger brought from Vahrushin,
your mother sent it. Have you forgotten that, too?"
"I remember now," said Raskolnikov after a long, sullen
silence. Razumihin looked at him, frowning and uneasy.
The door opened and a tall, stout man whose appearance seemed
familiar to Raskolnikov came in.
CHAPTER IV
Zossimov was a tall, fat man with a puffy, colourless, clean-shaven face
and straight flaxen hair. He wore spectacles, and a big gold ring on his fat
finger. He was twenty-seven. He had on a light grey fashionable loose coat,
light summer trousers, and everything about him loose, fashionable and spick
and span; his linen was irreproachable, his watch-chain was massive. In
manner he was slow and, as it were, nonchalant, and at the same time
studiously free and easy; he made efforts to conceal his self-importance, but
it was apparent at every instant. All his acquaintances found him
tedious, but said he was clever at his work.
"I've been to you twice to-day, brother. You see, he's come to himself,"
cried Razumihin.
"I see, I see; and how do we feel now, eh?" said Zossimov
to Raskolnikov, watching him carefully and, sitting down at the foot
of the sofa, he settled himself as comfortably as he could.
"He is still depressed," Razumihin went on. "We've just changed
his linen and he almost cried."
"That's very natural; you might have put it off if he did not wish it. .
. . His pulse is first-rate. Is your head still aching, eh?"
"I am well, I am perfectly well!" Raskolnikov declared positively
and irritably. He raised himself on the sofa and looked at them
with glittering eyes, but sank back on to the pillow at once and turned
to the wall. Zossimov watched him intently.
"Very good. . . . Going on all right," he said lazily. "Has he
eaten anything?"
They told him, and asked what he might have.
"He may have anything . . . soup, tea . . . mushrooms and cucumbers, of
course, you must not give him; he'd better not have meat either, and . . .
but no need to tell you that!" Razumihin and he looked at each other. "No
more medicine or anything. I'll look at him again to-morrow. Perhaps, to-day
even . . . but never mind . . ."
"To-morrow evening I shall take him for a walk," said Razumihin. "We are
going to the Yusupov garden and then to the Palais de Crystal."
"I would not disturb him to-morrow at all, but I don't know . . .
a little, maybe . . . but we'll see."
"Ach, what a nuisance! I've got a house-warming party to-night;
it's only a step from here. Couldn't he come? He could lie on the sofa.
You are coming?" Razumihin said to Zossimov. "Don't forget, you
promised."
"All right, only rather later. What are you going to do?"
"Oh, nothing—tea, vodka, herrings. There will be a pie . . . just
our friends."
"And who?"
"All neighbours here, almost all new friends, except my old uncle,
and he is new too—he only arrived in Petersburg yesterday to see to
some business of his. We meet once in five years."
"What is he?"
"He's been stagnating all his life as a district postmaster; gets
a little pension. He is sixty-five—not worth talking about. . . . But
I am fond of him. Porfiry Petrovitch, the head of the
Investigation Department here . . . But you know him."
"Is he a relation of yours, too?"
"A very distant one. But why are you scowling? Because you
quarrelled once, won't you come then?"
"I don't care a damn for him."
"So much the better. Well, there will be some students, a teacher,
a government clerk, a musician, an officer and Zametov."
"Do tell me, please, what you or he"—Zossimov nodded at
Raskolnikov— "can have in common with this Zametov?"
"Oh, you particular gentleman! Principles! You are worked by principles,
as it were by springs; you won't venture to turn round on your own account.
If a man is a nice fellow, that's the only principle I go upon. Zametov is a
delightful person."
"Though he does take bribes."
"Well, he does! and what of it? I don't care if he does take
bribes," Razumihin cried with unnatural irritability. "I don't praise him
for taking bribes. I only say he is a nice man in his own way! But if
one looks at men in all ways—are there many good ones left? Why, I
am sure I shouldn't be worth a baked onion myself . . . perhaps with
you thrown in."
"That's too little; I'd give two for you."
"And I wouldn't give more than one for you. No more of your
jokes! Zametov is no more than a boy. I can pull his hair and one must
draw him not repel him. You'll never improve a man by repelling
him, especially a boy. One has to be twice as careful with a boy. Oh,
you progressive dullards! You don't understand. You harm
yourselves running another man down. . . . But if you want to know, we
really have something in common."
"I should like to know what."
"Why, it's all about a house-painter. . . . We are getting him out of a
mess! Though indeed there's nothing to fear now. The matter is absolutely
self-evident. We only put on steam."
"A painter?"
"Why, haven't I told you about it? I only told you the beginning
then about the murder of the old pawnbroker-woman. Well, the painter
is mixed up in it . . ."
"Oh, I heard about that murder before and was rather interested in it .
. . partly . . . for one reason. . . . I read about it in the papers, too. .
. ."
"Lizaveta was murdered, too," Nastasya blurted out, suddenly addressing
Raskolnikov. She remained in the room all the time, standing by the door
listening.
"Lizaveta," murmured Raskolnikov hardly audibly.
"Lizaveta, who sold old clothes. Didn't you know her? She used to
come here. She mended a shirt for you, too."
Raskolnikov turned to the wall where in the dirty, yellow paper
he picked out one clumsy, white flower with brown lines on it and
began examining how many petals there were in it, how many scallops in
the petals and how many lines on them. He felt his arms and legs
as lifeless as though they had been cut off. He did not attempt to
move, but stared obstinately at the flower.
"But what about the painter?" Zossimov interrupted Nastasya's
chatter with marked displeasure. She sighed and was silent.
"Why, he was accused of the murder," Razumihin went on hotly.
"Was there evidence against him then?"
"Evidence, indeed! Evidence that was no evidence, and that's what
we have to prove. It was just as they pitched on those fellows, Koch
and Pestryakov, at first. Foo! how stupidly it's all done, it makes
one sick, though it's not one's business! Pestryakov may be
coming to-night. . . . By the way, Rodya, you've heard about the
business already; it happened before you were ill, the day before you
fainted at the police office while they were talking about it."
Zossimov looked curiously at Raskolnikov. He did not stir.
"But I say, Razumihin, I wonder at you. What a busybody you
are!" Zossimov observed.
"Maybe I am, but we will get him off anyway," shouted
Razumihin, bringing his fist down on the table. "What's the most offensive is
not their lying—one can always forgive lying—lying is a
delightful thing, for it leads to truth—what is offensive is that they lie
and worship their own lying. . . . I respect Porfiry, but . . . What
threw them out at first? The door was locked, and when they came back
with the porter it was open. So it followed that Koch and Pestryakov
were the murderers—that was their logic!"
"But don't excite yourself; they simply detained them, they could
not help that. . . . And, by the way, I've met that man Koch. He used
to buy unredeemed pledges from the old woman? Eh?"
"Yes, he is a swindler. He buys up bad debts, too. He makes a profession
of it. But enough of him! Do you know what makes me angry? It's their
sickening rotten, petrified routine. . . . And this case might be the means
of introducing a new method. One can show from the psychological data alone
how to get on the track of the real man. 'We have facts,' they say. But facts
are not everything—at least half the business lies in how you interpret
them!"
"Can you interpret them, then?"
"Anyway, one can't hold one's tongue when one has a feeling, a tangible
feeling, that one might be a help if only. . . . Eh! Do you know the details
of the case?"
"I am waiting to hear about the painter."
"Oh, yes! Well, here's the story. Early on the third day after
the murder, when they were still dandling Koch and Pestryakov—though
they accounted for every step they took and it was as plain as a
pikestaff- an unexpected fact turned up. A peasant called Dushkin, who keeps
a dram-shop facing the house, brought to the police office a
jeweller's case containing some gold ear-rings, and told a long rigamarole.
'The day before yesterday, just after eight o'clock'—mark the day and
the hour!—'a journeyman house-painter, Nikolay, who had been in to see
me already that day, brought me this box of gold ear-rings and stones, and
asked me to give him two roubles for them. When I asked him where he got
them, he said that he picked them up in the street. I did not ask him
anything more.' I am telling you Dushkin's story. 'I gave him a note'—a
rouble that is—'for I thought if he did not pawn it with me he would with
another. It would all come to the same thing—he'd spend it on drink, so the
thing had better be with me. The further you hide it the quicker you will
find it, and if anything turns up, if I hear any rumours, I'll take it to the
police.' Of course, that's all taradiddle; he lies like a horse, for I know
this Dushkin, he is a pawnbroker and a receiver of stolen goods, and he did
not cheat Nikolay out of a thirty-rouble trinket in order to give it to
the police. He was simply afraid. But no matter, to return to
Dushkin's story. 'I've known this peasant, Nikolay Dementyev, from a child;
he comes from the same province and district of Zaraïsk, we are
both Ryazan men. And though Nikolay is not a drunkard, he drinks, and
I knew he had a job in that house, painting work with Dmitri, who
comes from the same village, too. As soon as he got the rouble he
changed it, had a couple of glasses, took his change and went out. But I
did not see Dmitri with him then. And the next day I heard that
someone had murdered Alyona Ivanovna and her sister, Lizaveta Ivanovna,
with an axe. I knew them, and I felt suspicious about the ear-rings
at once, for I knew the murdered woman lent money on pledges. I went
to the house, and began to make careful inquiries without saying a word to
anyone. First of all I asked, "Is Nikolay here?" Dmitri told me that Nikolay
had gone off on the spree; he had come home at daybreak drunk, stayed in the
house about ten minutes, and went out again. Dmitri didn't see him again and
is finishing the job alone. And their job is on the same staircase as the
murder, on the second floor. When I heard all that I did not say a word to
anyone'—that's Dushkin's tale—'but I found out what I could about the
murder, and went home feeling as suspicious as ever. And at eight o'clock
this morning'— that was the third day, you understand—'I saw Nikolay coming
in, not sober, though not to say very drunk—he could understand what was
said to him. He sat down on the bench and did not speak. There was only
one stranger in the bar and a man I knew asleep on a bench and our
two boys. "Have you seen Dmitri?" said I. "No, I haven't," said he.
"And you've not been here either?" "Not since the day before
yesterday," said he. "And where did you sleep last night?" "In Peski, with
the Kolomensky men." "And where did you get those ear-rings?" I asked.
"I found them in the street," and the way he said it was a bit queer;
he did not look at me. "Did you hear what happened that very evening,
at that very hour, on that same staircase?" said I. "No," said he, "I
had not heard," and all the while he was listening, his eyes were
staring out of his head and he turned as white as chalk. I told him all
about it and he took his hat and began getting up. I wanted to keep
him. "Wait a bit, Nikolay," said I, "won't you have a drink?" And I
signed to the boy to hold the door, and I came out from behind the bar;
but he darted out and down the street to the turning at a run. I have
not seen him since. Then my doubts were at an end—it was his doing,
as clear as could be. . . .'"
"I should think so," said Zossimov.
"Wait! Hear the end. Of course they sought high and low for
Nikolay; they detained Dushkin and searched his house; Dmitri, too,
was arrested; the Kolomensky men also were turned inside out. And the
day before yesterday they arrested Nikolay in a tavern at the end of
the town. He had gone there, taken the silver cross off his neck and
asked for a dram for it. They gave it to him. A few minutes afterwards
the woman went to the cowshed, and through a crack in the wall she saw
in the stable adjoining he had made a noose of his sash from the
beam, stood on a block of wood, and was trying to put his neck in the
noose. The woman screeched her hardest; people ran in. 'So that's what
you are up to!' 'Take me,' he says, 'to such-and-such a police
officer; I'll confess everything.' Well, they took him to that police
station— that is here—with a suitable escort. So they asked him this and
that, how old he is, 'twenty-two,' and so on. At the question, 'When
you were working with Dmitri, didn't you see anyone on the staircase
at such-and-such a time?'—answer: 'To be sure folks may have gone up
and down, but I did not notice them.' 'And didn't you hear anything,
any noise, and so on?' 'We heard nothing special.' 'And did you
hear, Nikolay, that on the same day Widow So-and-so and her sister
were murdered and robbed?' 'I never knew a thing about it. The first
I heard of it was from Afanasy Pavlovitch the day before yesterday.' 'And
where did you find the ear-rings?' 'I found them on the pavement.' 'Why
didn't you go to work with Dmitri the other day?' 'Because I was drinking.'
'And where were you drinking?' 'Oh, in such-and-such a place.' 'Why did you
run away from Dushkin's?' 'Because I was awfully frightened.' 'What were you
frightened of?' 'That I should be accused.' 'How could you be frightened, if
you felt free from guilt?' Now, Zossimov, you may not believe me, that
question was put literally in those words. I know it for a fact, it was
repeated to me exactly! What do you say to that?"
"Well, anyway, there's the evidence."
"I am not talking of the evidence now, I am talking about that question,
of their own idea of themselves. Well, so they squeezed and squeezed him and
he confessed: 'I did not find it in the street, but in the flat where I was
painting with Dmitri.' 'And how was that?' 'Why, Dmitri and I were painting
there all day, and we were just getting ready to go, and Dmitri took a brush
and painted my face, and he ran off and I after him. I ran after him,
shouting my hardest, and at the bottom of the stairs I ran right against the
porter and some gentlemen—and how many gentlemen were there I don't
remember. And the porter swore at me, and the other porter swore, too, and
the porter's wife came out, and swore at us, too; and a gentleman came into
the entry with a lady, and he swore at us, too, for Dmitri and I lay
right across the way. I got hold of Dmitri's hair and knocked him down
and began beating him. And Dmitri, too, caught me by the hair and
began beating me. But we did it all not for temper but in a friendly
way, for sport. And then Dmitri escaped and ran into the street, and I
ran after him; but I did not catch him, and went back to the flat alone;
I had to clear up my things. I began putting them together,
expecting Dmitri to come, and there in the passage, in the corner by the
door, I stepped on the box. I saw it lying there wrapped up in paper. I
took off the paper, saw some little hooks, undid them, and in the box
were the ear-rings. . . .'"
"Behind the door? Lying behind the door? Behind the door?"
Raskolnikov cried suddenly, staring with a blank look of terror at Razumihin,
and he slowly sat up on the sofa, leaning on his hand.
"Yes . . . why? What's the matter? What's wrong?" Razumihin, too, got up
from his seat.
"Nothing," Raskolnikov answered faintly, turning to the wall. All
were silent for a while.
"He must have waked from a dream," Razumihin said at last,
looking inquiringly at Zossimov. The latter slightly shook his head.
"Well, go on," said Zossimov. "What next?"
"What next? As soon as he saw the ear-rings, forgetting Dmitri
and everything, he took up his cap and ran to Dushkin and, as we know,
got a rouble from him. He told a lie saying he found them in the
street, and went off drinking. He keeps repeating his old story about
the murder: 'I know nothing of it, never heard of it till the day
before yesterday.' 'And why didn't you come to the police till now?' 'I
was frightened.' 'And why did you try to hang yourself?' 'From
anxiety.' 'What anxiety?' 'That I should be accused of it.' Well, that's
the whole story. And now what do you suppose they deduced from that?"
"Why, there's no supposing. There's a clue, such as it is, a fact.
You wouldn't have your painter set free?"
"Now they've simply taken him for the murderer. They haven't a shadow of
doubt."
"That's nonsense. You are excited. But what about the ear-rings?
You must admit that, if on the very same day and hour ear-rings from
the old woman's box have come into Nikolay's hands, they must have
come there somehow. That's a good deal in such a case."
"How did they get there? How did they get there?" cried Razumihin. "How
can you, a doctor, whose duty it is to study man and who has more opportunity
than anyone else for studying human nature—how can you fail to see the
character of the man in the whole story? Don't you see at once that the
answers he has given in the examination are the holy truth? They came into
his hand precisely as he has told us—he stepped on the box and picked it
up."
"The holy truth! But didn't he own himself that he told a lie
at first?"
"Listen to me, listen attentively. The porter and Koch and
Pestryakov and the other porter and the wife of the first porter and the
woman who was sitting in the porter's lodge and the man Kryukov, who
had just got out of a cab at that minute and went in at the entry with
a lady on his arm, that is eight or ten witnesses, agree that Nikolay had
Dmitri on the ground, was lying on him beating him, while Dmitri hung on to
his hair, beating him, too. They lay right across the way, blocking the
thoroughfare. They were sworn at on all sides while they 'like children' (the
very words of the witnesses) were falling over one another, squealing,
fighting and laughing with the funniest faces, and, chasing one another like
children, they ran into the street. Now take careful note. The bodies
upstairs were warm, you understand, warm when they found them! If they, or
Nikolay alone, had murdered them and broken open the boxes, or simply taken
part in the robbery, allow me to ask you one question: do their state of
mind, their squeals and giggles and childish scuffling at the gate fit in
with axes, bloodshed, fiendish cunning, robbery? They'd just killed them,
not five or ten minutes before, for the bodies were still warm, and
at once, leaving the flat open, knowing that people would go there
at once, flinging away their booty, they rolled about like
children, laughing and attracting general attention. And there are a
dozen witnesses to swear to that!"
"Of course it is strange! It's impossible, indeed, but . . ."
"No, brother, no /buts/. And if the ear-rings being found in
Nikolay's hands at the very day and hour of the murder constitutes an
important piece of circumstantial evidence against him—although the
explanation given by him accounts for it, and therefore it does not tell
seriously against him—one must take into consideration the facts which
prove him innocent, especially as they are facts that /cannot be
denied/. And do you suppose, from the character of our legal system, that
they will accept, or that they are in a position to accept, this
fact— resting simply on a psychological impossibility—as irrefutable
and conclusively breaking down the circumstantial evidence for
the prosecution? No, they won't accept it, they certainly won't,
because they found the jewel-case and the man tried to hang himself, 'which
he could not have done if he hadn't felt guilty.' That's the point, that's
what excites me, you must understand!"
"Oh, I see you are excited! Wait a bit. I forgot to ask you; what proof
is there that the box came from the old woman?"
"That's been proved," said Razumihin with apparent reluctance, frowning.
"Koch recognised the jewel-case and gave the name of the owner, who proved
conclusively that it was his."
"That's bad. Now another point. Did anyone see Nikolay at the time that
Koch and Pestryakov were going upstairs at first, and is there no evidence
about that?"
"Nobody did see him," Razumihin answered with vexation. "That's
the worst of it. Even Koch and Pestryakov did not notice them on their
way upstairs, though, indeed, their evidence could not have been
worth much. They said they saw the flat was open, and that there must
be work going on in it, but they took no special notice and could
not remember whether there actually were men at work in it."
"Hm! . . . So the only evidence for the defence is that they
were beating one another and laughing. That constitutes a
strong presumption, but . . . How do you explain the facts yourself?"
"How do I explain them? What is there to explain? It's clear. At
any rate, the direction in which explanation is to be sought is clear,
and the jewel-case points to it. The real murderer dropped those
ear- rings. The murderer was upstairs, locked in, when Koch and
Pestryakov knocked at the door. Koch, like an ass, did not stay at the door;
so the murderer popped out and ran down, too; for he had no other way
of escape. He hid from Koch, Pestryakov and the porter in the flat
when Nikolay and Dmitri had just run out of it. He stopped there while
the porter and others were going upstairs, waited till they were out
of hearing, and then went calmly downstairs at the very minute when Dmitri
and Nikolay ran out into the street and there was no one in the entry;
possibly he was seen, but not noticed. There are lots of people going in and
out. He must have dropped the ear-rings out of his pocket when he stood
behind the door, and did not notice he dropped them, because he had other
things to think of. The jewel-case is a conclusive proof that he did stand
there. . . . That's how I explain it."
"Too clever! No, my boy, you're too clever. That beats everything."
"But, why, why?"
"Why, because everything fits too well . . . it's too melodramatic."
"A-ach!" Razumihin was exclaiming, but at that moment the door
opened and a personage came in who was a stranger to all present.
CHAPTER V
This was a gentleman no longer young, of a stiff and portly appearance,
and a cautious and sour countenance. He began by stopping short in the
doorway, staring about him with offensive and undisguised astonishment, as
though asking himself what sort of place he had come to. Mistrustfully and
with an affectation of being alarmed and almost affronted, he scanned
Raskolnikov's low and narrow "cabin." With the same amazement he stared at
Raskolnikov, who lay undressed, dishevelled, unwashed, on his miserable dirty
sofa, looking fixedly at him. Then with the same deliberation he scrutinised
the uncouth, unkempt figure and unshaven face of Razumihin, who looked him
boldly and inquiringly in the face without rising from his seat.
A constrained silence lasted for a couple of minutes, and then, as
might be expected, some scene-shifting took place. Reflecting, probably
from certain fairly unmistakable signs, that he would get nothing in
this "cabin" by attempting to overawe them, the gentleman
softened somewhat, and civilly, though with some severity, emphasising
every syllable of his question, addressed Zossimov:
"Rodion Romanovitch Raskolnikov, a student, or formerly a student?"
Zossimov made a slight movement, and would have answered, had
not Razumihin anticipated him.
"Here he is lying on the sofa! What do you want?"
This familiar "what do you want" seemed to cut the ground from the feet
of the pompous gentleman. He was turning to Razumihin, but checked himself in
time and turned to Zossimov again.
"This is Raskolnikov," mumbled Zossimov, nodding towards him. Then
he gave a prolonged yawn, opening his mouth as wide as possible. Then
he lazily put his hand into his waistcoat-pocket, pulled out a huge
gold watch in a round hunter's case, opened it, looked at it and as
slowly and lazily proceeded to put it back.
Raskolnikov himself lay without speaking, on his back,
gazing persistently, though without understanding, at the stranger. Now
that his face was turned away from the strange flower on the paper, it
was extremely pale and wore a look of anguish, as though he had
just undergone an agonising operation or just been taken from the rack.
But the new-comer gradually began to arouse his attention, then
his wonder, then suspicion and even alarm. When Zossimov said "This
is Raskolnikov" he jumped up quickly, sat on the sofa and with an
almost defiant, but weak and breaking, voice articulated:
"Yes, I am Raskolnikov! What do you want?"
The visitor scrutinised him and pronounced impressively:
"Pyotr Petrovitch Luzhin. I believe I have reason to hope that my
name is not wholly unknown to you?"
But Raskolnikov, who had expected something quite different,
gazed blankly and dreamily at him, making no reply, as though he heard
the name of Pyotr Petrovitch for the first time.
"Is it possible that you can up to the present have received
no information?" asked Pyotr Petrovitch, somewhat disconcerted.
In reply Raskolnikov sank languidly back on the pillow, put his
hands behind his head and gazed at the ceiling. A look of dismay came
into Luzhin's face. Zossimov and Razumihin stared at him more
inquisitively than ever, and at last he showed unmistakable signs of
embarrassment.
"I had presumed and calculated," he faltered, "that a letter posted more
than ten days, if not a fortnight ago . . ."
"I say, why are you standing in the doorway?" Razumihin
interrupted suddenly. "If you've something to say, sit down. Nastasya and you
are so crowded. Nastasya, make room. Here's a chair, thread your way
in!"
He moved his chair back from the table, made a little space between the
table and his knees, and waited in a rather cramped position for the visitor
to "thread his way in." The minute was so chosen that it was impossible to
refuse, and the visitor squeezed his way through, hurrying and stumbling.
Reaching the chair, he sat down, looking suspiciously at Razumihin.
"No need to be nervous," the latter blurted out. "Rodya has been ill for
the last five days and delirious for three, but now he is recovering and has
got an appetite. This is his doctor, who has just had a look at him. I am a
comrade of Rodya's, like him, formerly a student, and now I am nursing him;
so don't you take any notice of us, but go on with your business."
"Thank you. But shall I not disturb the invalid by my presence
and conversation?" Pyotr Petrovitch asked of Zossimov.
"N-no," mumbled Zossimov; "you may amuse him." He yawned again.
"He has been conscious a long time, since the morning," went
on Razumihin, whose familiarity seemed so much like unaffected
good- nature that Pyotr Petrovitch began to be more cheerful,
partly, perhaps, because this shabby and impudent person had
introduced himself as a student.
"Your mamma," began Luzhin.
"Hm!" Razumihin cleared his throat loudly. Luzhin looked at
him inquiringly.
"That's all right, go on."
Luzhin shrugged his shoulders.
"Your mamma had commenced a letter to you while I was sojourning in her
neighbourhood. On my arrival here I purposely allowed a few days to elapse
before coming to see you, in order that I might be fully assured that you
were in full possession of the tidings; but now, to my astonishment . .
."
"I know, I know!" Raskolnikov cried suddenly with impatient
vexation. "So you are the /fiancé/? I know, and that's enough!"
There was no doubt about Pyotr Petrovitch's being offended this
time, but he said nothing. He made a violent effort to understand what
it all meant. There was a moment's silence.
Meanwhile Raskolnikov, who had turned a little towards him when
he answered, began suddenly staring at him again with marked curiosity, as
though he had not had a good look at him yet, or as though something new had
struck him; he rose from his pillow on purpose to stare at him. There
certainly was something peculiar in Pyotr Petrovitch's whole appearance,
something which seemed to justify the title of "fiancé" so unceremoniously
applied to him. In the first place, it was evident, far too much so indeed,
that Pyotr Petrovitch had made eager use of his few days in the capital to
get himself up and rig himself out in expectation of his betrothed—a
perfectly innocent and permissible proceeding, indeed. Even his own, perhaps
too complacent, consciousness of the agreeable improvement in
his appearance might have been forgiven in such circumstances, seeing
that Pyotr Petrovitch had taken up the rôle of fiancé. All his clothes
were fresh from the tailor's and were all right, except for being too
new and too distinctly appropriate. Even the stylish new round hat had
the same significance. Pyotr Petrovitch treated it too respectfully
and held it too carefully in his hands. The exquisite pair of
lavender gloves, real Louvain, told the same tale, if only from the fact of
his not wearing them, but carrying them in his hand for show. Light
and youthful colours predominated in Pyotr Petrovitch's attire. He wore
a charming summer jacket of a fawn shade, light thin trousers, a waistcoat
of the same, new and fine linen, a cravat of the lightest cambric with pink
stripes on it, and the best of it was, this all suited Pyotr Petrovitch. His
very fresh and even handsome face looked younger than his forty-five years at
all times. His dark, mutton-chop whiskers made an agreeable setting on both
sides, growing thickly upon his shining, clean-shaven chin. Even his hair,
touched here and there with grey, though it had been combed and curled at
a hairdresser's, did not give him a stupid appearance, as curled
hair usually does, by inevitably suggesting a German on his wedding-day.
If there really was something unpleasing and repulsive in his
rather good-looking and imposing countenance, it was due to quite
other causes. After scanning Mr. Luzhin unceremoniously, Raskolnikov
smiled malignantly, sank back on the pillow and stared at the ceiling
as before.
But Mr. Luzhin hardened his heart and seemed to determine to take
no notice of their oddities.
"I feel the greatest regret at finding you in this situation," he began,
again breaking the silence with an effort. "If I had been aware of your
illness I should have come earlier. But you know what business is. I have,
too, a very important legal affair in the Senate, not to mention other
preoccupations which you may well conjecture. I am expecting your mamma and
sister any minute."
Raskolnikov made a movement and seemed about to speak; his face
showed some excitement. Pyotr Petrovitch paused, waited, but as
nothing followed, he went on:
". . . Any minute. I have found a lodging for them on their arrival."
"Where?" asked Raskolnikov weakly.
"Very near here, in Bakaleyev's house."
"That's in Voskresensky," put in Razumihin. "There are two storeys
of rooms, let by a merchant called Yushin; I've been there."
"Yes, rooms . . ."
"A disgusting place—filthy, stinking and, what's more, of
doubtful character. Things have happened there, and there are all sorts
of queer people living there. And I went there about a
scandalous business. It's cheap, though . . ."
"I could not, of course, find out so much about it, for I am a stranger
in Petersburg myself," Pyotr Petrovitch replied huffily. "However, the two
rooms are exceedingly clean, and as it is for so short a time . . . I have
already taken a permanent, that is, our future flat," he said, addressing
Raskolnikov, "and I am having it done up. And meanwhile I am myself cramped
for room in a lodging with my friend Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, in
the flat of Madame Lippevechsel; it was he who told me of Bakaleyev's house,
too . . ."
"Lebeziatnikov?" said Raskolnikov slowly, as if recalling something.
"Yes, Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, a clerk in the Ministry. Do you
know him?"
"Yes . . . no," Raskolnikov answered.
"Excuse me, I fancied so from your inquiry. I was once his guardian. . .
. A very nice young man and advanced. I like to meet young people: one learns
new things from them." Luzhin looked round hopefully at them all.
"How do you mean?" asked Razumihin.
"In the most serious and essential matters," Pyotr Petrovitch
replied, as though delighted at the question. "You see, it's ten years since
I visited Petersburg. All the novelties, reforms, ideas have reached us in
the provinces, but to see it all more clearly one must be in Petersburg. And
it's my notion that you observe and learn most by watching the younger
generation. And I confess I am delighted . . ."
"At what?"
"Your question is a wide one. I may be mistaken, but I fancy I
find clearer views, more, so to say, criticism, more practicality . .
."
"That's true," Zossimov let drop.
"Nonsense! There's no practicality." Razumihin flew at
him. "Practicality is a difficult thing to find; it does not drop down
from heaven. And for the last two hundred years we have been divorced
from all practical life. Ideas, if you like, are fermenting," he said
to Pyotr Petrovitch, "and desire for good exists, though it's in
a childish form, and honesty you may find, although there are crowds
of brigands. Anyway, there's no practicality. Practicality goes
well shod."
"I don't agree with you," Pyotr Petrovitch replied, with
evident enjoyment. "Of course, people do get carried away and make
mistakes, but one must have indulgence; those mistakes are merely evidence
of enthusiasm for the cause and of abnormal external environment.
If little has been done, the time has been but short; of means I will
not speak. It's my personal view, if you care to know, that something
has been accomplished already. New valuable ideas, new valuable works
are circulating in the place of our old dreamy and romantic
authors. Literature is taking a maturer form, many injurious prejudice
have been rooted up and turned into ridicule. . . . In a word, we have
cut ourselves off irrevocably from the past, and that, to my thinking,
is a great thing . . ."
"He's learnt it by heart to show off!" Raskolnikov
pronounced suddenly.
"What?" asked Pyotr Petrovitch, not catching his words; but he received
no reply.
"That's all true," Zossimov hastened to interpose.
"Isn't it so?" Pyotr Petrovitch went on, glancing affably at
Zossimov. "You must admit," he went on, addressing Razumihin with a shade
of triumph and superciliousness—he almost added "young man"—"that
there is an advance, or, as they say now, progress in the name of
science and economic truth . . ."
"A commonplace."
"No, not a commonplace! Hitherto, for instance, if I were told,
'love thy neighbour,' what came of it?" Pyotr Petrovitch went on,
perhaps with excessive haste. "It came to my tearing my coat in half to
share with my neighbour and we both were left half naked. As a
Russian proverb has it, 'Catch several hares and you won't catch one.'
Science now tells us, love yourself before all men, for everything in
the world rests on self-interest. You love yourself and manage your
own affairs properly and your coat remains whole. Economic truth adds
that the better private affairs are organised in society—the more
whole coats, so to say—the firmer are its foundations and the better is
the common welfare organised too. Therefore, in acquiring wealth
solely and exclusively for myself, I am acquiring, so to speak, for all,
and helping to bring to pass my neighbour's getting a little more than
a torn coat; and that not from private, personal liberality, but as
a consequence of the general advance. The idea is simple, but unhappily it
has been a long time reaching us, being hindered by idealism
and sentimentality. And yet it would seem to want very little wit
to perceive it . . ."
"Excuse me, I've very little wit myself," Razumihin cut in sharply, "and
so let us drop it. I began this discussion with an object, but I've grown so
sick during the last three years of this chattering to amuse oneself, of this
incessant flow of commonplaces, always the same, that, by Jove, I blush even
when other people talk like that. You are in a hurry, no doubt, to exhibit
your acquirements; and I don't blame you, that's quite pardonable. I only
wanted to find out what sort of man you are, for so many unscrupulous people
have got hold of the progressive cause of late and have so distorted in
their own interests everything they touched, that the whole cause has
been dragged in the mire. That's enough!"
"Excuse me, sir," said Luzhin, affronted, and speaking with
excessive dignity. "Do you mean to suggest so unceremoniously that I too . .
."
"Oh, my dear sir . . . how could I? . . . Come, that's
enough," Razumihin concluded, and he turned abruptly to Zossimov to
continue their previous conversation.
Pyotr Petrovitch had the good sense to accept the disavowal. He made up
his mind to take leave in another minute or two.
"I trust our acquaintance," he said, addressing Raskolnikov, "may, upon
your recovery and in view of the circumstances of which you are aware, become
closer . . . Above all, I hope for your return to health . . ."
Raskolnikov did not even turn his head. Pyotr Petrovitch began
getting up from his chair.
"One of her customers must have killed her," Zossimov
declared positively.
"Not a doubt of it," replied Razumihin. "Porfiry doesn't give
his opinion, but is examining all who have left pledges with her
there."
"Examining them?" Raskolnikov asked aloud.
"Yes. What then?"
"Nothing."
"How does he get hold of them?" asked Zossimov.
"Koch has given the names of some of them, other names are on
the wrappers of the pledges and some have come forward of themselves."
"It must have been a cunning and practised ruffian! The boldness of it!
The coolness!"
"That's just what it wasn't!" interposed Razumihin. "That's what throws
you all off the scent. But I maintain that he is not cunning, not practised,
and probably this was his first crime! The supposition that it was a
calculated crime and a cunning criminal doesn't work. Suppose him to have
been inexperienced, and it's clear that it was only a chance that saved
him—and chance may do anything. Why, he did not foresee obstacles, perhaps!
And how did he set to work? He took jewels worth ten or twenty roubles,
stuffing his pockets with them, ransacked the old woman's trunks, her
rags—and they found fifteen hundred roubles, besides notes, in a box in the
top drawer of the chest! He did not know how to rob; he could only murder. It
was his first crime, I assure you, his first crime; he lost his head. And
he got off more by luck than good counsel!"
"You are talking of the murder of the old pawnbroker, I believe?" Pyotr
Petrovitch put in, addressing Zossimov. He was standing, hat and gloves in
hand, but before departing he felt disposed to throw off a few more
intellectual phrases. He was evidently anxious to make a favourable
impression and his vanity overcame his prudence.
"Yes. You've heard of it?"
"Oh, yes, being in the neighbourhood."
"Do you know the details?"
"I can't say that; but another circumstance interests me in the
case— the whole question, so to say. Not to speak of the fact that crime
has been greatly on the increase among the lower classes during the
last five years, not to speak of the cases of robbery and arson
everywhere, what strikes me as the strangest thing is that in the higher
classes, too, crime is increasing proportionately. In one place one hears of
a student's robbing the mail on the high road; in another place people of
good social position forge false banknotes; in Moscow of late a whole gang
has been captured who used to forge lottery tickets, and one of the
ringleaders was a lecturer in universal history; then our secretary abroad
was murdered from some obscure motive of gain. . . . And if this old woman,
the pawnbroker, has been murdered by someone of a higher class in
society—for peasants don't pawn gold trinkets— how are we to explain this
demoralisation of the civilised part of our society?"
"There are many economic changes," put in Zossimov.
"How are we to explain it?" Razumihin caught him up. "It might
be explained by our inveterate impracticality."
"How do you mean?"
"What answer had your lecturer in Moscow to make to the question why he
was forging notes? 'Everybody is getting rich one way or another, so I want
to make haste to get rich too.' I don't remember the exact words, but the
upshot was that he wants money for nothing, without waiting or working! We've
grown used to having everything ready-made, to walking on crutches, to having
our food chewed for us. Then the great hour struck,[*] and every man showed
himself in his true colours."
[*] The emancipation of the serfs in 1861 is
meant.—TRANSLATOR'S NOTE.
"But morality? And so to speak, principles . . ."
"But why do you worry about it?" Raskolnikov interposed suddenly. "It's
in accordance with your theory!"
"In accordance with my theory?"
"Why, carry out logically the theory you were advocating just now,
and it follows that people may be killed . . ."
"Upon my word!" cried Luzhin.
"No, that's not so," put in Zossimov.
Raskolnikov lay with a white face and twitching upper lip,
breathing painfully.
"There's a measure in all things," Luzhin went on
superciliously. "Economic ideas are not an incitement to murder, and one has
but to suppose . . ."
"And is it true," Raskolnikov interposed once more suddenly, again in a
voice quivering with fury and delight in insulting him, "is it true that you
told your /fiancée/ . . . within an hour of her acceptance, that what pleased
you most . . . was that she was a beggar . . . because it was better to raise
a wife from poverty, so that you may have complete control over her, and
reproach her with your being her benefactor?"
"Upon my word," Luzhin cried wrathfully and irritably, crimson
with confusion, "to distort my words in this way! Excuse me, allow me
to assure you that the report which has reached you, or rather, let
me say, has been conveyed to you, has no foundation in truth, and I . .
. suspect who . . . in a word . . . this arrow . . . in a word, your mamma
. . . She seemed to me in other things, with all her excellent qualities, of
a somewhat high-flown and romantic way of thinking. . . . But I was a
thousand miles from supposing that she would misunderstand and misrepresent
things in so fanciful a way. . . . And indeed . . . indeed . . ."
"I tell you what," cried Raskolnikov, raising himself on his pillow and
fixing his piercing, glittering eyes upon him, "I tell you what."
"What?" Luzhin stood still, waiting with a defiant and offended
face. Silence lasted for some seconds.
"Why, if ever again . . . you dare to mention a single word . . . about
my mother . . . I shall send you flying downstairs!"
"What's the matter with you?" cried Razumihin.
"So that's how it is?" Luzhin turned pale and bit his lip. "Let me tell
you, sir," he began deliberately, doing his utmost to restrain himself but
breathing hard, "at the first moment I saw you you were ill-disposed to me,
but I remained here on purpose to find out more. I could forgive a great deal
in a sick man and a connection, but you . . . never after this . . ."
"I am not ill," cried Raskolnikov.
"So much the worse . . ."
"Go to hell!"
But Luzhin was already leaving without finishing his speech,
squeezing between the table and the chair; Razumihin got up this time to let
him pass. Without glancing at anyone, and not even nodding to
Zossimov, who had for some time been making signs to him to let the sick
man alone, he went out, lifting his hat to the level of his shoulders
to avoid crushing it as he stooped to go out of the door. And even
the curve of his spine was expressive of the horrible insult he
had received.
"How could you—how could you!" Razumihin said, shaking his head
in perplexity.
"Let me alone—let me alone all of you!" Raskolnikov cried in a frenzy.
"Will you ever leave off tormenting me? I am not afraid of you! I am not
afraid of anyone, anyone now! Get away from me! I want to be alone, alone,
alone!"
"Come along," said Zossimov, nodding to Razumihin.
"But we can't leave him like this!"
"Come along," Zossimov repeated insistently, and he went out. Razumihin
thought a minute and ran to overtake him.
"It might be worse not to obey him," said Zossimov on the stairs.
"He mustn't be irritated."
"What's the matter with him?"
"If only he could get some favourable shock, that's what would do it! At
first he was better. . . . You know he has got something on his mind! Some
fixed idea weighing on him. . . . I am very much afraid so; he must
have!"
"Perhaps it's that gentleman, Pyotr Petrovitch. From his conversation I
gather he is going to marry his sister, and that he had received a letter
about it just before his illness. . . ."
"Yes, confound the man! he may have upset the case altogether. But have
you noticed, he takes no interest in anything, he does not respond to
anything except one point on which he seems excited—that's the
murder?"
"Yes, yes," Razumihin agreed, "I noticed that, too. He is
interested, frightened. It gave him a shock on the day he was ill in the
police office; he fainted."
"Tell me more about that this evening and I'll tell you
something afterwards. He interests me very much! In half an hour I'll go and
see him again. . . . There'll be no inflammation though."
"Thanks! And I'll wait with Pashenka meantime and will keep watch on him
through Nastasya. . . ."
Raskolnikov, left alone, looked with impatience and misery at Nastasya,
but she still lingered.
"Won't you have some tea now?" she asked.
"Later! I am sleepy! Leave me."
He turned abruptly to the wall; Nastasya went out.
CHAPTER VI
But as soon as she went out, he got up, latched the door, undid the
parcel which Razumihin had brought in that evening and had tied up again and
began dressing. Strange to say, he seemed immediately to have become
perfectly calm; not a trace of his recent delirium nor of the panic fear that
had haunted him of late. It was the first moment of a strange sudden calm.
His movements were precise and definite; a firm purpose was evident in them.
"To-day, to-day," he muttered to himself. He understood that he was still
weak, but his intense spiritual concentration gave him strength and
self-confidence. He hoped, moreover, that he would not fall down in the
street. When he had dressed in entirely new clothes, he looked at the money
lying on the table, and after a moment's thought put it in his pocket. It
was twenty-five roubles. He took also all the copper change from the
ten roubles spent by Razumihin on the clothes. Then he softly
unlatched the door, went out, slipped downstairs and glanced in at the
open kitchen door. Nastasya was standing with her back to him, blowing
up the landlady's samovar. She heard nothing. Who would have dreamed
of his going out, indeed? A minute later he was in the street.
It was nearly eight o'clock, the sun was setting. It was as stifling as
before, but he eagerly drank in the stinking, dusty town air. His head felt
rather dizzy; a sort of savage energy gleamed suddenly in his feverish eyes
and his wasted, pale and yellow face. He did not know and did not think where
he was going, he had one thought only: "that all /this/ must be ended to-day,
once for all, immediately; that he would not return home without it, because
he /would not go on living like that/." How, with what to make an end? He had
not an idea about it, he did not even want to think of it. He drove away
thought; thought tortured him. All he knew, all he felt was that
everything must be changed "one way or another," he repeated with desperate
and immovable self-confidence and determination.
From old habit he took his usual walk in the direction of the
Hay Market. A dark-haired young man with a barrel organ was standing
in the road in front of a little general shop and was grinding out a
very sentimental song. He was accompanying a girl of fifteen, who stood
on the pavement in front of him. She was dressed up in a crinoline,
a mantle and a straw hat with a flame-coloured feather in it, all very old
and shabby. In a strong and rather agreeable voice, cracked and coarsened by
street singing, she sang in hope of getting a copper from the shop.
Raskolnikov joined two or three listeners, took out a five copeck piece and
put it in the girl's hand. She broke off abruptly on a sentimental high note,
shouted sharply to the organ grinder "Come on," and both moved on to the next
shop.
"Do you like street music?" said Raskolnikov, addressing a
middle-aged man standing idly by him. The man looked at him, startled
and wondering.
"I love to hear singing to a street organ," said Raskolnikov, and
his manner seemed strangely out of keeping with the subject—"I like it
on cold, dark, damp autumn evenings—they must be damp—when all
the passers-by have pale green, sickly faces, or better still when
wet snow is falling straight down, when there's no wind—you know what
I mean?—and the street lamps shine through it . . ."
"I don't know. . . . Excuse me . . ." muttered the stranger, frightened
by the question and Raskolnikov's strange manner, and he crossed over to the
other side of the street.
Raskolnikov walked straight on and came out at the corner of the
Hay Market, where the huckster and his wife had talked with Lizaveta;
but they were not there now. Recognising the place, he stopped,
looked round and addressed a young fellow in a red shirt who stood
gaping before a corn chandler's shop.
"Isn't there a man who keeps a booth with his wife at this corner?"
"All sorts of people keep booths here," answered the young man, glancing
superciliously at Raskolnikov.
"What's his name?"
"What he was christened."
"Aren't you a Zaraïsky man, too? Which province?"
The young man looked at Raskolnikov again.
"It's not a province, your excellency, but a district.
Graciously forgive me, your excellency!"
"Is that a tavern at the top there?"
"Yes, it's an eating-house and there's a billiard-room and you'll
find princesses there too. . . . La-la!"
Raskolnikov crossed the square. In that corner there was a dense
crowd of peasants. He pushed his way into the thickest part of it,
looking at the faces. He felt an unaccountable inclination to enter
into conversation with people. But the peasants took no notice of him;
they were all shouting in groups together. He stood and thought a
little and took a turning to the right in the direction of V.
He had often crossed that little street which turns at an angle, leading
from the market-place to Sadovy Street. Of late he had often felt drawn to
wander about this district, when he felt depressed, that he might feel more
so.
Now he walked along, thinking of nothing. At that point there is a great
block of buildings, entirely let out in dram shops and eating- houses; women
were continually running in and out, bare-headed and in their indoor clothes.
Here and there they gathered in groups, on the pavement, especially about the
entrances to various festive establishments in the lower storeys. From one of
these a loud din, sounds of singing, the tinkling of a guitar and shouts of
merriment, floated into the street. A crowd of women were thronging round
the door; some were sitting on the steps, others on the pavement,
others were standing talking. A drunken soldier, smoking a cigarette,
was walking near them in the road, swearing; he seemed to be trying
to find his way somewhere, but had forgotten where. One beggar
was quarrelling with another, and a man dead drunk was lying right
across the road. Raskolnikov joined the throng of women, who were talking
in husky voices. They were bare-headed and wore cotton dresses
and goatskin shoes. There were women of forty and some not more
than seventeen; almost all had blackened eyes.
He felt strangely attracted by the singing and all the noise and uproar
in the saloon below. . . . someone could be heard within dancing frantically,
marking time with his heels to the sounds of the guitar and of a thin
falsetto voice singing a jaunty air. He listened intently, gloomily and
dreamily, bending down at the entrance and peeping inquisitively in from the
pavement.
"Oh, my handsome soldier Don't beat me for nothing,"
trilled the thin voice of the singer. Raskolnikov felt a great desire to
make out what he was singing, as though everything depended on that.
"Shall I go in?" he thought. "They are laughing. From drink. Shall I get
drunk?"
"Won't you come in?" one of the women asked him. Her voice was
still musical and less thick than the others, she was young and
not repulsive—the only one of the group.
"Why, she's pretty," he said, drawing himself up and looking at her.
She smiled, much pleased at the compliment.
"You're very nice looking yourself," she said.
"Isn't he thin though!" observed another woman in a deep bass. "Have you
just come out of a hospital?"
"They're all generals' daughters, it seems, but they have all
snub noses," interposed a tipsy peasant with a sly smile on his
face, wearing a loose coat. "See how jolly they are."
"Go along with you!"
"I'll go, sweetie!"
And he darted down into the saloon below. Raskolnikov moved on.
"I say, sir," the girl shouted after him.
"What is it?"
She hesitated.
"I'll always be pleased to spend an hour with you, kind gentleman,
but now I feel shy. Give me six copecks for a drink, there's a nice
young man!"
Raskolnikov gave her what came first—fifteen copecks.
"Ah, what a good-natured gentleman!"
"What's your name?"
"Ask for Duclida."
"Well, that's too much," one of the women observed, shaking her head at
Duclida. "I don't know how you can ask like that. I believe I should drop
with shame. . . ."
Raskolnikov looked curiously at the speaker. She was a pock-marked wench
of thirty, covered with bruises, with her upper lip swollen. She made her
criticism quietly and earnestly. "Where is it," thought Raskolnikov. "Where
is it I've read that someone condemned to death says or thinks, an hour
before his death, that if he had to live on some high rock, on such a narrow
ledge that he'd only room to stand, and the ocean, everlasting darkness,
everlasting solitude, everlasting tempest around him, if he had to remain
standing on a square yard of space all his life, a thousand years, eternity,
it were better to live so than to die at once! Only to live, to live and
live! Life, whatever it may be! . . . How true it is! Good God, how true! Man
is a vile creature! . . . And vile is he who calls him vile for that," he
added a moment later.
He went into another street. "Bah, the Palais de Cristal! Razumihin was
just talking of the Palais de Cristal. But what on earth was it I wanted?
Yes, the newspapers. . . . Zossimov said he'd read it in the papers. Have you
the papers?" he asked, going into a very spacious and positively clean
restaurant, consisting of several rooms, which were, however, rather empty.
Two or three people were drinking tea, and in a room further away were
sitting four men drinking champagne. Raskolnikov fancied that Zametov was one
of them, but he could not be sure at that distance. "What if it is?" he
thought.
"Will you have vodka?" asked the waiter.
"Give me some tea and bring me the papers, the old ones for the
last five days, and I'll give you something."
"Yes, sir, here's to-day's. No vodka?"
The old newspapers and the tea were brought. Raskolnikov sat down
and began to look through them.
"Oh, damn . . . these are the items of intelligence. An accident on
a staircase, spontaneous combustion of a shopkeeper from alcohol, a
fire in Peski . . . a fire in the Petersburg quarter . . . another fire
in the Petersburg quarter . . . and another fire in the
Petersburg quarter. . . . Ah, here it is!" He found at last what he was
seeking and began to read it. The lines danced before his eyes, but he read
it all and began eagerly seeking later additions in the following numbers.
His hands shook with nervous impatience as he turned the sheets. Suddenly
someone sat down beside him at his table. He looked up, it was the head clerk
Zametov, looking just the same, with the rings on his fingers and the
watch-chain, with the curly, black hair, parted and pomaded, with the smart
waistcoat, rather shabby coat and doubtful linen. He was in a good humour, at
least he was smiling very gaily and good-humouredly. His dark face was rather
flushed from the champagne he had drunk.
"What, you here?" he began in surprise, speaking as though he'd
known him all his life. "Why, Razumihin told me only yesterday you
were unconscious. How strange! And do you know I've been to see you?"
Raskolnikov knew he would come up to him. He laid aside the papers
and turned to Zametov. There was a smile on his lips, and a new shade
of irritable impatience was apparent in that smile.
"I know you have," he answered. "I've heard it. You looked for my sock.
. . . And you know Razumihin has lost his heart to you? He says you've been
with him to Luise Ivanovna's—you know, the woman you tried to befriend, for
whom you winked to the Explosive Lieutenant and he would not understand. Do
you remember? How could he fail to understand—it was quite clear, wasn't
it?"
"What a hot head he is!"
"The explosive one?"
"No, your friend Razumihin."
"You must have a jolly life, Mr. Zametov; entrance free to the
most agreeable places. Who's been pouring champagne into you just now?"
"We've just been . . . having a drink together. . . . You talk
about pouring it into me!"
"By way of a fee! You profit by everything!" Raskolnikov laughed, "it's
all right, my dear boy," he added, slapping Zametov on the shoulder. "I am
not speaking from temper, but in a friendly way, for sport, as that workman
of yours said when he was scuffling with Dmitri, in the case of the old
woman. . . ."
"How do you know about it?"
"Perhaps I know more about it than you do."
"How strange you are. . . . I am sure you are still very unwell.
You oughtn't to have come out."
"Oh, do I seem strange to you?"
"Yes. What are you doing, reading the papers?"
"Yes."
"There's a lot about the fires."
"No, I am not reading about the fires." Here he looked mysteriously
at Zametov; his lips were twisted again in a mocking smile. "No, I am
not reading about the fires," he went on, winking at Zametov. "But
confess now, my dear fellow, you're awfully anxious to know what I am
reading about?"
"I am not in the least. Mayn't I ask a question? Why do you keep on . .
. ?"
"Listen, you are a man of culture and education?"
"I was in the sixth class at the gymnasium," said Zametov with
some dignity.
"Sixth class! Ah, my cock-sparrow! With your parting and your
rings— you are a gentleman of fortune. Foo! what a charming boy!"
Here Raskolnikov broke into a nervous laugh right in Zametov's face.
The latter drew back, more amazed than offended.
"Foo! how strange you are!" Zametov repeated very seriously. "I
can't help thinking you are still delirious."
"I am delirious? You are fibbing, my cock-sparrow! So I am strange? You
find me curious, do you?"
"Yes, curious."
"Shall I tell you what I was reading about, what I was looking for? See
what a lot of papers I've made them bring me. Suspicious, eh?"
"Well, what is it?"
"You prick up your ears?"
"How do you mean—'prick up my ears'?"
"I'll explain that afterwards, but now, my boy, I declare to you . .
. no, better 'I confess' . . . No, that's not right either; 'I make
a deposition and you take it.' I depose that I was reading, that I
was looking and searching. . . ." he screwed up his eyes and paused.
"I was searching—and came here on purpose to do it—for news of
the murder of the old pawnbroker woman," he articulated at last, almost
in a whisper, bringing his face exceedingly close to the face of
Zametov. Zametov looked at him steadily, without moving or drawing his
face away. What struck Zametov afterwards as the strangest part of it
all was that silence followed for exactly a minute, and that they gazed
at one another all the while.
"What if you have been reading about it?" he cried at last,
perplexed and impatient. "That's no business of mine! What of it?"
"The same old woman," Raskolnikov went on in the same whisper,
not heeding Zametov's explanation, "about whom you were talking in
the police-office, you remember, when I fainted. Well, do you
understand now?"
"What do you mean? Understand . . . what?" Zametov brought out,
almost alarmed.
Raskolnikov's set and earnest face was suddenly transformed, and
he suddenly went off into the same nervous laugh as before, as
though utterly unable to restrain himself. And in one flash he recalled
with extraordinary vividness of sensation a moment in the recent past,
that moment when he stood with the axe behind the door, while the
latch trembled and the men outside swore and shook it, and he had a
sudden desire to shout at them, to swear at them, to put out his tongue
at them, to mock them, to laugh, and laugh, and laugh!
"You are either mad, or . . ." began Zametov, and he broke off,
as though stunned by the idea that had suddenly flashed into his mind.
"Or? Or what? What? Come, tell me!"
"Nothing," said Zametov, getting angry, "it's all nonsense!"
Both were silent. After his sudden fit of laughter Raskolnikov
became suddenly thoughtful and melancholy. He put his elbow on the table
and leaned his head on his hand. He seemed to have completely
forgotten Zametov. The silence lasted for some time.
"Why don't you drink your tea? It's getting cold," said Zametov.
"What! Tea? Oh, yes. . . ." Raskolnikov sipped the glass, put a
morsel of bread in his mouth and, suddenly looking at Zametov, seemed
to remember everything and pulled himself together. At the same moment his
face resumed its original mocking expression. He went on drinking tea.
"There have been a great many of these crimes lately," said
Zametov. "Only the other day I read in the /Moscow News/ that a whole gang
of false coiners had been caught in Moscow. It was a regular society. They
used to forge tickets!"
"Oh, but it was a long time ago! I read about it a month
ago," Raskolnikov answered calmly. "So you consider them criminals?"
he added, smiling.
"Of course they are criminals."
"They? They are children, simpletons, not criminals! Why, half a hundred
people meeting for such an object—what an idea! Three would be too many, and
then they want to have more faith in one another than in themselves! One has
only to blab in his cups and it all collapses. Simpletons! They engaged
untrustworthy people to change the notes— what a thing to trust to a casual
stranger! Well, let us suppose that these simpletons succeed and each makes a
million, and what follows for the rest of their lives? Each is dependent on
the others for the rest of his life! Better hang oneself at once! And they
did not know how to change the notes either; the man who changed the notes
took five thousand roubles, and his hands trembled. He counted the
first four thousand, but did not count the fifth thousand—he was in such
a hurry to get the money into his pocket and run away. Of course he roused
suspicion. And the whole thing came to a crash through one fool! Is it
possible?"
"That his hands trembled?" observed Zametov, "yes, that's
quite possible. That, I feel quite sure, is possible. Sometimes one
can't stand things."
"Can't stand that?"
"Why, could you stand it then? No, I couldn't. For the sake of a hundred
roubles to face such a terrible experience? To go with false notes into a
bank where it's their business to spot that sort of thing! No, I should not
have the face to do it. Would you?"
Raskolnikov had an intense desire again "to put his tongue out." Shivers
kept running down his spine.
"I should do it quite differently," Raskolnikov began. "This is how
I would change the notes: I'd count the first thousand three or four times
backwards and forwards, looking at every note and then I'd set to the second
thousand; I'd count that half-way through and then hold some fifty-rouble
note to the light, then turn it, then hold it to the light again—to see
whether it was a good one. 'I am afraid,' I would say, 'a relation of mine
lost twenty-five roubles the other day through a false note,' and then I'd
tell them the whole story. And after I began counting the third, 'No, excuse
me,' I would say, 'I fancy I made a mistake in the seventh hundred in that
second thousand, I am not sure.' And so I would give up the third thousand
and go back to the second and so on to the end. And when I had finished, I'd
pick out one from the fifth and one from the second thousand and take
them again to the light and ask again, 'Change them, please,' and put
the clerk into such a stew that he would not know how to get rid of
me. When I'd finished and had gone out, I'd come back, 'No, excuse
me,' and ask for some explanation. That's how I'd do it."
"Foo! what terrible things you say!" said Zametov, laughing. "But
all that is only talk. I dare say when it came to deeds you'd make a
slip. I believe that even a practised, desperate man cannot always reckon
on himself, much less you and I. To take an example near home—that
old woman murdered in our district. The murderer seems to have been
a desperate fellow, he risked everything in open daylight, was saved by a
miracle—but his hands shook, too. He did not succeed in robbing the place,
he couldn't stand it. That was clear from the . . ."
Raskolnikov seemed offended.
"Clear? Why don't you catch him then?" he cried, maliciously gibing
at Zametov.
"Well, they will catch him."
"Who? You? Do you suppose you could catch him? You've a tough job!
A great point for you is whether a man is spending money or not. If he had
no money and suddenly begins spending, he must be the man. So that any child
can mislead you."
"The fact is they always do that, though," answered Zametov. "A man will
commit a clever murder at the risk of his life and then at once he goes
drinking in a tavern. They are caught spending money, they are not all as
cunning as you are. You wouldn't go to a tavern, of course?"
Raskolnikov frowned and looked steadily at Zametov.
"You seem to enjoy the subject and would like to know how I
should behave in that case, too?" he asked with displeasure.
"I should like to," Zametov answered firmly and seriously. Somewhat too
much earnestness began to appear in his words and looks.
"Very much?"
"Very much!"
"All right then. This is how I should behave," Raskolnikov began, again
bringing his face close to Zametov's, again staring at him and speaking in a
whisper, so that the latter positively shuddered. "This is what I should have
done. I should have taken the money and jewels, I should have walked out of
there and have gone straight to some deserted place with fences round it and
scarcely anyone to be seen, some kitchen garden or place of that sort. I
should have looked out beforehand some stone weighing a hundredweight or more
which had been lying in the corner from the time the house was built. I would
lift that stone—there would sure to be a hollow under it, and I would
put the jewels and money in that hole. Then I'd roll the stone back
so that it would look as before, would press it down with my foot and walk
away. And for a year or two, three maybe, I would not touch it. And, well,
they could search! There'd be no trace."
"You are a madman," said Zametov, and for some reason he too spoke in a
whisper, and moved away from Raskolnikov, whose eyes were glittering. He had
turned fearfully pale and his upper lip was twitching and quivering. He bent
down as close as possible to Zametov, and his lips began to move without
uttering a word. This lasted for half a minute; he knew what he was doing,
but could not restrain himself. The terrible word trembled on his lips, like
the latch on that door; in another moment it will break out, in another
moment he will let it go, he will speak out.
"And what if it was I who murdered the old woman and Lizaveta?" he said
suddenly and—realised what he had done.
Zametov looked wildly at him and turned white as the tablecloth.
His face wore a contorted smile.
"But is it possible?" he brought out faintly. Raskolnikov
looked wrathfully at him.
"Own up that you believed it, yes, you did?"
"Not a bit of it, I believe it less than ever now," Zametov
cried hastily.
"I've caught my cock-sparrow! So you did believe it before, if now
you believe less than ever?"
"Not at all," cried Zametov, obviously embarrassed. "Have you
been frightening me so as to lead up to this?"
"You don't believe it then? What were you talking about behind my
back when I went out of the police-office? And why did the
explosive lieutenant question me after I fainted? Hey, there," he shouted to
the waiter, getting up and taking his cap, "how much?"
"Thirty copecks," the latter replied, running up.
"And there is twenty copecks for vodka. See what a lot of money!"
he held out his shaking hand to Zametov with notes in it. "Red notes
and blue, twenty-five roubles. Where did I get them? And where did my
new clothes come from? You know I had not a copeck. You've
cross-examined my landlady, I'll be bound. . . . Well, that's enough! /Assez
causé!/ Till we meet again!"
He went out, trembling all over from a sort of wild
hysterical sensation, in which there was an element of insufferable rapture.
Yet he was gloomy and terribly tired. His face was twisted as after a
fit. His fatigue increased rapidly. Any shock, any irritating
sensation stimulated and revived his energies at once, but his strength
failed as quickly when the stimulus was removed.
Zametov, left alone, sat for a long time in the same place, plunged
in thought. Raskolnikov had unwittingly worked a revolution in his
brain on a certain point and had made up his mind for him conclusively.
"Ilya Petrovitch is a blockhead," he decided.
Raskolnikov had hardly opened the door of the restaurant when
he stumbled against Razumihin on the steps. They did not see each
other till they almost knocked against each other. For a moment they
stood looking each other up and down. Razumihin was greatly astounded,
then anger, real anger gleamed fiercely in his eyes.
"So here you are!" he shouted at the top of his voice—"you ran
away from your bed! And here I've been looking for you under the sofa!
We went up to the garret. I almost beat Nastasya on your account. And here
he is after all. Rodya! What is the meaning of it? Tell me the whole truth!
Confess! Do you hear?"
"It means that I'm sick to death of you all and I want to be
alone," Raskolnikov answered calmly.
"Alone? When you are not able to walk, when your face is as white as
a sheet and you are gasping for breath! Idiot! . . . What have you
been doing in the Palais de Cristal? Own up at once!"
"Let me go!" said Raskolnikov and tried to pass him. This was too
much for Razumihin; he gripped him firmly by the shoulder.
"Let you go? You dare tell me to let you go? Do you know what I'll
do with you directly? I'll pick you up, tie you up in a bundle, carry
you home under my arm and lock you up!"
"Listen, Razumihin," Raskolnikov began quietly, apparently calm— "can't
you see that I don't want your benevolence? A strange desire you have to
shower benefits on a man who . . . curses them, who feels them a burden in
fact! Why did you seek me out at the beginning of my illness? Maybe I was
very glad to die. Didn't I tell you plainly enough to-day that you were
torturing me, that I was . . . sick of you! You seem to want to torture
people! I assure you that all that is seriously hindering my recovery,
because it's continually irritating me. You saw Zossimov went away just now
to avoid irritating me. You leave me alone too, for goodness' sake! What
right have you, indeed, to keep me by force? Don't you see that I am in
possession of all my faculties now? How, how can I persuade you not to
persecute me with your kindness? I may be ungrateful, I may be mean, only let
me be, for God's sake, let me be! Let me be, let me be!"
He began calmly, gloating beforehand over the venomous phrases he
was about to utter, but finished, panting for breath, in a frenzy, as
he had been with Luzhin.
Razumihin stood a moment, thought and let his hand drop.
"Well, go to hell then," he said gently and thoughtfully. "Stay,"
he roared, as Raskolnikov was about to move. "Listen to me. Let me
tell you, that you are all a set of babbling, posing idiots! If you've
any little trouble you brood over it like a hen over an egg. And you
are plagiarists even in that! There isn't a sign of independent life
in you! You are made of spermaceti ointment and you've lymph in your veins
instead of blood. I don't believe in anyone of you! In any circumstances the
first thing for all of you is to be unlike a human being! Stop!" he cried
with redoubled fury, noticing that Raskolnikov was again making a
movement—"hear me out! You know I'm having a house-warming this evening, I
dare say they've arrived by now, but I left my uncle there—I just ran in—to
receive the guests. And if you weren't a fool, a common fool, a perfect fool,
if you were an original instead of a translation . . . you see, Rodya, I
recognise you're a clever fellow, but you're a fool!—and if you weren't a
fool you'd come round to me this evening instead of wearing out your boots in
the street! Since you have gone out, there's no help for it! I'd give
you a snug easy chair, my landlady has one . . . a cup of tea, company. .
. . Or you could lie on the sofa—any way you would be with us. . . .
Zossimov will be there too. Will you come?"
"No."
"R-rubbish!" Razumihin shouted, out of patience. "How do you know?
You can't answer for yourself! You don't know anything about it. . .
. Thousands of times I've fought tooth and nail with people and run
back to them afterwards. . . . One feels ashamed and goes back to a man!
So remember, Potchinkov's house on the third storey. . . ."
"Why, Mr. Razumihin, I do believe you'd let anybody beat you from sheer
benevolence."
"Beat? Whom? Me? I'd twist his nose off at the mere idea!
Potchinkov's house, 47, Babushkin's flat. . . ."
"I shall not come, Razumihin." Raskolnikov turned and walked away.
"I bet you will," Razumihin shouted after him. "I refuse to know you if
you don't! Stay, hey, is Zametov in there?"
"Yes."
"Did you see him?"
"Yes."
"Talked to him?"
"Yes."
"What about? Confound you, don't tell me then. Potchinkov's house,
47, Babushkin's flat, remember!"
Raskolnikov walked on and turned the corner into Sadovy
Street. Razumihin looked after him thoughtfully. Then with a wave of his
hand he went into the house but stopped short of the stairs.
"Confound it," he went on almost aloud. "He talked sensibly but yet . .
. I am a fool! As if madmen didn't talk sensibly! And this was just what
Zossimov seemed afraid of." He struck his finger on his forehead. "What if .
. . how could I let him go off alone? He may drown himself. . . . Ach, what a
blunder! I can't." And he ran back to overtake Raskolnikov, but there was no
trace of him. With a curse he returned with rapid steps to the Palais de
Cristal to question Zametov.
Raskolnikov walked straight to X—— Bridge, stood in the middle,
and leaning both elbows on the rail stared into the distance. On
parting with Razumihin, he felt so much weaker that he could scarcely
reach this place. He longed to sit or lie down somewhere in the
street. Bending over the water, he gazed mechanically at the last pink
flush of the sunset, at the row of houses growing dark in the
gathering twilight, at one distant attic window on the left bank, flashing
as though on fire in the last rays of the setting sun, at the
darkening water of the canal, and the water seemed to catch his attention.
At last red circles flashed before his eyes, the houses seemed moving, the
passers-by, the canal banks, the carriages, all danced before his eyes.
Suddenly he started, saved again perhaps from swooning by an uncanny and
hideous sight. He became aware of someone standing on the right side of him;
he looked and saw a tall woman with a kerchief on her head, with a long,
yellow, wasted face and red sunken eyes. She was looking straight at him, but
obviously she saw nothing and recognised no one. Suddenly she leaned her
right hand on the parapet, lifted her right leg over the railing, then her
left and threw herself into the canal. The filthy water parted and swallowed
up its victim for a moment, but an instant later the drowning woman floated
to the surface, moving slowly with the current, her head and legs in
the water, her skirt inflated like a balloon over her back.
"A woman drowning! A woman drowning!" shouted dozens of voices;
people ran up, both banks were thronged with spectators, on the bridge
people crowded about Raskolnikov, pressing up behind him.
"Mercy on it! it's our Afrosinya!" a woman cried tearfully close
by. "Mercy! save her! kind people, pull her out!"
"A boat, a boat" was shouted in the crowd. But there was no need of
a boat; a policeman ran down the steps to the canal, threw off his
great coat and his boots and rushed into the water. It was easy to
reach her: she floated within a couple of yards from the steps, he
caught hold of her clothes with his right hand and with his left seized
a pole which a comrade held out to him; the drowning woman was pulled out
at once. They laid her on the granite pavement of the embankment. She soon
recovered consciousness, raised her head, sat up and began sneezing and
coughing, stupidly wiping her wet dress with her hands. She said
nothing.
"She's drunk herself out of her senses," the same woman's voice
wailed at her side. "Out of her senses. The other day she tried to
hang herself, we cut her down. I ran out to the shop just now, left
my little girl to look after her—and here she's in trouble again!
A neighbour, gentleman, a neighbour, we live close by, the second
house from the end, see yonder. . . ."
The crowd broke up. The police still remained round the woman,
someone mentioned the police station. . . . Raskolnikov looked on with
a strange sensation of indifference and apathy. He felt disgusted.
"No, that's loathsome . . . water . . . it's not good enough," he
muttered to himself. "Nothing will come of it," he added, "no use to wait.
What about the police office . . . ? And why isn't Zametov at the
police office? The police office is open till ten o'clock. . . ." He
turned his back to the railing and looked about him.
"Very well then!" he said resolutely; he moved from the bridge
and walked in the direction of the police office. His heart felt
hollow and empty. He did not want to think. Even his depression had
passed, there was not a trace now of the energy with which he had set out
"to make an end of it all." Complete apathy had succeeded to it.
"Well, it's a way out of it," he thought, walking slowly and listlessly
along the canal bank. "Anyway I'll make an end, for I want to. . . . But is
it a way out? What does it matter! There'll be the square yard of space—ha!
But what an end! Is it really the end? Shall I tell them or not? Ah . . .
damn! How tired I am! If I could find somewhere to sit or lie down soon! What
I am most ashamed of is its being so stupid. But I don't care about that
either! What idiotic ideas come into one's head."
To reach the police office he had to go straight forward and take
the second turning to the left. It was only a few paces away. But at
the first turning he stopped and, after a minute's thought, turned into
a side street and went two streets out of his way, possibly without
any object, or possibly to delay a minute and gain time. He
walked, looking at the ground; suddenly someone seemed to whisper in his
ear; he lifted his head and saw that he was standing at the very gate
of /the/ house. He had not passed it, he had not been near it since /that/
evening. An overwhelming, unaccountable prompting drew him on. He went into
the house, passed through the gateway, then into the first entrance on the
right, and began mounting the familiar staircase to the fourth storey. The
narrow, steep staircase was very dark. He stopped at each landing and looked
round him with curiosity; on the first landing the framework of the window
had been taken out. "That wasn't so then," he thought. Here was the flat on
the second storey where Nikolay and Dmitri had been working. "It's shut up
and the door newly painted. So it's to let." Then the third storey and the
fourth. "Here!" He was perplexed to find the door of the flat wide open.
There were men there, he could hear voices; he had not expected that.
After brief hesitation he mounted the last stairs and went into the
flat. It, too, was being done up; there were workmen in it. This seemed
to amaze him; he somehow fancied that he would find everything as he
left it, even perhaps the corpses in the same places on the floor. And
now, bare walls, no furniture; it seemed strange. He walked to the
window and sat down on the window-sill. There were two workmen, both
young fellows, but one much younger than the other. They were papering
the walls with a new white paper covered with lilac flowers, instead
of the old, dirty, yellow one. Raskolnikov for some reason felt
horribly annoyed by this. He looked at the new paper with dislike, as though
he felt sorry to have it all so changed. The workmen had obviously
stayed beyond their time and now they were hurriedly rolling up their
paper and getting ready to go home. They took no notice of
Raskolnikov's coming in; they were talking. Raskolnikov folded his arms
and listened.
"She comes to me in the morning," said the elder to the younger,
"very early, all dressed up. 'Why are you preening and prinking?' says I.
'I am ready to do anything to please you, Tit Vassilitch!' That's a way of
going on! And she dressed up like a regular fashion book!"
"And what is a fashion book?" the younger one asked. He
obviously regarded the other as an authority.
"A fashion book is a lot of pictures, coloured, and they come to
the tailors here every Saturday, by post from abroad, to show folks how
to dress, the male sex as well as the female. They're pictures.
The gentlemen are generally wearing fur coats and for the
ladies' fluffles, they're beyond anything you can fancy."
"There's nothing you can't find in Petersburg," the younger
cried enthusiastically, "except father and mother, there's everything!"
"Except them, there's everything to be found, my boy," the
elder declared sententiously.
Raskolnikov got up and walked into the other room where the strong box,
the bed, and the chest of drawers had been; the room seemed to him very tiny
without furniture in it. The paper was the same; the paper in the corner
showed where the case of ikons had stood. He looked at it and went to the
window. The elder workman looked at him askance.
"What do you want?" he asked suddenly.
Instead of answering Raskolnikov went into the passage and pulled
the bell. The same bell, the same cracked note. He rang it a second and
a third time; he listened and remembered. The hideous and
agonisingly fearful sensation he had felt then began to come back more and
more vividly. He shuddered at every ring and it gave him more and
more satisfaction.
"Well, what do you want? Who are you?" the workman shouted, going out to
him. Raskolnikov went inside again.
"I want to take a flat," he said. "I am looking round."
"It's not the time to look at rooms at night! and you ought to come
up with the porter."
"The floors have been washed, will they be painted?" Raskolnikov
went on. "Is there no blood?"
"What blood?"
"Why, the old woman and her sister were murdered here. There was
a perfect pool there."
"But who are you?" the workman cried, uneasy.
"Who am I?"
"Yes."
"You want to know? Come to the police station, I'll tell you."
The workmen looked at him in amazement.
"It's time for us to go, we are late. Come along, Alyoshka. We must lock
up," said the elder workman.
"Very well, come along," said Raskolnikov indifferently, and going
out first, he went slowly downstairs. "Hey, porter," he cried in
the gateway.
At the entrance several people were standing, staring at the
passers- by; the two porters, a peasant woman, a man in a long coat and a
few others. Raskolnikov went straight up to them.
"What do you want?" asked one of the porters.
"Have you been to the police office?"
"I've just been there. What do you want?"
"Is it open?"
"Of course."
"Is the assistant there?"
"He was there for a time. What do you want?"
Raskolnikov made no reply, but stood beside them lost in thought.
"He's been to look at the flat," said the elder workman,
coming forward.
"Which flat?"
"Where we are at work. 'Why have you washed away the blood?' says
he. 'There has been a murder here,' says he, 'and I've come to take
it.' And he began ringing at the bell, all but broke it. 'Come to
the police station,' says he. 'I'll tell you everything there.'
He wouldn't leave us."
The porter looked at Raskolnikov, frowning and perplexed.
"Who are you?" he shouted as impressively as he could.
"I am Rodion Romanovitch Raskolnikov, formerly a student, I live
in Shil's house, not far from here, flat Number 14, ask the porter,
he knows me." Raskolnikov said all this in a lazy, dreamy voice,
not turning round, but looking intently into the darkening street.
"Why have you been to the flat?"
"To look at it."
"What is there to look at?"
"Take him straight to the police station," the man in the long
coat jerked in abruptly.
Raskolnikov looked intently at him over his shoulder and said in
the same slow, lazy tones:
"Come along."
"Yes, take him," the man went on more confidently. "Why was he
going into /that/, what's in his mind, eh?"
"He's not drunk, but God knows what's the matter with him," muttered the
workman.
"But what do you want?" the porter shouted again, beginning to get angry
in earnest—"Why are you hanging about?"
"You funk the police station then?" said Raskolnikov jeeringly.
"How funk it? Why are you hanging about?"
"He's a rogue!" shouted the peasant woman.
"Why waste time talking to him?" cried the other porter, a huge peasant
in a full open coat and with keys on his belt. "Get along! He is a rogue and
no mistake. Get along!"
And seizing Raskolnikov by the shoulder he flung him into the street. He
lurched forward, but recovered his footing, looked at the spectators in
silence and walked away.
"Strange man!" observed the workman.
"There are strange folks about nowadays," said the woman.
"You should have taken him to the police station all the same," said the
man in the long coat.
"Better have nothing to do with him," decided the big porter. "A regular
rogue! Just what he wants, you may be sure, but once take him up, you won't
get rid of him. . . . We know the sort!"
"Shall I go there or not?" thought Raskolnikov, standing in the
middle of the thoroughfare at the cross-roads, and he looked about him,
as though expecting from someone a decisive word. But no sound came,
all was dead and silent like the stones on which he walked, dead to
him, to him alone. . . . All at once at the end of the street, two
hundred yards away, in the gathering dusk he saw a crowd and heard talk
and shouts. In the middle of the crowd stood a carriage. . . . A
light gleamed in the middle of the street. "What is it?" Raskolnikov
turned to the right and went up to the crowd. He seemed to clutch
at everything and smiled coldly when he recognised it, for he had
fully made up his mind to go to the police station and knew that it
would all soon be over.
CHAPTER VII
An elegant carriage stood in the middle of the road with a pair
of spirited grey horses; there was no one in it, and the coachman had
got off his box and stood by; the horses were being held by the bridle. .
. . A mass of people had gathered round, the police standing in front. One of
them held a lighted lantern which he was turning on something lying close to
the wheels. Everyone was talking, shouting, exclaiming; the coachman seemed
at a loss and kept repeating:
"What a misfortune! Good Lord, what a misfortune!"
Raskolnikov pushed his way in as far as he could, and succeeded at last
in seeing the object of the commotion and interest. On the ground a man who
had been run over lay apparently unconscious, and covered with blood; he was
very badly dressed, but not like a workman. Blood was flowing from his head
and face; his face was crushed, mutilated and disfigured. He was evidently
badly injured.
"Merciful heaven!" wailed the coachman, "what more could I do? If
I'd been driving fast or had not shouted to him, but I was going
quietly, not in a hurry. Everyone could see I was going along just
like everybody else. A drunken man can't walk straight, we all know. . .
. I saw him crossing the street, staggering and almost falling. I shouted
again and a second and a third time, then I held the horses in, but he fell
straight under their feet! Either he did it on purpose or he was very tipsy.
. . . The horses are young and ready to take fright . . . they started, he
screamed . . . that made them worse. That's how it happened!"
"That's just how it was," a voice in the crowd confirmed.
"He shouted, that's true, he shouted three times," another
voice declared.
"Three times it was, we all heard it," shouted a third.
But the coachman was not very much distressed and frightened. It
was evident that the carriage belonged to a rich and important person
who was awaiting it somewhere; the police, of course, were in no
little anxiety to avoid upsetting his arrangements. All they had to do was
to take the injured man to the police station and the hospital. No
one knew his name.
Meanwhile Raskolnikov had squeezed in and stooped closer over him.
The lantern suddenly lighted up the unfortunate man's face. He
recognised him.
"I know him! I know him!" he shouted, pushing to the front. "It's
a government clerk retired from the service, Marmeladov. He lives close by
in Kozel's house. . . . Make haste for a doctor! I will pay, see?" He pulled
money out of his pocket and showed it to the policeman. He was in violent
agitation.
The police were glad that they had found out who the man
was. Raskolnikov gave his own name and address, and, as earnestly as if
it had been his father, he besought the police to carry the
unconscious Marmeladov to his lodging at once.
"Just here, three houses away," he said eagerly, "the house belongs
to Kozel, a rich German. He was going home, no doubt drunk. I know him, he
is a drunkard. He has a family there, a wife, children, he has one daughter.
. . . It will take time to take him to the hospital, and there is sure to be
a doctor in the house. I'll pay, I'll pay! At least he will be looked after
at home . . . they will help him at once. But he'll die before you get him to
the hospital." He managed to slip something unseen into the policeman's hand.
But the thing was straightforward and legitimate, and in any case help was
closer here. They raised the injured man; people volunteered to help.
Kozel's house was thirty yards away. Raskolnikov walked
behind, carefully holding Marmeladov's head and showing the way.
"This way, this way! We must take him upstairs head foremost.
Turn round! I'll pay, I'll make it worth your while," he muttered.
Katerina Ivanovna had just begun, as she always did at every
free moment, walking to and fro in her little room from window to stove
and back again, with her arms folded across her chest, talking to
herself and coughing. Of late she had begun to talk more than ever to
her eldest girl, Polenka, a child of ten, who, though there was much
she did not understand, understood very well that her mother needed
her, and so always watched her with her big clever eyes and strove
her utmost to appear to understand. This time Polenka was undressing
her little brother, who had been unwell all day and was going to bed.
The boy was waiting for her to take off his shirt, which had to be
washed at night. He was sitting straight and motionless on a chair, with
a silent, serious face, with his legs stretched out straight before
him —heels together and toes turned out.
He was listening to what his mother was saying to his sister,
sitting perfectly still with pouting lips and wide-open eyes, just as all
good little boys have to sit when they are undressed to go to bed. A
little girl, still younger, dressed literally in rags, stood at the
screen, waiting for her turn. The door on to the stairs was open to
relieve them a little from the clouds of tobacco smoke which floated in
from the other rooms and brought on long terrible fits of coughing in
the poor, consumptive woman. Katerina Ivanovna seemed to have grown
even thinner during that week and the hectic flush on her face was
brighter than ever.
"You wouldn't believe, you can't imagine, Polenka," she said,
walking about the room, "what a happy luxurious life we had in my papa's
house and how this drunkard has brought me, and will bring you all, to
ruin! Papa was a civil colonel and only a step from being a governor;
so that everyone who came to see him said, 'We look upon you,
Ivan Mihailovitch, as our governor!' When I . . . when . . ." she
coughed violently, "oh, cursed life," she cried, clearing her throat
and pressing her hands to her breast, "when I . . . when at the last
ball . . . at the marshal's . . . Princess Bezzemelny saw me—who gave
me the blessing when your father and I were married, Polenka—she asked at
once 'Isn't that the pretty girl who danced the shawl dance at
the breaking-up?' (You must mend that tear, you must take your needle
and darn it as I showed you, or to-morrow—cough, cough, cough—he
will make the hole bigger," she articulated with effort.)
"Prince Schegolskoy, a kammerjunker, had just come from Petersburg then . .
. he danced the mazurka with me and wanted to make me an offer next
day; but I thanked him in flattering expressions and told him that my
heart had long been another's. That other was your father, Polya; papa
was fearfully angry. . . . Is the water ready? Give me the shirt, and
the stockings! Lida," said she to the youngest one, "you must
manage without your chemise to-night . . . and lay your stockings out with
it . . . I'll wash them together. . . . How is it that drunken
vagabond doesn't come in? He has worn his shirt till it looks like a
dish- clout, he has torn it to rags! I'd do it all together, so as not
to have to work two nights running! Oh, dear! (Cough, cough,
cough, cough!) Again! What's this?" she cried, noticing a crowd in
the passage and the men, who were pushing into her room, carrying
a burden. "What is it? What are they bringing? Mercy on us!"
"Where are we to put him?" asked the policeman, looking round
when Marmeladov, unconscious and covered with blood, had been carried
in.
"On the sofa! Put him straight on the sofa, with his head this
way," Raskolnikov showed him.
"Run over in the road! Drunk!" someone shouted in the passage.
Katerina Ivanovna stood, turning white and gasping for breath.
The children were terrified. Little Lida screamed, rushed to Polenka
and clutched at her, trembling all over.
Having laid Marmeladov down, Raskolnikov flew to Katerina Ivanovna.
"For God's sake be calm, don't be frightened!" he said,
speaking quickly, "he was crossing the road and was run over by a
carriage, don't be frightened, he will come to, I told them bring him here .
. . I've been here already, you remember? He will come to; I'll pay!"
"He's done it this time!" Katerina Ivanovna cried despairingly and
she rushed to her husband.
Raskolnikov noticed at once that she was not one of those women
who swoon easily. She instantly placed under the luckless man's head
a pillow, which no one had thought of and began undressing and
examining him. She kept her head, forgetting herself, biting her trembling
lips and stifling the screams which were ready to break from her.
Raskolnikov meanwhile induced someone to run for a doctor. There was a
doctor, it appeared, next door but one.
"I've sent for a doctor," he kept assuring Katerina Ivanovna, "don't be
uneasy, I'll pay. Haven't you water? . . . and give me a napkin or a towel,
anything, as quick as you can. . . . He is injured, but not killed, believe
me. . . . We shall see what the doctor says!"
Katerina Ivanovna ran to the window; there, on a broken chair in
the corner, a large earthenware basin full of water had been stood,
in readiness for washing her children's and husband's linen that
night. This washing was done by Katerina Ivanovna at night at least twice
a week, if not oftener. For the family had come to such a pass that
they were practically without change of linen, and Katerina Ivanovna
could not endure uncleanliness and, rather than see dirt in the house,
she preferred to wear herself out at night, working beyond her
strength when the rest were asleep, so as to get the wet linen hung on a
line and dry by the morning. She took up the basin of water
at Raskolnikov's request, but almost fell down with her burden. But
the latter had already succeeded in finding a towel, wetted it and
began washing the blood off Marmeladov's face.
Katerina Ivanovna stood by, breathing painfully and pressing her
hands to her breast. She was in need of attention herself. Raskolnikov
began to realise that he might have made a mistake in having the injured
man brought here. The policeman, too, stood in hesitation.
"Polenka," cried Katerina Ivanovna, "run to Sonia, make haste. If
you don't find her at home, leave word that her father has been run
over and that she is to come here at once . . . when she comes in.
Run, Polenka! there, put on the shawl."
"Run your fastest!" cried the little boy on the chair suddenly,
after which he relapsed into the same dumb rigidity, with round eyes,
his heels thrust forward and his toes spread out.
Meanwhile the room had become so full of people that you couldn't
have dropped a pin. The policemen left, all except one, who remained for
a time, trying to drive out the people who came in from the stairs. Almost
all Madame Lippevechsel's lodgers had streamed in from the inner rooms of the
flat; at first they were squeezed together in the doorway, but afterwards
they overflowed into the room. Katerina Ivanovna flew into a fury.
"You might let him die in peace, at least," she shouted at the
crowd, "is it a spectacle for you to gape at? With cigarettes! (Cough,
cough, cough!) You might as well keep your hats on. . . . And there is one
in his hat! . . . Get away! You should respect the dead, at least!"
Her cough choked her—but her reproaches were not without result.
They evidently stood in some awe of Katerina Ivanovna. The lodgers,
one after another, squeezed back into the doorway with that strange
inner feeling of satisfaction which may be observed in the presence of
a sudden accident, even in those nearest and dearest to the victim,
from which no living man is exempt, even in spite of the sincerest
sympathy and compassion.
Voices outside were heard, however, speaking of the hospital and saying
that they'd no business to make a disturbance here.
"No business to die!" cried Katerina Ivanovna, and she was rushing
to the door to vent her wrath upon them, but in the doorway came face
to face with Madame Lippevechsel who had only just heard of the
accident and ran in to restore order. She was a particularly quarrelsome
and irresponsible German.
"Ah, my God!" she cried, clasping her hands, "your husband
drunken horses have trampled! To the hospital with him! I am the
landlady!"
"Amalia Ludwigovna, I beg you to recollect what you are
saying," Katerina Ivanovna began haughtily (she always took a haughty tone
with the landlady that she might "remember her place" and even now
could not deny herself this satisfaction). "Amalia Ludwigovna . . ."
"I have you once before told that you to call me Amalia Ludwigovna
may not dare; I am Amalia Ivanovna."
"You are not Amalia Ivanovna, but Amalia Ludwigovna, and as I am not one
of your despicable flatterers like Mr. Lebeziatnikov, who's laughing behind
the door at this moment (a laugh and a cry of 'they are at it again' was in
fact audible at the door) so I shall always call you Amalia Ludwigovna,
though I fail to understand why you dislike that name. You can see for
yourself what has happened to Semyon Zaharovitch; he is dying. I beg you to
close that door at once and to admit no one. Let him at least die in peace!
Or I warn you the Governor-General, himself, shall be informed of your
conduct to-morrow. The prince knew me as a girl; he remembers
Semyon Zaharovitch well and has often been a benefactor to him.
Everyone knows that Semyon Zaharovitch had many friends and protectors, whom
he abandoned himself from an honourable pride, knowing his
unhappy weakness, but now (she pointed to Raskolnikov) a generous young
man has come to our assistance, who has wealth and connections and
whom Semyon Zaharovitch has known from a child. You may rest
assured, Amalia Ludwigovna . . ."
All this was uttered with extreme rapidity, getting quicker and quicker,
but a cough suddenly cut short Katerina Ivanovna's eloquence. At that instant
the dying man recovered consciousness and uttered a groan; she ran to him.
The injured man opened his eyes and without recognition or understanding
gazed at Raskolnikov who was bending over him. He drew deep, slow, painful
breaths; blood oozed at the corners of his mouth and drops of perspiration
came out on his forehead. Not recognising Raskolnikov, he began looking round
uneasily. Katerina Ivanovna looked at him with a sad but stern face, and
tears trickled from her eyes.
"My God! His whole chest is crushed! How he is bleeding," she said
in despair. "We must take off his clothes. Turn a little,
Semyon Zaharovitch, if you can," she cried to him.
Marmeladov recognised her.
"A priest," he articulated huskily.
Katerina Ivanovna walked to the window, laid her head against the window
frame and exclaimed in despair:
"Oh, cursed life!"
"A priest," the dying man said again after a moment's silence.
"They've gone for him," Katerina Ivanovna shouted to him, he obeyed her
shout and was silent. With sad and timid eyes he looked for her; she returned
and stood by his pillow. He seemed a little easier but not for long.
Soon his eyes rested on little Lida, his favourite, who was shaking
in the corner, as though she were in a fit, and staring at him with
her wondering childish eyes.
"A-ah," he signed towards her uneasily. He wanted to say something.
"What now?" cried Katerina Ivanovna.
"Barefoot, barefoot!" he muttered, indicating with frenzied eyes
the child's bare feet.
"Be silent," Katerina Ivanovna cried irritably, "you know why she
is barefooted."
"Thank God, the doctor," exclaimed Raskolnikov, relieved.
The doctor came in, a precise little old man, a German, looking
about him mistrustfully; he went up to the sick man, took his
pulse, carefully felt his head and with the help of Katerina Ivanovna
he unbuttoned the blood-stained shirt, and bared the injured man's
chest. It was gashed, crushed and fractured, several ribs on the right
side were broken. On the left side, just over the heart, was a
large, sinister-looking yellowish-black bruise—a cruel kick from the
horse's hoof. The doctor frowned. The policeman told him that he was caught
in the wheel and turned round with it for thirty yards on the road.
"It's wonderful that he has recovered consciousness," the
doctor whispered softly to Raskolnikov.
"What do you think of him?" he asked.
"He will die immediately."
"Is there really no hope?"
"Not the faintest! He is at the last gasp. . . . His head is
badly injured, too . . . Hm . . . I could bleed him if you like, but . .
. it would be useless. He is bound to die within the next five or
ten minutes."
"Better bleed him then."
"If you like. . . . But I warn you it will be perfectly useless."
At that moment other steps were heard; the crowd in the passage parted,
and the priest, a little, grey old man, appeared in the doorway bearing the
sacrament. A policeman had gone for him at the time of the accident. The
doctor changed places with him, exchanging glances with him. Raskolnikov
begged the doctor to remain a little while. He shrugged his shoulders and
remained.
All stepped back. The confession was soon over. The dying man
probably understood little; he could only utter indistinct broken
sounds. Katerina Ivanovna took little Lida, lifted the boy from the
chair, knelt down in the corner by the stove and made the children kneel
in front of her. The little girl was still trembling; but the
boy, kneeling on his little bare knees, lifted his hand
rhythmically, crossing himself with precision and bowed down, touching the
floor with his forehead, which seemed to afford him especial
satisfaction. Katerina Ivanovna bit her lips and held back her tears; she
prayed, too, now and then pulling straight the boy's shirt, and managed
to cover the girl's bare shoulders with a kerchief, which she took
from the chest without rising from her knees or ceasing to pray.
Meanwhile the door from the inner rooms was opened inquisitively again. In
the passage the crowd of spectators from all the flats on the
staircase grew denser and denser, but they did not venture beyond the
threshold. A single candle-end lighted up the scene.
At that moment Polenka forced her way through the crowd at the door. She
came in panting from running so fast, took off her kerchief, looked for her
mother, went up to her and said, "She's coming, I met her in the street." Her
mother made her kneel beside her.
Timidly and noiselessly a young girl made her way through the crowd, and
strange was her appearance in that room, in the midst of want, rags, death
and despair. She, too, was in rags, her attire was all of the cheapest, but
decked out in gutter finery of a special stamp, unmistakably betraying its
shameful purpose. Sonia stopped short in the doorway and looked about her
bewildered, unconscious of everything. She forgot her fourth-hand, gaudy silk
dress, so unseemly here with its ridiculous long train, and her immense
crinoline that filled up the whole doorway, and her light-coloured shoes, and
the parasol she brought with her, though it was no use at night, and
the absurd round straw hat with its flaring flame-coloured feather.
Under this rakishly-tilted hat was a pale, frightened little face with
lips parted and eyes staring in terror. Sonia was a small thin girl
of eighteen with fair hair, rather pretty, with wonderful blue eyes.
She looked intently at the bed and the priest; she too was out of
breath with running. At last whispers, some words in the crowd
probably, reached her. She looked down and took a step forward into the
room, still keeping close to the door.
The service was over. Katerina Ivanovna went up to her husband
again. The priest stepped back and turned to say a few words of
admonition and consolation to Katerina Ivanovna on leaving.
"What am I to do with these?" she interrupted sharply and
irritably, pointing to the little ones.
"God is merciful; look to the Most High for succour," the
priest began.
"Ach! He is merciful, but not to us."
"That's a sin, a sin, madam," observed the priest, shaking his head.
"And isn't that a sin?" cried Katerina Ivanovna, pointing to the
dying man.
"Perhaps those who have involuntarily caused the accident will agree to
compensate you, at least for the loss of his earnings."
"You don't understand!" cried Katerina Ivanovna angrily waving her hand.
"And why should they compensate me? Why, he was drunk and threw himself under
the horses! What earnings? He brought us in nothing but misery. He drank
everything away, the drunkard! He robbed us to get drink, he wasted their
lives and mine for drink! And thank God he's dying! One less to keep!"
"You must forgive in the hour of death, that's a sin, madam,
such feelings are a great sin."
Katerina Ivanovna was busy with the dying man; she was giving him water,
wiping the blood and sweat from his head, setting his pillow straight, and
had only turned now and then for a moment to address the priest. Now she flew
at him almost in a frenzy.
"Ah, father! That's words and only words! Forgive! If he'd not been run
over, he'd have come home to-day drunk and his only shirt dirty and in rags
and he'd have fallen asleep like a log, and I should have been sousing and
rinsing till daybreak, washing his rags and the children's and then drying
them by the window and as soon as it was daylight I should have been darning
them. That's how I spend my nights! . . . What's the use of talking of
forgiveness! I have forgiven as it is!"
A terrible hollow cough interrupted her words. She put her handkerchief
to her lips and showed it to the priest, pressing her other hand to her
aching chest. The handkerchief was covered with blood. The priest bowed his
head and said nothing.
Marmeladov was in the last agony; he did not take his eyes off the face
of Katerina Ivanovna, who was bending over him again. He kept trying to say
something to her; he began moving his tongue with difficulty and articulating
indistinctly, but Katerina Ivanovna, understanding that he wanted to ask her
forgiveness, called peremptorily to him:
"Be silent! No need! I know what you want to say!" And the sick man was
silent, but at the same instant his wandering eyes strayed to the doorway and
he saw Sonia.
Till then he had not noticed her: she was standing in the shadow in
a corner.
"Who's that? Who's that?" he said suddenly in a thick gasping voice, in
agitation, turning his eyes in horror towards the door where his daughter was
standing, and trying to sit up.
"Lie down! Lie do-own!" cried Katerina Ivanovna.
With unnatural strength he had succeeded in propping himself on
his elbow. He looked wildly and fixedly for some time on his daughter,
as though not recognising her. He had never seen her before in
such attire. Suddenly he recognised her, crushed and ashamed in
her humiliation and gaudy finery, meekly awaiting her turn to say
good-bye to her dying father. His face showed intense suffering.
"Sonia! Daughter! Forgive!" he cried, and he tried to hold out his hand
to her, but losing his balance, he fell off the sofa, face downwards on the
floor. They rushed to pick him up, they put him on the sofa; but he was
dying. Sonia with a faint cry ran up, embraced him and remained so without
moving. He died in her arms.
"He's got what he wanted," Katerina Ivanovna cried, seeing her husband's
dead body. "Well, what's to be done now? How am I to bury him! What can I
give them to-morrow to eat?"
Raskolnikov went up to Katerina Ivanovna.
"Katerina Ivanovna," he began, "last week your husband told me all
his life and circumstances. . . . Believe me, he spoke of you
with passionate reverence. From that evening, when I learnt how devoted
he was to you all and how he loved and respected you especially,
Katerina Ivanovna, in spite of his unfortunate weakness, from that evening
we became friends. . . . Allow me now . . . to do something . . . to repay
my debt to my dead friend. Here are twenty roubles, I think—and if that can
be of any assistance to you, then . . . I . . . in short, I will come again,
I will be sure to come again . . . I shall, perhaps, come again to-morrow. .
. . Good-bye!"
And he went quickly out of the room, squeezing his way through the crowd
to the stairs. But in the crowd he suddenly jostled against Nikodim Fomitch,
who had heard of the accident and had come to give instructions in person.
They had not met since the scene at the police station, but Nikodim Fomitch
knew him instantly.
"Ah, is that you?" he asked him.
"He's dead," answered Raskolnikov. "The doctor and the priest have been,
all as it should have been. Don't worry the poor woman too much, she is in
consumption as it is. Try and cheer her up, if possible . . . you are a
kind-hearted man, I know . . ." he added with a smile, looking straight in
his face.
"But you are spattered with blood," observed Nikodim Fomitch,
noticing in the lamplight some fresh stains on Raskolnikov's waistcoat.
"Yes . . . I'm covered with blood," Raskolnikov said with a
peculiar air; then he smiled, nodded and went downstairs.
He walked down slowly and deliberately, feverish but not conscious
of it, entirely absorbed in a new overwhelming sensation of life
and strength that surged up suddenly within him. This sensation might
be compared to that of a man condemned to death who has suddenly
been pardoned. Halfway down the staircase he was overtaken by the priest
on his way home; Raskolnikov let him pass, exchanging a silent
greeting with him. He was just descending the last steps when he heard
rapid footsteps behind him. Someone overtook him; it was Polenka. She
was running after him, calling "Wait! wait!"
He turned round. She was at the bottom of the staircase and
stopped short a step above him. A dim light came in from the yard.
Raskolnikov could distinguish the child's thin but pretty little face,
looking at him with a bright childish smile. She had run after him with a
message which she was evidently glad to give.
"Tell me, what is your name? . . . and where do you live?" she
said hurriedly in a breathless voice.
He laid both hands on her shoulders and looked at her with a sort
of rapture. It was such a joy to him to look at her, he could not
have said why.
"Who sent you?"
"Sister Sonia sent me," answered the girl, smiling still
more brightly.
"I knew it was sister Sonia sent you."
"Mamma sent me, too . . . when sister Sonia was sending me, mamma
came up, too, and said 'Run fast, Polenka.'"
"Do you love sister Sonia?"
"I love her more than anyone," Polenka answered with a
peculiar earnestness, and her smile became graver.
"And will you love me?"
By way of answer he saw the little girl's face approaching him, her full
lips naïvely held out to kiss him. Suddenly her arms as thin as sticks held
him tightly, her head rested on his shoulder and the little girl wept softly,
pressing her face against him.
"I am sorry for father," she said a moment later, raising her
tear- stained face and brushing away the tears with her hands. "It's
nothing but misfortunes now," she added suddenly with that peculiarly
sedate air which children try hard to assume when they want to speak
like grown-up people.
"Did your father love you?"
"He loved Lida most," she went on very seriously without a
smile, exactly like grown-up people, "he loved her because she is little
and because she is ill, too. And he always used to bring her presents.
But he taught us to read and me grammar and scripture, too," she
added with dignity. "And mother never used to say anything, but we knew
that she liked it and father knew it, too. And mother wants to teach
me French, for it's time my education began."
"And do you know your prayers?"
"Of course, we do! We knew them long ago. I say my prayers to myself as
I am a big girl now, but Kolya and Lida say them aloud with mother. First
they repeat the 'Ave Maria' and then another prayer: 'Lord, forgive and bless
sister Sonia,' and then another, 'Lord, forgive and bless our second father.'
For our elder father is dead and this is another one, but we do pray for the
other as well."
"Polenka, my name is Rodion. Pray sometimes for me, too. 'And
Thy servant Rodion,' nothing more."
"I'll pray for you all the rest of my life," the little girl
declared hotly, and suddenly smiling again she rushed at him and hugged
him warmly once more.
Raskolnikov told her his name and address and promised to be sure
to come next day. The child went away quite enchanted with him. It
was past ten when he came out into the street. In five minutes he
was standing on the bridge at the spot where the woman had jumped in.
"Enough," he pronounced resolutely and triumphantly. "I've done
with fancies, imaginary terrors and phantoms! Life is real! haven't I
lived just now? My life has not yet died with that old woman! The Kingdom
of Heaven to her—and now enough, madam, leave me in peace! Now for
the reign of reason and light . . . and of will, and of strength . . .
and now we will see! We will try our strength!" he added defiantly,
as though challenging some power of darkness. "And I was ready to
consent to live in a square of space!
"I am very weak at this moment, but . . . I believe my illness is
all over. I knew it would be over when I went out. By the
way, Potchinkov's house is only a few steps away. I certainly must go
to Razumihin even if it were not close by . . . let him win his bet!
Let us give him some satisfaction, too—no matter! Strength, strength
is what one wants, you can get nothing without it, and strength must
be won by strength—that's what they don't know," he added proudly
and self-confidently and he walked with flagging footsteps from
the bridge. Pride and self-confidence grew continually stronger in him;
he was becoming a different man every moment. What was it had happened
to work this revolution in him? He did not know himself; like a
man catching at a straw, he suddenly felt that he, too, 'could live,
that there was still life for him, that his life had not died with the
old woman.' Perhaps he was in too great a hurry with his conclusions,
but he did not think of that.
"But I did ask her to remember 'Thy servant Rodion' in her prayers," the
idea struck him. "Well, that was . . . in case of emergency," he added and
laughed himself at his boyish sally. He was in the best of spirits.
He easily found Razumihin; the new lodger was already known
at Potchinkov's and the porter at once showed him the way.
Half-way upstairs he could hear the noise and animated conversation of a
big gathering of people. The door was wide open on the stairs; he
could hear exclamations and discussion. Razumihin's room was fairly
large; the company consisted of fifteen people. Raskolnikov stopped in
the entry, where two of the landlady's servants were busy behind a
screen with two samovars, bottles, plates and dishes of pie and
savouries, brought up from the landlady's kitchen. Raskolnikov sent in
for Razumihin. He ran out delighted. At the first glance it was
apparent that he had had a great deal to drink and, though no amount of
liquor made Razumihin quite drunk, this time he was perceptibly affected
by it.
"Listen," Raskolnikov hastened to say, "I've only just come to tell you
you've won your bet and that no one really knows what may not happen to him.
I can't come in; I am so weak that I shall fall down directly. And so good
evening and good-bye! Come and see me to-morrow."
"Do you know what? I'll see you home. If you say you're weak
yourself, you must . . ."
"And your visitors? Who is the curly-headed one who has just
peeped out?"
"He? Goodness only knows! Some friend of uncle's, I expect, or
perhaps he has come without being invited . . . I'll leave uncle with them,
he is an invaluable person, pity I can't introduce you to him now.
But confound them all now! They won't notice me, and I need a little
fresh air, for you've come just in the nick of time—another two minutes
and I should have come to blows! They are talking such a lot of wild
stuff . . . you simply can't imagine what men will say! Though why
shouldn't you imagine? Don't we talk nonsense ourselves? And let them . .
. that's the way to learn not to! . . . Wait a minute, I'll
fetch Zossimov."
Zossimov pounced upon Raskolnikov almost greedily; he showed a
special interest in him; soon his face brightened.
"You must go to bed at once," he pronounced, examining the patient
as far as he could, "and take something for the night. Will you take it? I
got it ready some time ago . . . a powder."
"Two, if you like," answered Raskolnikov. The powder was taken
at once.
"It's a good thing you are taking him home," observed Zossimov
to Razumihin—"we shall see how he is to-morrow, to-day he's not at
all amiss—a considerable change since the afternoon. Live and learn . .
."
"Do you know what Zossimov whispered to me when we were coming
out?" Razumihin blurted out, as soon as they were in the street. "I
won't tell you everything, brother, because they are such fools.
Zossimov told me to talk freely to you on the way and get you to talk freely
to me, and afterwards I am to tell him about it, for he's got a notion
in his head that you are . . . mad or close on it. Only fancy! In
the first place, you've three times the brains he has; in the second,
if you are not mad, you needn't care a hang that he has got such a
wild idea; and thirdly, that piece of beef whose specialty is surgery
has gone mad on mental diseases, and what's brought him to this
conclusion about you was your conversation to-day with Zametov."
"Zametov told you all about it?"
"Yes, and he did well. Now I understand what it all means and so
does Zametov. . . . Well, the fact is, Rodya . . . the point is . . . I
am a little drunk now. . . . But that's . . . no matter . . . the point is
that this idea . . . you understand? was just being hatched in their brains .
. . you understand? That is, no one ventured to say it aloud, because the
idea is too absurd and especially since the arrest of that painter, that
bubble's burst and gone for ever. But why are they such fools? I gave Zametov
a bit of a thrashing at the time— that's between ourselves, brother; please
don't let out a hint that you know of it; I've noticed he is a ticklish
subject; it was at Luise Ivanovna's. But to-day, to-day it's all cleared up.
That Ilya Petrovitch is at the bottom of it! He took advantage of your
fainting at the police station, but he is ashamed of it himself now; I
know that . . ."
Raskolnikov listened greedily. Razumihin was drunk enough to talk
too freely.
"I fainted then because it was so close and the smell of paint,"
said Raskolnikov.
"No need to explain that! And it wasn't the paint only: the fever
had been coming on for a month; Zossimov testifies to that! But
how crushed that boy is now, you wouldn't believe! 'I am not worth
his little finger,' he says. Yours, he means. He has good feelings
at times, brother. But the lesson, the lesson you gave him to-day in
the Palais de Cristal, that was too good for anything! You frightened
him at first, you know, he nearly went into convulsions! You
almost convinced him again of the truth of all that hideous nonsense,
and then you suddenly—put out your tongue at him: 'There now, what do
you make of it?' It was perfect! He is crushed, annihilated now! It
was masterly, by Jove, it's what they deserve! Ah, that I wasn't there!
He was hoping to see you awfully. Porfiry, too, wants to make
your acquaintance . . ."
"Ah! . . . he too . . . but why did they put me down as mad?"
"Oh, not mad. I must have said too much, brother. . . . What struck him,
you see, was that only that subject seemed to interest you; now it's clear
why it did interest you; knowing all the circumstances . . . and how that
irritated you and worked in with your illness . . . I am a little drunk,
brother, only, confound him, he has some idea of his own . . . I tell you,
he's mad on mental diseases. But don't you mind him . . ."
For half a minute both were silent.
"Listen, Razumihin," began Raskolnikov, "I want to tell you
plainly: I've just been at a death-bed, a clerk who died . . . I gave them
all my money . . . and besides I've just been kissed by someone who, if
I had killed anyone, would just the same . . . in fact I saw someone else
there . . . with a flame-coloured feather . . . but I am talking nonsense; I
am very weak, support me . . . we shall be at the stairs directly . .
."
"What's the matter? What's the matter with you?" Razumihin
asked anxiously.
"I am a little giddy, but that's not the point, I am so sad, so sad . .
. like a woman. Look, what's that? Look, look!"
"What is it?"
"Don't you see? A light in my room, you see? Through the crack . . ."
They were already at the foot of the last flight of stairs, at the level
of the landlady's door, and they could, as a fact, see from below that there
was a light in Raskolnikov's garret.
"Queer! Nastasya, perhaps," observed Razumihin.
"She is never in my room at this time and she must be in bed long
ago, but . . . I don't care! Good-bye!"
"What do you mean? I am coming with you, we'll come in together!"
"I know we are going in together, but I want to shake hands here and say
good-bye to you here. So give me your hand, good-bye!"
"What's the matter with you, Rodya?"
"Nothing . . . come along . . . you shall be witness."
They began mounting the stairs, and the idea struck Razumihin
that perhaps Zossimov might be right after all. "Ah, I've upset him with
my chatter!" he muttered to himself.
When they reached the door they heard voices in the room.
"What is it?" cried Razumihin. Raskolnikov was the first to open
the door; he flung it wide and stood still in the doorway,
dumbfoundered.
His mother and sister were sitting on his sofa and had been waiting
an hour and a half for him. Why had he never expected, never thought
of them, though the news that they had started, were on their way
and would arrive immediately, had been repeated to him only that day?
They had spent that hour and a half plying Nastasya with questions. She
was standing before them and had told them everything by now. They
were beside themselves with alarm when they heard of his "running
away" to-day, ill and, as they understood from her story, delirious!
"Good Heavens, what had become of him?" Both had been weeping, both had
been in anguish for that hour and a half.
A cry of joy, of ecstasy, greeted Raskolnikov's entrance. Both rushed to
him. But he stood like one dead; a sudden intolerable sensation struck him
like a thunderbolt. He did not lift his arms to embrace them, he could not.
His mother and sister clasped him in their arms, kissed him, laughed and
cried. He took a step, tottered and fell to the ground, fainting.
Anxiety, cries of horror, moans . . . Razumihin who was standing in the
doorway flew into the room, seized the sick man in his strong arms and in a
moment had him on the sofa.
"It's nothing, nothing!" he cried to the mother and sister—"it's only a
faint, a mere trifle! Only just now the doctor said he was much better, that
he is perfectly well! Water! See, he is coming to himself, he is all right
again!"
And seizing Dounia by the arm so that he almost dislocated it, he
made her bend down to see that "he is all right again." The mother
and sister looked on him with emotion and gratitude, as their
Providence. They had heard already from Nastasya all that had been done for
their Rodya during his illness, by this "very competent young man,"
as Pulcheria Alexandrovna Raskolnikov called him that evening
in conversation with Dounia.
PART III
CHAPTER I
Raskolnikov got up, and sat down on the sofa. He waved his hand
weakly to Razumihin to cut short the flow of warm and incoherent
consolations he was addressing to his mother and sister, took them both by
the hand and for a minute or two gazed from one to the other without
speaking. His mother was alarmed by his expression. It revealed an
emotion agonisingly poignant, and at the same time something immovable,
almost insane. Pulcheria Alexandrovna began to cry.
Avdotya Romanovna was pale; her hand trembled in her brother's.
"Go home . . . with him," he said in a broken voice, pointing
to Razumihin, "good-bye till to-morrow; to-morrow everything . . . Is
it long since you arrived?"
"This evening, Rodya," answered Pulcheria Alexandrovna, "the train
was awfully late. But, Rodya, nothing would induce me to leave you now!
I will spend the night here, near you . . ."
"Don't torture me!" he said with a gesture of irritation.
"I will stay with him," cried Razumihin, "I won't leave him for
a moment. Bother all my visitors! Let them rage to their hearts' content!
My uncle is presiding there."
"How, how can I thank you!" Pulcheria Alexandrovna was beginning,
once more pressing Razumihin's hands, but Raskolnikov interrupted
her again.
"I can't have it! I can't have it!" he repeated irritably, "don't worry
me! Enough, go away . . . I can't stand it!"
"Come, mamma, come out of the room at least for a minute,"
Dounia whispered in dismay; "we are distressing him, that's evident."
"Mayn't I look at him after three years?" wept Pulcheria
Alexandrovna.
"Stay," he stopped them again, "you keep interrupting me, and my
ideas get muddled. . . . Have you seen Luzhin?"
"No, Rodya, but he knows already of our arrival. We have heard,
Rodya, that Pyotr Petrovitch was so kind as to visit you today,"
Pulcheria Alexandrovna added somewhat timidly.
"Yes . . . he was so kind . . . Dounia, I promised Luzhin I'd throw him
downstairs and told him to go to hell. . . ."
"Rodya, what are you saying! Surely, you don't mean to tell us . .
." Pulcheria Alexandrovna began in alarm, but she stopped, looking
at Dounia.
Avdotya Romanovna was looking attentively at her brother, waiting
for what would come next. Both of them had heard of the quarrel
from Nastasya, so far as she had succeeded in understanding and
reporting it, and were in painful perplexity and suspense.
"Dounia," Raskolnikov continued with an effort, "I don't want
that marriage, so at the first opportunity to-morrow you must
refuse Luzhin, so that we may never hear his name again."
"Good Heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna.
"Brother, think what you are saying!" Avdotya Romanovna
began impetuously, but immediately checked herself. "You are not fit to
talk now, perhaps; you are tired," she added gently.
"You think I am delirious? No . . . You are marrying Luzhin for
/my/ sake. But I won't accept the sacrifice. And so write a letter
before to-morrow, to refuse him . . . Let me read it in the morning and
that will be the end of it!"
"That I can't do!" the girl cried, offended, "what right have you . .
."
"Dounia, you are hasty, too, be quiet, to-morrow . . . Don't you see . .
." the mother interposed in dismay. "Better come away!"
"He is raving," Razumihin cried tipsily, "or how would he
dare! To-morrow all this nonsense will be over . . . to-day he certainly
did drive him away. That was so. And Luzhin got angry, too. . . . He
made speeches here, wanted to show off his learning and he went out
crest- fallen. . . ."
"Then it's true?" cried Pulcheria Alexandrovna.
"Good-bye till to-morrow, brother," said Dounia compassionately—"let us
go, mother . . . Good-bye, Rodya."
"Do you hear, sister," he repeated after them, making a last effort, "I
am not delirious; this marriage is—an infamy. Let me act like a scoundrel,
but you mustn't . . . one is enough . . . and though I am a scoundrel, I
wouldn't own such a sister. It's me or Luzhin! Go now. . . ."
"But you're out of your mind! Despot!" roared Razumihin; but Raskolnikov
did not and perhaps could not answer. He lay down on the sofa, and turned to
the wall, utterly exhausted. Avdotya Romanovna looked with interest at
Razumihin; her black eyes flashed; Razumihin positively started at her
glance.
Pulcheria Alexandrovna stood overwhelmed.
"Nothing would induce me to go," she whispered in despair to Razumihin.
"I will stay somewhere here . . . escort Dounia home."
"You'll spoil everything," Razumihin answered in the same
whisper, losing patience—"come out on to the stairs, anyway. Nastasya, show
a light! I assure you," he went on in a half whisper on the stairs- "that
he was almost beating the doctor and me this afternoon! Do you understand?
The doctor himself! Even he gave way and left him, so as not to irritate him.
I remained downstairs on guard, but he dressed at once and slipped off. And
he will slip off again if you irritate him, at this time of night, and will
do himself some mischief. . . ."
"What are you saying?"
"And Avdotya Romanovna can't possibly be left in those lodgings without
you. Just think where you are staying! That blackguard Pyotr Petrovitch
couldn't find you better lodgings . . . But you know I've had a little to
drink, and that's what makes me . . . swear; don't mind it. . . ."
"But I'll go to the landlady here," Pulcheria Alexandrovna
insisted, "Ill beseech her to find some corner for Dounia and me for the
night. I can't leave him like that, I cannot!"
This conversation took place on the landing just before the
landlady's door. Nastasya lighted them from a step below. Razumihin was
in extraordinary excitement. Half an hour earlier, while he was
bringing Raskolnikov home, he had indeed talked too freely, but he was aware
of it himself, and his head was clear in spite of the vast quantities
he had imbibed. Now he was in a state bordering on ecstasy, and all
that he had drunk seemed to fly to his head with redoubled effect. He
stood with the two ladies, seizing both by their hands, persuading them,
and giving them reasons with astonishing plainness of speech, and
at almost every word he uttered, probably to emphasise his arguments,
he squeezed their hands painfully as in a vise. He stared at
Avdotya Romanovna without the least regard for good manners. They
sometimes pulled their hands out of his huge bony paws, but far from
noticing what was the matter, he drew them all the closer to him. If
they'd told him to jump head foremost from the staircase, he would have
done it without thought or hesitation in their service. Though
Pulcheria Alexandrovna felt that the young man was really too eccentric
and pinched her hand too much, in her anxiety over her Rodya she looked
on his presence as providential, and was unwilling to notice all
his peculiarities. But though Avdotya Romanovna shared her anxiety,
and was not of timorous disposition, she could not see the glowing
light in his eyes without wonder and almost alarm. It was only the
unbounded confidence inspired by Nastasya's account of her brother's
queer friend, which prevented her from trying to run away from him, and
to persuade her mother to do the same. She realised, too, that
even running away was perhaps impossible now. Ten minutes later,
however, she was considerably reassured; it was characteristic of
Razumihin that he showed his true nature at once, whatever mood he might be
in, so that people quickly saw the sort of man they had to deal with.
"You can't go to the landlady, that's perfect nonsense!" he cried.
"If you stay, though you are his mother, you'll drive him to a frenzy,
and then goodness knows what will happen! Listen, I'll tell you what
I'll do: Nastasya will stay with him now, and I'll conduct you both
home, you can't be in the streets alone; Petersburg is an awful place
in that way. . . . But no matter! Then I'll run straight back here and
a quarter of an hour later, on my word of honour, I'll bring you news how
he is, whether he is asleep, and all that. Then, listen! Then I'll run home
in a twinkling—I've a lot of friends there, all drunk—I'll fetch
Zossimov—that's the doctor who is looking after him, he is there, too, but
he is not drunk; he is not drunk, he is never drunk! I'll drag him to Rodya,
and then to you, so that you'll get two reports in the hour—from the doctor,
you understand, from the doctor himself, that's a very different thing from
my account of him! If there's anything wrong, I swear I'll bring you here
myself, but, if it's all right, you go to bed. And I'll spend the night here,
in the passage, he won't hear me, and I'll tell Zossimov to sleep at
the landlady's, to be at hand. Which is better for him: you or the
doctor? So come home then! But the landlady is out of the question; it's
all right for me, but it's out of the question for you: she wouldn't
take you, for she's . . . for she's a fool . . . She'd be jealous on
my account of Avdotya Romanovna and of you, too, if you want to know . . .
of Avdotya Romanovna certainly. She is an absolutely,
absolutely unaccountable character! But I am a fool, too! . . . No matter!
Come along! Do you trust me? Come, do you trust me or not?"
"Let us go, mother," said Avdotya Romanovna, "he will certainly do what
he has promised. He has saved Rodya already, and if the doctor really will
consent to spend the night here, what could be better?"
"You see, you . . . you . . . understand me, because you are an angel!"
Razumihin cried in ecstasy, "let us go! Nastasya! Fly upstairs and sit with
him with a light; I'll come in a quarter of an hour."
Though Pulcheria Alexandrovna was not perfectly convinced, she made
no further resistance. Razumihin gave an arm to each and drew them
down the stairs. He still made her uneasy, as though he was competent
and good-natured, was he capable of carrying out his promise? He seemed
in such a condition. . . .
"Ah, I see you think I am in such a condition!" Razumihin broke in upon
her thoughts, guessing them, as he strolled along the pavement with huge
steps, so that the two ladies could hardly keep up with him, a fact he did
not observe, however. "Nonsense! That is . . . I am drunk like a fool, but
that's not it; I am not drunk from wine. It's seeing you has turned my head .
. . But don't mind me! Don't take any notice: I am talking nonsense, I am not
worthy of you. . . . I am utterly unworthy of you! The minute I've taken you
home, I'll pour a couple of pailfuls of water over my head in the gutter
here, and then I shall be all right. . . . If only you knew how I love you
both! Don't laugh, and don't be angry! You may be angry with anyone, but
not with me! I am his friend, and therefore I am your friend, too, I
want to be . . . I had a presentiment . . . Last year there was a moment .
. . though it wasn't a presentiment really, for you seem to have fallen from
heaven. And I expect I shan't sleep all night . . . Zossimov was afraid a
little time ago that he would go mad . . . that's why he mustn't be
irritated."
"What do you say?" cried the mother.
"Did the doctor really say that?" asked Avdotya Romanovna, alarmed.
"Yes, but it's not so, not a bit of it. He gave him some medicine,
a powder, I saw it, and then your coming here. . . . Ah! It would
have been better if you had come to-morrow. It's a good thing we went
away. And in an hour Zossimov himself will report to you about
everything. He is not drunk! And I shan't be drunk. . . . And what made me
get so tight? Because they got me into an argument, damn them! I've
sworn never to argue! They talk such trash! I almost came to blows!
I've left my uncle to preside. Would you believe, they insist on
complete absence of individualism and that's just what they relish! Not to
be themselves, to be as unlike themselves as they can. That's what
they regard as the highest point of progress. If only their nonsense
were their own, but as it is . . ."
"Listen!" Pulcheria Alexandrovna interrupted timidly, but it only added
fuel to the flames.
"What do you think?" shouted Razumihin, louder than ever, "you think
I am attacking them for talking nonsense? Not a bit! I like them to
talk nonsense. That's man's one privilege over all creation. Through
error you come to the truth! I am a man because I err! You never reach
any truth without making fourteen mistakes and very likely a hundred
and fourteen. And a fine thing, too, in its way; but we can't even
make mistakes on our own account! Talk nonsense, but talk your
own nonsense, and I'll kiss you for it. To go wrong in one's own way
is better than to go right in someone else's. In the first case you are
a man, in the second you're no better than a bird. Truth won't escape you,
but life can be cramped. There have been examples. And what are we doing now?
In science, development, thought, invention, ideals, aims, liberalism,
judgment, experience and everything, everything, everything, we are still in
the preparatory class at school. We prefer to live on other people's ideas,
it's what we are used to! Am I right, am I right?" cried Razumihin, pressing
and shaking the two ladies' hands.
"Oh, mercy, I do not know," cried poor Pulcheria Alexandrovna.
"Yes, yes . . . though I don't agree with you in everything,"
added Avdotya Romanovna earnestly and at once uttered a cry, for he
squeezed her hand so painfully.
"Yes, you say yes . . . well after that you . . . you . . ." he cried in
a transport, "you are a fount of goodness, purity, sense . . .
and perfection. Give me your hand . . . you give me yours, too! I want
to kiss your hands here at once, on my knees . . ." and he fell on
his knees on the pavement, fortunately at that time deserted.
"Leave off, I entreat you, what are you doing?" Pulcheria
Alexandrovna cried, greatly distressed.
"Get up, get up!" said Dounia laughing, though she, too, was upset.
"Not for anything till you let me kiss your hands! That's it! Enough! I
get up and we'll go on! I am a luckless fool, I am unworthy of you and drunk
. . . and I am ashamed. . . . I am not worthy to love you, but to do homage
to you is the duty of every man who is not a perfect beast! And I've done
homage. . . . Here are your lodgings, and for that alone Rodya was right in
driving your Pyotr Petrovitch away. . . . How dare he! how dare he put you in
such lodgings! It's a scandal! Do you know the sort of people they take in
here? And you his betrothed! You are his betrothed? Yes? Well, then, I'll
tell you, your /fiancé/ is a scoundrel."
"Excuse me, Mr. Razumihin, you are forgetting . . ."
Pulcheria Alexandrovna was beginning.
"Yes, yes, you are right, I did forget myself, I am ashamed of
it," Razumihin made haste to apologise. "But . . . but you can't be
angry with me for speaking so! For I speak sincerely and not because . .
. hm, hm! That would be disgraceful; in fact not because I'm in . . . hm!
Well, anyway, I won't say why, I daren't. . . . But we all saw to-day when he
came in that that man is not of our sort. Not because he had his hair curled
at the barber's, not because he was in such a hurry to show his wit, but
because he is a spy, a speculator, because he is a skin-flint and a buffoon.
That's evident. Do you think him clever? No, he is a fool, a fool. And is he
a match for you? Good heavens! Do you see, ladies?" he stopped suddenly on
the way upstairs to their rooms, "though all my friends there are drunk, yet
they are all honest, and though we do talk a lot of trash, and I do, too,
yet we shall talk our way to the truth at last, for we are on the
right path, while Pyotr Petrovitch . . . is not on the right path.
Though I've been calling them all sorts of names just now, I do respect
them all . . . though I don't respect Zametov, I like him, for he is
a puppy, and that bullock Zossimov, because he is an honest man and knows
his work. But enough, it's all said and forgiven. Is it forgiven? Well, then,
let's go on. I know this corridor, I've been here, there was a scandal here
at Number 3. . . . Where are you here? Which number? eight? Well, lock
yourselves in for the night, then. Don't let anybody in. In a quarter of an
hour I'll come back with news, and half an hour later I'll bring Zossimov,
you'll see! Good- bye, I'll run."
"Good heavens, Dounia, what is going to happen?" said
Pulcheria Alexandrovna, addressing her daughter with anxiety and
dismay.
"Don't worry yourself, mother," said Dounia, taking off her hat
and cape. "God has sent this gentleman to our aid, though he has come
from a drinking party. We can depend on him, I assure you. And all that
he has done for Rodya. . . ."
"Ah. Dounia, goodness knows whether he will come! How could I
bring myself to leave Rodya? . . . And how different, how different I
had fancied our meeting! How sullen he was, as though not pleased to
see us. . . ."
Tears came into her eyes.
"No, it's not that, mother. You didn't see, you were crying all
the time. He is quite unhinged by serious illness—that's the reason."
"Ah, that illness! What will happen, what will happen? And how he talked
to you, Dounia!" said the mother, looking timidly at her daughter, trying to
read her thoughts and, already half consoled by Dounia's standing up for her
brother, which meant that she had already forgiven him. "I am sure he will
think better of it to-morrow," she added, probing her further.
"And I am sure that he will say the same to-morrow . . . about
that," Avdotya Romanovna said finally. And, of course, there was no
going beyond that, for this was a point which Pulcheria Alexandrovna
was afraid to discuss. Dounia went up and kissed her mother. The
latter warmly embraced her without speaking. Then she sat down to
wait anxiously for Razumihin's return, timidly watching her daughter
who walked up and down the room with her arms folded, lost in
thought. This walking up and down when she was thinking was a habit of
Avdotya Romanovna's and the mother was always afraid to break in on
her daughter's mood at such moments.
Razumihin, of course, was ridiculous in his sudden drunken
infatuation for Avdotya Romanovna. Yet apart from his eccentric condition,
many people would have thought it justified if they had seen
Avdotya Romanovna, especially at that moment when she was walking to and
fro with folded arms, pensive and melancholy. Avdotya Romanovna
was remarkably good looking; she was tall, strikingly
well-proportioned, strong and self-reliant—the latter quality was apparent
in every gesture, though it did not in the least detract from the grace
and softness of her movements. In face she resembled her brother, but
she might be described as really beautiful. Her hair was dark brown,
a little lighter than her brother's; there was a proud light in her almost
black eyes and yet at times a look of extraordinary kindness. She was pale,
but it was a healthy pallor; her face was radiant with freshness and vigour.
Her mouth was rather small; the full red lower lip projected a little as did
her chin; it was the only irregularity in her beautiful face, but it gave it
a peculiarly individual and almost haughty expression. Her face was always
more serious and thoughtful than gay; but how well smiles, how well
youthful, lighthearted, irresponsible, laughter suited her face! It was
natural enough that a warm, open, simple-hearted, honest giant like
Razumihin, who had never seen anyone like her and was not quite sober at
the time, should lose his head immediately. Besides, as chance would
have it, he saw Dounia for the first time transfigured by her love for
her brother and her joy at meeting him. Afterwards he saw her lower
lip quiver with indignation at her brother's insolent, cruel
and ungrateful words—and his fate was sealed.
He had spoken the truth, moreover, when he blurted out in his
drunken talk on the stairs that Praskovya Pavlovna, Raskolnikov's
eccentric landlady, would be jealous of Pulcheria Alexandrovna as well as
of Avdotya Romanovna on his account. Although Pulcheria Alexandrovna
was forty-three, her face still retained traces of her former beauty;
she looked much younger than her age, indeed, which is almost always
the case with women who retain serenity of spirit, sensitiveness and
pure sincere warmth of heart to old age. We may add in parenthesis that
to preserve all this is the only means of retaining beauty to old age. Her
hair had begun to grow grey and thin, there had long been little crow's foot
wrinkles round her eyes, her cheeks were hollow and sunken from anxiety and
grief, and yet it was a handsome face. She was Dounia over again, twenty
years older, but without the projecting underlip. Pulcheria Alexandrovna was
emotional, but not sentimental, timid and yielding, but only to a certain
point. She could give way and accept a great deal even of what was contrary
to her convictions, but there was a certain barrier fixed by honesty,
principle and the deepest convictions which nothing would induce her to
cross.
Exactly twenty minutes after Razumihin's departure, there came
two subdued but hurried knocks at the door: he had come back.
"I won't come in, I haven't time," he hastened to say when the door was
opened. "He sleeps like a top, soundly, quietly, and God grant he may sleep
ten hours. Nastasya's with him; I told her not to leave till I came. Now I am
fetching Zossimov, he will report to you and then you'd better turn in; I can
see you are too tired to do anything. . . ."
And he ran off down the corridor.
"What a very competent and . . . devoted young man!" cried
Pulcheria Alexandrovna exceedingly delighted.
"He seems a splendid person!" Avdotya Romanovna replied with
some warmth, resuming her walk up and down the room.
It was nearly an hour later when they heard footsteps in the
corridor and another knock at the door. Both women waited this time
completely relying on Razumihin's promise; he actually had succeeded in
bringing Zossimov. Zossimov had agreed at once to desert the drinking party
to go to Raskolnikov's, but he came reluctantly and with the
greatest suspicion to see the ladies, mistrusting Razumihin in his
exhilarated condition. But his vanity was at once reassured and flattered; he
saw that they were really expecting him as an oracle. He stayed just
ten minutes and succeeded in completely convincing and
comforting Pulcheria Alexandrovna. He spoke with marked sympathy, but with
the reserve and extreme seriousness of a young doctor at an
important consultation. He did not utter a word on any other subject and did
not display the slightest desire to enter into more personal
relations with the two ladies. Remarking at his first entrance the
dazzling beauty of Avdotya Romanovna, he endeavoured not to notice her at
all during his visit and addressed himself solely to
Pulcheria Alexandrovna. All this gave him extraordinary inward satisfaction.
He declared that he thought the invalid at this moment going on
very satisfactorily. According to his observations the patient's
illness was due partly to his unfortunate material surroundings during
the last few months, but it had partly also a moral origin, "was, so
to speak, the product of several material and moral influences, anxieties,
apprehensions, troubles, certain ideas . . . and so on." Noticing stealthily
that Avdotya Romanovna was following his words with close attention, Zossimov
allowed himself to enlarge on this theme. On Pulcheria Alexandrovna's
anxiously and timidly inquiring as to "some suspicion of insanity," he
replied with a composed and candid smile that his words had been exaggerated;
that certainly the patient had some fixed idea, something approaching a
monomania—he, Zossimov, was now particularly studying this interesting
branch of medicine—but that it must be recollected that until to-day the
patient had been in delirium and . . . and that no doubt the presence of his
family would have a favourable effect on his recovery and distract his mind,
"if only all fresh shocks can be avoided," he added significantly. Then
he got up, took leave with an impressive and affable bow, while blessings,
warm gratitude, and entreaties were showered upon him, and Avdotya Romanovna
spontaneously offered her hand to him. He went out exceedingly pleased with
his visit and still more so with himself.
"We'll talk to-morrow; go to bed at once!" Razumihin said in conclusion,
following Zossimov out. "I'll be with you to-morrow morning as early as
possible with my report."
"That's a fetching little girl, Avdotya Romanovna," remarked
Zossimov, almost licking his lips as they both came out into the
street.
"Fetching? You said fetching?" roared Razumihin and he flew at Zossimov
and seized him by the throat. "If you ever dare. . . . Do you understand? Do
you understand?" he shouted, shaking him by the collar and squeezing him
against the wall. "Do you hear?"
"Let me go, you drunken devil," said Zossimov, struggling and when
he had let him go, he stared at him and went off into a sudden
guffaw. Razumihin stood facing him in gloomy and earnest reflection.
"Of course, I am an ass," he observed, sombre as a storm cloud,
"but still . . . you are another."
"No, brother, not at all such another. I am not dreaming of
any folly."
They walked along in silence and only when they were close
to Raskolnikov's lodgings, Razumihin broke the silence in
considerable anxiety.
"Listen," he said, "you're a first-rate fellow, but among your
other failings, you're a loose fish, that I know, and a dirty one, too.
You are a feeble, nervous wretch, and a mass of whims, you're getting
fat and lazy and can't deny yourself anything—and I call that
dirty because it leads one straight into the dirt. You've let yourself
get so slack that I don't know how it is you are still a good, even
a devoted doctor. You—a doctor—sleep on a feather bed and get up
at night to your patients! In another three or four years you won't get up
for your patients . . . But hang it all, that's not the point! . . . You are
going to spend to-night in the landlady's flat here. (Hard work I've had to
persuade her!) And I'll be in the kitchen. So here's a chance for you to get
to know her better. . . . It's not as you think! There's not a trace of
anything of the sort, brother . . .!"
"But I don't think!"
"Here you have modesty, brother, silence, bashfulness, a savage virtue .
. . and yet she's sighing and melting like wax, simply melting! Save me from
her, by all that's unholy! She's most prepossessing . . . I'll repay you,
I'll do anything. . . ."
Zossimov laughed more violently than ever.
"Well, you are smitten! But what am I to do with her?"
"It won't be much trouble, I assure you. Talk any rot you like to
her, as long as you sit by her and talk. You're a doctor, too; try
curing her of something. I swear you won't regret it. She has a piano,
and you know, I strum a little. I have a song there, a genuine
Russian one: 'I shed hot tears.' She likes the genuine article—and well,
it all began with that song; Now you're a regular performer, a /maître/, a
Rubinstein. . . . I assure you, you won't regret it!"
"But have you made her some promise? Something signed? A promise
of marriage, perhaps?"
"Nothing, nothing, absolutely nothing of the kind! Besides she is
not that sort at all. . . . Tchebarov tried that. . . ."
"Well then, drop her!"
"But I can't drop her like that!"
"Why can't you?"
"Well, I can't, that's all about it! There's an element of
attraction here, brother."
"Then why have you fascinated her?"
"I haven't fascinated her; perhaps I was fascinated myself in my folly.
But she won't care a straw whether it's you or I, so long as somebody sits
beside her, sighing. . . . I can't explain the position, brother . . . look
here, you are good at mathematics, and working at it now . . . begin teaching
her the integral calculus; upon my soul, I'm not joking, I'm in earnest,
it'll be just the same to her. She will gaze at you and sigh for a whole year
together. I talked to her once for two days at a time about the Prussian
House of Lords (for one must talk of something)—she just sighed and
perspired! And you mustn't talk of love—she's bashful to hysterics—but just
let her see you can't tear yourself away—that's enough. It's
fearfully comfortable; you're quite at home, you can read, sit, lie
about, write. You may even venture on a kiss, if you're careful."
"But what do I want with her?"
"Ach, I can't make you understand! You see, you are made for each other!
I have often been reminded of you! . . . You'll come to it in the end! So
does it matter whether it's sooner or later? There's the feather-bed element
here, brother—ach! and not only that! There's an attraction here—here you
have the end of the world, an anchorage, a quiet haven, the navel of the
earth, the three fishes that are the foundation of the world, the essence of
pancakes, of savoury fish- pies, of the evening samovar, of soft sighs and
warm shawls, and hot stoves to sleep on—as snug as though you were dead, and
yet you're alive—the advantages of both at once! Well, hang it, brother,
what stuff I'm talking, it's bedtime! Listen. I sometimes wake up at
night; so I'll go in and look at him. But there's no need, it's all
right. Don't you worry yourself, yet if you like, you might just look
in once, too. But if you notice anything—delirium or fever—wake me
at once. But there can't be. . . ."
CHAPTER II
Razumihin waked up next morning at eight o'clock, troubled and serious.
He found himself confronted with many new and unlooked-for perplexities. He
had never expected that he would ever wake up feeling like that. He
remembered every detail of the previous day and he knew that a perfectly
novel experience had befallen him, that he had received an impression unlike
anything he had known before. At the same time he recognised clearly that the
dream which had fired his imagination was hopelessly unattainable—so
unattainable that he felt positively ashamed of it, and he hastened to pass
to the other more practical cares and difficulties bequeathed him by that
"thrice accursed yesterday."
The most awful recollection of the previous day was the way he had shown
himself "base and mean," not only because he had been drunk, but because he
had taken advantage of the young girl's position to abuse her /fiancé/ in his
stupid jealousy, knowing nothing of their mutual relations and obligations
and next to nothing of the man himself. And what right had he to criticise
him in that hasty and unguarded manner? Who had asked for his opinion? Was it
thinkable that such a creature as Avdotya Romanovna would be marrying an
unworthy man for money? So there must be something in him. The lodgings? But
after all how could he know the character of the lodgings? He was furnishing
a flat . . . Foo! how despicable it all was! And what justification was it
that he was drunk? Such a stupid excuse was even more degrading! In wine
is truth, and the truth had all come out, "that is, all the uncleanness of
his coarse and envious heart"! And would such a dream ever be permissible to
him, Razumihin? What was he beside such a girl—he, the drunken noisy
braggart of last night? Was it possible to imagine so absurd and cynical a
juxtaposition? Razumihin blushed desperately at the very idea and suddenly
the recollection forced itself vividly upon him of how he had said last night
on the stairs that the landlady would be jealous of Avdotya Romanovna . . .
that was simply intolerable. He brought his fist down heavily on the kitchen
stove, hurt his hand and sent one of the bricks flying.
"Of course," he muttered to himself a minute later with a feeling
of self-abasement, "of course, all these infamies can never be wiped
out or smoothed over . . . and so it's useless even to think of it, and
I must go to them in silence and do my duty . . . in silence, too . .
. and not ask forgiveness, and say nothing . . . for all is lost now!"
And yet as he dressed he examined his attire more carefully than usual.
He hadn't another suit—if he had had, perhaps he wouldn't have put it on. "I
would have made a point of not putting it on." But in any case he could not
remain a cynic and a dirty sloven; he had no right to offend the feelings of
others, especially when they were in need of his assistance and asking him to
see them. He brushed his clothes carefully. His linen was always decent; in
that respect he was especially clean.
He washed that morning scrupulously—he got some soap from Nastasya— he
washed his hair, his neck and especially his hands. When it came to the
question whether to shave his stubbly chin or not (Praskovya Pavlovna had
capital razors that had been left by her late husband), the question was
angrily answered in the negative. "Let it stay as it is! What if they think
that I shaved on purpose to . . .? They certainly would think so! Not
on any account!"
"And . . . the worst of it was he was so coarse, so dirty, he had
the manners of a pothouse; and . . . and even admitting that he knew
he had some of the essentials of a gentleman . . . what was there in
that to be proud of? Everyone ought to be a gentleman and more than that .
. . and all the same (he remembered) he, too, had done little things . . .
not exactly dishonest, and yet. . . . And what thoughts he sometimes had; hm
. . . and to set all that beside Avdotya Romanovna! Confound it! So be it!
Well, he'd make a point then of being dirty, greasy, pothouse in his manners
and he wouldn't care! He'd be worse!"
He was engaged in such monologues when Zossimov, who had spent the night
in Praskovya Pavlovna's parlour, came in.
He was going home and was in a hurry to look at the invalid
first. Razumihin informed him that Raskolnikov was sleeping like a
dormouse. Zossimov gave orders that they shouldn't wake him and promised to
see him again about eleven.
"If he is still at home," he added. "Damn it all! If one can't
control one's patients, how is one to cure them? Do you know whether /he/
will go to them, or whether /they/ are coming here?"
"They are coming, I think," said Razumihin, understanding the object of
the question, "and they will discuss their family affairs, no doubt. I'll be
off. You, as the doctor, have more right to be here than I."
"But I am not a father confessor; I shall come and go away; I've plenty
to do besides looking after them."
"One thing worries me," interposed Razumihin, frowning. "On the way home
I talked a lot of drunken nonsense to him . . . all sorts of things . . . and
amongst them that you were afraid that he . . . might become insane."
"You told the ladies so, too."
"I know it was stupid! You may beat me if you like! Did you think
so seriously?"
"That's nonsense, I tell you, how could I think it seriously?
You, yourself, described him as a monomaniac when you fetched me to him .
. . and we added fuel to the fire yesterday, you did, that is, with your
story about the painter; it was a nice conversation, when he was, perhaps,
mad on that very point! If only I'd known what happened then at the police
station and that some wretch . . . had insulted him with this suspicion! Hm .
. . I would not have allowed that conversation yesterday. These monomaniacs
will make a mountain out of a mole-hill . . . and see their fancies as solid
realities. . . . As far as I remember, it was Zametov's story that cleared up
half the mystery, to my mind. Why, I know one case in which a hypochondriac,
a man of forty, cut the throat of a little boy of eight, because he
couldn't endure the jokes he made every day at table! And in this case
his rags, the insolent police officer, the fever and this suspicion!
All that working upon a man half frantic with hypochondria, and with
his morbid exceptional vanity! That may well have been the
starting-point of illness. Well, bother it all! . . . And, by the way, that
Zametov certainly is a nice fellow, but hm . . . he shouldn't have told
all that last night. He is an awful chatterbox!"
"But whom did he tell it to? You and me?"
"And Porfiry."
"What does that matter?"
"And, by the way, have you any influence on them, his mother and sister?
Tell them to be more careful with him to-day. . . ."
"They'll get on all right!" Razumihin answered reluctantly.
"Why is he so set against this Luzhin? A man with money and she doesn't
seem to dislike him . . . and they haven't a farthing, I suppose? eh?"
"But what business is it of yours?" Razumihin cried with annoyance. "How
can I tell whether they've a farthing? Ask them yourself and perhaps you'll
find out. . . ."
"Foo! what an ass you are sometimes! Last night's wine has not gone off
yet. . . . Good-bye; thank your Praskovya Pavlovna from me for my night's
lodging. She locked herself in, made no reply to my /bonjour/ through the
door; she was up at seven o'clock, the samovar was taken into her from the
kitchen. I was not vouchsafed a personal interview. . . ."
At nine o'clock precisely Razumihin reached the lodgings at Bakaleyev's
house. Both ladies were waiting for him with nervous impatience. They had
risen at seven o'clock or earlier. He entered looking as black as night,
bowed awkwardly and was at once furious with himself for it. He had reckoned
without his host: Pulcheria Alexandrovna fairly rushed at him, seized him by
both hands and was almost kissing them. He glanced timidly at Avdotya
Romanovna, but her proud countenance wore at that moment an expression of
such gratitude and friendliness, such complete and unlooked-for respect (in
place of the sneering looks and ill-disguised contempt he had expected),
that it threw him into greater confusion than if he had been met
with abuse. Fortunately there was a subject for conversation, and he
made haste to snatch at it.
Hearing that everything was going well and that Rodya had not yet waked,
Pulcheria Alexandrovna declared that she was glad to hear it, because "she
had something which it was very, very necessary to talk over beforehand."
Then followed an inquiry about breakfast and an invitation to have it with
them; they had waited to have it with him. Avdotya Romanovna rang the bell:
it was answered by a ragged dirty waiter, and they asked him to bring tea
which was served at last, but in such a dirty and disorderly way that the
ladies were ashamed. Razumihin vigorously attacked the lodgings, but,
remembering Luzhin, stopped in embarrassment and was greatly relieved by
Pulcheria Alexandrovna's questions, which showered in a continual stream
upon him.
He talked for three quarters of an hour, being constantly interrupted by
their questions, and succeeded in describing to them all the most important
facts he knew of the last year of Raskolnikov's life, concluding with a
circumstantial account of his illness. He omitted, however, many things,
which were better omitted, including the scene at the police station with all
its consequences. They listened eagerly to his story, and, when he thought he
had finished and satisfied his listeners, he found that they considered he
had hardly begun.
"Tell me, tell me! What do you think . . . ? Excuse me, I still
don't know your name!" Pulcheria Alexandrovna put in hastily.
"Dmitri Prokofitch."
"I should like very, very much to know, Dmitri Prokofitch . . . how
he looks . . . on things in general now, that is, how can I explain,
what are his likes and dislikes? Is he always so irritable? Tell me, if
you can, what are his hopes and, so to say, his dreams? Under
what influences is he now? In a word, I should like . . ."
"Ah, mother, how can he answer all that at once?" observed Dounia.
"Good heavens, I had not expected to find him in the least like
this, Dmitri Prokofitch!"
"Naturally," answered Razumihin. "I have no mother, but my uncle
comes every year and almost every time he can scarcely recognise me, even
in appearance, though he is a clever man; and your three years' separation
means a great deal. What am I to tell you? I have known Rodion for a year and
a half; he is morose, gloomy, proud and haughty, and of late—and perhaps for
a long time before—he has been suspicious and fanciful. He has a noble
nature and a kind heart. He does not like showing his feelings and would
rather do a cruel thing than open his heart freely. Sometimes, though, he is
not at all morbid, but simply cold and inhumanly callous; it's as though he
were alternating between two characters. Sometimes he is
fearfully reserved! He says he is so busy that everything is a hindrance,
and yet he lies in bed doing nothing. He doesn't jeer at things,
not because he hasn't the wit, but as though he hadn't time to waste
on such trifles. He never listens to what is said to him. He is
never interested in what interests other people at any given moment.
He thinks very highly of himself and perhaps he is right. Well, what more?
I think your arrival will have a most beneficial influence upon him."
"God grant it may," cried Pulcheria Alexandrovna, distressed
by Razumihin's account of her Rodya.
And Razumihin ventured to look more boldly at Avdotya Romanovna at last.
He glanced at her often while he was talking, but only for a moment and
looked away again at once. Avdotya Romanovna sat at the table, listening
attentively, then got up again and began walking to and fro with her arms
folded and her lips compressed, occasionally putting in a question, without
stopping her walk. She had the same habit of not listening to what was said.
She was wearing a dress of thin dark stuff and she had a white transparent
scarf round her neck. Razumihin soon detected signs of extreme poverty in
their belongings. Had Avdotya Romanovna been dressed like a queen, he felt
that he would not be afraid of her, but perhaps just because she was poorly
dressed and that he noticed all the misery of her surroundings, his heart
was filled with dread and he began to be afraid of every word he
uttered, every gesture he made, which was very trying for a man who
already felt diffident.
"You've told us a great deal that is interesting about my
brother's character . . . and have told it impartially. I am glad. I
thought that you were too uncritically devoted to him," observed
Avdotya Romanovna with a smile. "I think you are right that he needs a
woman's care," she added thoughtfully.
"I didn't say so; but I daresay you are right, only . . ."
"What?"
"He loves no one and perhaps he never will," Razumihin
declared decisively.
"You mean he is not capable of love?"
"Do you know, Avdotya Romanovna, you are awfully like your brother,
in everything, indeed!" he blurted out suddenly to his own surprise,
but remembering at once what he had just before said of her brother,
he turned as red as a crab and was overcome with confusion.
Avdotya Romanovna couldn't help laughing when she looked at him.
"You may both be mistaken about Rodya," Pulcheria Alexandrovna remarked,
slightly piqued. "I am not talking of our present difficulty, Dounia. What
Pyotr Petrovitch writes in this letter and what you and I have supposed may
be mistaken, but you can't imagine, Dmitri Prokofitch, how moody and, so to
say, capricious he is. I never could depend on what he would do when he was
only fifteen. And I am sure that he might do something now that nobody else
would think of doing . . . Well, for instance, do you know how a year and a
half ago he astounded me and gave me a shock that nearly killed me, when he
had the idea of marrying that girl—what was her name—his
landlady's daughter?"
"Did you hear about that affair?" asked Avdotya Romanovna.
"Do you suppose——" Pulcheria Alexandrovna continued warmly. "Do
you suppose that my tears, my entreaties, my illness, my possible
death from grief, our poverty would have made him pause? No, he would
calmly have disregarded all obstacles. And yet it isn't that he doesn't
love us!"
"He has never spoken a word of that affair to me," Razumihin
answered cautiously. "But I did hear something from Praskovya Pavlovna
herself, though she is by no means a gossip. And what I heard certainly
was rather strange."
"And what did you hear?" both the ladies asked at once.
"Well, nothing very special. I only learned that the marriage,
which only failed to take place through the girl's death, was not at all
to Praskovya Pavlovna's liking. They say, too, the girl was not at
all pretty, in fact I am told positively ugly . . . and such an invalid .
. . and queer. But she seems to have had some good qualities. She must have
had some good qualities or it's quite inexplicable. . . . She had no money
either and he wouldn't have considered her money. . . . But it's always
difficult to judge in such matters."
"I am sure she was a good girl," Avdotya Romanovna observed briefly.
"God forgive me, I simply rejoiced at her death. Though I don't
know which of them would have caused most misery to the other—he to her
or she to him," Pulcheria Alexandrovna concluded. Then she
began tentatively questioning him about the scene on the previous day
with Luzhin, hesitating and continually glancing at Dounia, obviously
to the latter's annoyance. This incident more than all the rest
evidently caused her uneasiness, even consternation. Razumihin described it
in detail again, but this time he added his own conclusions: he
openly blamed Raskolnikov for intentionally insulting Pyotr Petrovitch,
not seeking to excuse him on the score of his illness.
"He had planned it before his illness," he added.
"I think so, too," Pulcheria Alexandrovna agreed with a dejected
air. But she was very much surprised at hearing Razumihin express
himself so carefully and even with a certain respect about Pyotr
Petrovitch. Avdotya Romanovna, too, was struck by it.
"So this is your opinion of Pyotr Petrovitch?" Pulcheria
Alexandrovna could not resist asking.
"I can have no other opinion of your daughter's future
husband," Razumihin answered firmly and with warmth, "and I don't say it
simply from vulgar politeness, but because . . . simply because
Avdotya Romanovna has of her own free will deigned to accept this man. If
I spoke so rudely of him last night, it was because I was
disgustingly drunk and . . . mad besides; yes, mad, crazy, I lost my
head completely . . . and this morning I am ashamed of it."
He crimsoned and ceased speaking. Avdotya Romanovna flushed, but did not
break the silence. She had not uttered a word from the moment they began to
speak of Luzhin.
Without her support Pulcheria Alexandrovna obviously did not know
what to do. At last, faltering and continually glancing at her
daughter, she confessed that she was exceedingly worried by one
circumstance.
"You see, Dmitri Prokofitch," she began. "I'll be perfectly open
with Dmitri Prokofitch, Dounia?"
"Of course, mother," said Avdotya Romanovna emphatically.
"This is what it is," she began in haste, as though the permission
to speak of her trouble lifted a weight off her mind. "Very early
this morning we got a note from Pyotr Petrovitch in reply to our
letter announcing our arrival. He promised to meet us at the station,
you know; instead of that he sent a servant to bring us the address
of these lodgings and to show us the way; and he sent a message that
he would be here himself this morning. But this morning this note
came from him. You'd better read it yourself; there is one point in
it which worries me very much . . . you will soon see what that is, and .
. . tell me your candid opinion, Dmitri Prokofitch! You know
Rodya's character better than anyone and no one can advise us better than
you can. Dounia, I must tell you, made her decision at once, but I
still don't feel sure how to act and I . . . I've been waiting for
your opinion."
Razumihin opened the note which was dated the previous evening and read
as follows:
"Dear Madam, Pulcheria Alexandrovna, I have the honour to
inform you that owing to unforeseen obstacles I was rendered unable
to meet you at the railway station; I sent a very competent
person with the same object in view. I likewise shall be deprived of
the honour of an interview with you to-morrow morning by business
in the Senate that does not admit of delay, and also that I may
not intrude on your family circle while you are meeting your son,
and Avdotya Romanovna her brother. I shall have the honour of
visiting you and paying you my respects at your lodgings not later
than to-morrow evening at eight o'clock precisely, and herewith
I venture to present my earnest and, I may add, imperative
request that Rodion Romanovitch may not be present at our
interview—as he offered me a gross and unprecedented affront on the
occasion of my visit to him in his illness yesterday, and, moreover,
since I desire from you personally an indispensable and
circumstantial explanation upon a certain point, in regard to which I
wish to learn your own interpretation. I have the honour to inform
you, in anticipation, that if, in spite of my request, I meet
Rodion Romanovitch, I shall be compelled to withdraw immediately and
then you have only yourself to blame. I write on the assumption
that Rodion Romanovitch who appeared so ill at my visit,
suddenly recovered two hours later and so, being able to leave the
house, may visit you also. I was confirmed in that belief by
the testimony of my own eyes in the lodging of a drunken man who
was run over and has since died, to whose daughter, a young woman
of notorious behaviour, he gave twenty-five roubles on the pretext
of the funeral, which gravely surprised me knowing what pains
you were at to raise that sum. Herewith expressing my special
respect to your estimable daughter, Avdotya Romanovna, I beg you to
accept the respectful homage of
"Your humble servant,
"P. LUZHIN."
"What am I to do now, Dmitri Prokofitch?" began
Pulcheria Alexandrovna, almost weeping. "How can I ask Rodya not to
come? Yesterday he insisted so earnestly on our refusing Pyotr
Petrovitch and now we are ordered not to receive Rodya! He will come on
purpose if he knows, and . . . what will happen then?"
"Act on Avdotya Romanovna's decision," Razumihin answered calmly
at once.
"Oh, dear me! She says . . . goodness knows what she says, she
doesn't explain her object! She says that it would be best, at least, not
that it would be best, but that it's absolutely necessary that Rodya
should make a point of being here at eight o'clock and that they must
meet. . . . I didn't want even to show him the letter, but to prevent
him from coming by some stratagem with your help . . . because he is
so irritable. . . . Besides I don't understand about that drunkard
who died and that daughter, and how he could have given the daughter
all the money . . . which . . ."
"Which cost you such sacrifice, mother," put in Avdotya Romanovna.
"He was not himself yesterday," Razumihin said thoughtfully, "if
you only knew what he was up to in a restaurant yesterday, though
there was sense in it too. . . . Hm! He did say something, as we were
going home yesterday evening, about a dead man and a girl, but I
didn't understand a word. . . . But last night, I myself . . ."
"The best thing, mother, will be for us to go to him ourselves and there
I assure you we shall see at once what's to be done. Besides, it's getting
late—good heavens, it's past ten," she cried looking at a splendid gold
enamelled watch which hung round her neck on a thin Venetian chain, and
looked entirely out of keeping with the rest of her dress. "A present from
her /fiancé/," thought Razumihin.
"We must start, Dounia, we must start," her mother cried in a
flutter. "He will be thinking we are still angry after yesterday, from
our coming so late. Merciful heavens!"
While she said this she was hurriedly putting on her hat and
mantle; Dounia, too, put on her things. Her gloves, as Razumihin noticed,
were not merely shabby but had holes in them, and yet this evident
poverty gave the two ladies an air of special dignity, which is always
found in people who know how to wear poor clothes. Razumihin
looked reverently at Dounia and felt proud of escorting her. "The queen
who mended her stockings in prison," he thought, "must have looked
then every inch a queen and even more a queen than at sumptuous
banquets and levées."
"My God!" exclaimed Pulcheria Alexandrovna, "little did I think that
I should ever fear seeing my son, my darling, darling Rodya! I am afraid,
Dmitri Prokofitch," she added, glancing at him timidly.
"Don't be afraid, mother," said Dounia, kissing her, "better have faith
in him."
"Oh, dear, I have faith in him, but I haven't slept all
night," exclaimed the poor woman.
They came out into the street.
"Do you know, Dounia, when I dozed a little this morning I dreamed
of Marfa Petrovna . . . she was all in white . . . she came up to me, took
my hand, and shook her head at me, but so sternly as though she were blaming
me. . . . Is that a good omen? Oh, dear me! You don't know, Dmitri
Prokofitch, that Marfa Petrovna's dead!"
"No, I didn't know; who is Marfa Petrovna?"
"She died suddenly; and only fancy . . ."
"Afterwards, mamma," put in Dounia. "He doesn't know who Marfa Petrovna
is."
"Ah, you don't know? And I was thinking that you knew all about
us. Forgive me, Dmitri Prokofitch, I don't know what I am thinking
about these last few days. I look upon you really as a providence for
us, and so I took it for granted that you knew all about us. I look on
you as a relation. . . . Don't be angry with me for saying so. Dear
me, what's the matter with your right hand? Have you knocked it?"
"Yes, I bruised it," muttered Razumihin overjoyed.
"I sometimes speak too much from the heart, so that Dounia finds
fault with me. . . . But, dear me, what a cupboard he lives in! I
wonder whether he is awake? Does this woman, his landlady, consider it
a room? Listen, you say he does not like to show his feelings, so perhaps
I shall annoy him with my . . . weaknesses? Do advise me, Dmitri Prokofitch,
how am I to treat him? I feel quite distracted, you know."
"Don't question him too much about anything if you see him frown; don't
ask him too much about his health; he doesn't like that."
"Ah, Dmitri Prokofitch, how hard it is to be a mother! But here are the
stairs. . . . What an awful staircase!"
"Mother, you are quite pale, don't distress yourself, darling,"
said Dounia caressing her, then with flashing eyes she added: "He ought
to be happy at seeing you, and you are tormenting yourself so."
"Wait, I'll peep in and see whether he has waked up."
The ladies slowly followed Razumihin, who went on before, and when they
reached the landlady's door on the fourth storey, they noticed that her door
was a tiny crack open and that two keen black eyes were watching them from
the darkness within. When their eyes met, the door was suddenly shut with
such a slam that Pulcheria Alexandrovna almost cried out.
CHAPTER III
"He is well, quite well!" Zossimov cried cheerfully as they entered.
He had come in ten minutes earlier and was sitting in the same place as
before, on the sofa. Raskolnikov was sitting in the opposite corner, fully
dressed and carefully washed and combed, as he had not been for some time
past. The room was immediately crowded, yet Nastasya managed to follow the
visitors in and stayed to listen.
Raskolnikov really was almost well, as compared with his condition
the day before, but he was still pale, listless, and sombre. He
looked like a wounded man or one who has undergone some terrible
physical suffering. His brows were knitted, his lips compressed, his
eyes feverish. He spoke little and reluctantly, as though performing
a duty, and there was a restlessness in his movements.
He only wanted a sling on his arm or a bandage on his finger to complete
the impression of a man with a painful abscess or a broken arm. The pale,
sombre face lighted up for a moment when his mother and sister entered, but
this only gave it a look of more intense suffering, in place of its listless
dejection. The light soon died away, but the look of suffering remained, and
Zossimov, watching and studying his patient with all the zest of a young
doctor beginning to practise, noticed in him no joy at the arrival of his
mother and sister, but a sort of bitter, hidden determination to bear
another hour or two of inevitable torture. He saw later that almost every
word of the following conversation seemed to touch on some sore place
and irritate it. But at the same time he marvelled at the power
of controlling himself and hiding his feelings in a patient who
the previous day had, like a monomaniac, fallen into a frenzy at
the slightest word.
"Yes, I see myself now that I am almost well," said Raskolnikov, giving
his mother and sister a kiss of welcome which made Pulcheria Alexandrovna
radiant at once. "And I don't say this /as I did yesterday/," he said,
addressing Razumihin, with a friendly pressure of his hand.
"Yes, indeed, I am quite surprised at him to-day," began Zossimov, much
delighted at the ladies' entrance, for he had not succeeded in keeping up a
conversation with his patient for ten minutes. "In another three or four
days, if he goes on like this, he will be just as before, that is, as he was
a month ago, or two . . . or perhaps even three. This has been coming on for
a long while. . . . eh? Confess, now, that it has been perhaps your own
fault?" he added, with a tentative smile, as though still afraid of
irritating him.
"It is very possible," answered Raskolnikov coldly.
"I should say, too," continued Zossimov with zest, "that your
complete recovery depends solely on yourself. Now that one can talk to you,
I should like to impress upon you that it is essential to avoid
the elementary, so to speak, fundamental causes tending to produce
your morbid condition: in that case you will be cured, if not, it will
go from bad to worse. These fundamental causes I don't know, but they must
be known to you. You are an intelligent man, and must have observed yourself,
of course. I fancy the first stage of your derangement coincides with your
leaving the university. You must not be left without occupation, and so, work
and a definite aim set before you might, I fancy, be very beneficial."
"Yes, yes; you are perfectly right. . . . I will make haste and
return to the university: and then everything will go smoothly. . . ."
Zossimov, who had begun his sage advice partly to make an effect before
the ladies, was certainly somewhat mystified, when, glancing at his patient,
he observed unmistakable mockery on his face. This lasted an instant,
however. Pulcheria Alexandrovna began at once thanking Zossimov, especially
for his visit to their lodging the previous night.
"What! he saw you last night?" Raskolnikov asked, as though
startled. "Then you have not slept either after your journey."
"Ach, Rodya, that was only till two o'clock. Dounia and I never go
to bed before two at home."
"I don't know how to thank him either," Raskolnikov went on,
suddenly frowning and looking down. "Setting aside the question of
payment— forgive me for referring to it (he turned to Zossimov)—I really
don't know what I have done to deserve such special attention from you!
I simply don't understand it . . . and . . . and . . . it weighs upon me,
indeed, because I don't understand it. I tell you so candidly."
"Don't be irritated." Zossimov forced himself to laugh. "Assume that you
are my first patient—well—we fellows just beginning to practise love our
first patients as if they were our children, and some almost fall in love
with them. And, of course, I am not rich in patients."
"I say nothing about him," added Raskolnikov, pointing to
Razumihin, "though he has had nothing from me either but insult and
trouble."
"What nonsense he is talking! Why, you are in a sentimental mood to-day,
are you?" shouted Razumihin.
If he had had more penetration he would have seen that there was
no trace of sentimentality in him, but something indeed quite
the opposite. But Avdotya Romanovna noticed it. She was intently
and uneasily watching her brother.
"As for you, mother, I don't dare to speak," he went on, as
though repeating a lesson learned by heart. "It is only to-day that I
have been able to realise a little how distressed you must have been
here yesterday, waiting for me to come back."
When he had said this, he suddenly held out his hand to his
sister, smiling without a word. But in this smile there was a flash of
real unfeigned feeling. Dounia caught it at once, and warmly pressed
his hand, overjoyed and thankful. It was the first time he had
addressed her since their dispute the previous day. The mother's face lighted
up with ecstatic happiness at the sight of this conclusive
unspoken reconciliation. "Yes, that is what I love him for,"
Razumihin, exaggerating it all, muttered to himself, with a vigorous turn in
his chair. "He has these movements."
"And how well he does it all," the mother was thinking to herself. "What
generous impulses he has, and how simply, how delicately he put an end to all
the misunderstanding with his sister—simply by holding out his hand at the
right minute and looking at her like that. . . . And what fine eyes he has,
and how fine his whole face is! . . . He is even better looking than Dounia.
. . . But, good heavens, what a suit —how terribly he's dressed! . . .
Vasya, the messenger boy in Afanasy Ivanitch's shop, is better dressed! I
could rush at him and hug him . . . weep over him—but I am afraid. . . . Oh,
dear, he's so strange! He's talking kindly, but I'm afraid! Why, what am I
afraid of? . . ."
"Oh, Rodya, you wouldn't believe," she began suddenly, in haste
to answer his words to her, "how unhappy Dounia and I were yesterday!
Now that it's all over and done with and we are quite happy again—I
can tell you. Fancy, we ran here almost straight from the train to
embrace you and that woman—ah, here she is! Good morning, Nastasya! . . .
She told us at once that you were lying in a high fever and had just
run away from the doctor in delirium, and they were looking for you in
the streets. You can't imagine how we felt! I couldn't help thinking
of the tragic end of Lieutenant Potanchikov, a friend of your
father's— you can't remember him, Rodya—who ran out in the same way in a
high fever and fell into the well in the court-yard and they couldn't
pull him out till next day. Of course, we exaggerated things. We were
on the point of rushing to find Pyotr Petrovitch to ask him to help. . . .
Because we were alone, utterly alone," she said plaintively and stopped
short, suddenly, recollecting it was still somewhat dangerous to speak of
Pyotr Petrovitch, although "we are quite happy again."
"Yes, yes. . . . Of course it's very annoying. . . ."
Raskolnikov muttered in reply, but with such a preoccupied and inattentive
air that Dounia gazed at him in perplexity.
"What else was it I wanted to say?" He went on trying to recollect. "Oh,
yes; mother, and you too, Dounia, please don't think that I didn't mean to
come and see you to-day and was waiting for you to come first."
"What are you saying, Rodya?" cried Pulcheria Alexandrovna. She,
too, was surprised.
"Is he answering us as a duty?" Dounia wondered. "Is he being reconciled
and asking forgiveness as though he were performing a rite or repeating a
lesson?"
"I've only just waked up, and wanted to go to you, but was delayed owing
to my clothes; I forgot yesterday to ask her . . . Nastasya . . . to wash out
the blood . . . I've only just dressed."
"Blood! What blood?" Pulcheria Alexandrovna asked in alarm.
"Oh, nothing—don't be uneasy. It was when I was wandering
about yesterday, rather delirious, I chanced upon a man who had been
run over . . . a clerk . . ."
"Delirious? But you remember everything!" Razumihin interrupted.
"That's true," Raskolnikov answered with special carefulness.
"I remember everything even to the slightest detail, and yet—why I
did that and went there and said that, I can't clearly explain now."
"A familiar phenomenon," interposed Zossimov, "actions are
sometimes performed in a masterly and most cunning way, while the direction
of the actions is deranged and dependent on various morbid
impressions— it's like a dream."
"Perhaps it's a good thing really that he should think me almost
a madman," thought Raskolnikov.
"Why, people in perfect health act in the same way too,"
observed Dounia, looking uneasily at Zossimov.
"There is some truth in your observation," the latter replied. "In that
sense we are certainly all not infrequently like madmen, but with the slight
difference that the deranged are somewhat madder, for we must draw a line. A
normal man, it is true, hardly exists. Among dozens—perhaps hundreds of
thousands—hardly one is to be met with."
At the word "madman," carelessly dropped by Zossimov in his chatter
on his favourite subject, everyone frowned.
Raskolnikov sat seeming not to pay attention, plunged in thought with a
strange smile on his pale lips. He was still meditating on something.
"Well, what about the man who was run over? I interrupted
you!" Razumihin cried hastily.
"What?" Raskolnikov seemed to wake up. "Oh . . . I got spattered
with blood helping to carry him to his lodging. By the way, mamma, I did
an unpardonable thing yesterday. I was literally out of my mind. I
gave away all the money you sent me . . . to his wife for the
funeral. She's a widow now, in consumption, a poor creature . . . three
little children, starving . . . nothing in the house . . . there's
a daughter, too . . . perhaps you'd have given it yourself if you'd
seen them. But I had no right to do it I admit, especially as I knew
how you needed the money yourself. To help others one must have the
right to do it, or else /Crevez, chiens, si vous n'êtes pas contents/."
He laughed, "That's right, isn't it, Dounia?"
"No, it's not," answered Dounia firmly.
"Bah! you, too, have ideals," he muttered, looking at her almost
with hatred, and smiling sarcastically. "I ought to have considered
that. . . . Well, that's praiseworthy, and it's better for you . . . and
if you reach a line you won't overstep, you will be unhappy . . . and
if you overstep it, maybe you will be still unhappier. . . . But
all that's nonsense," he added irritably, vexed at being carried away.
"I only meant to say that I beg your forgiveness, mother," he
concluded, shortly and abruptly.
"That's enough, Rodya, I am sure that everything you do is very
good," said his mother, delighted.
"Don't be too sure," he answered, twisting his mouth into a smile.
A silence followed. There was a certain constraint in all
this conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and
in the forgiveness, and all were feeling it.
"It is as though they were afraid of me," Raskolnikov was thinking
to himself, looking askance at his mother and sister.
Pulcheria Alexandrovna was indeed growing more timid the longer she kept
silent.
"Yet in their absence I seemed to love them so much," flashed
through his mind.
"Do you know, Rodya, Marfa Petrovna is dead," Pulcheria
Alexandrovna suddenly blurted out.
"What Marfa Petrovna?"
"Oh, mercy on us—Marfa Petrovna Svidrigailov. I wrote you so much about
her."
"A-a-h! Yes, I remember. . . . So she's dead! Oh, really?" he
roused himself suddenly, as if waking up. "What did she die of?"
"Only imagine, quite suddenly," Pulcheria Alexandrovna
answered hurriedly, encouraged by his curiosity. "On the very day I was
sending you that letter! Would you believe it, that awful man seems to
have been the cause of her death. They say he beat her dreadfully."
"Why, were they on such bad terms?" he asked, addressing his sister.
"Not at all. Quite the contrary indeed. With her, he was always
very patient, considerate even. In fact, all those seven years of
their married life he gave way to her, too much so indeed, in many
cases. All of a sudden he seems to have lost patience."
"Then he could not have been so awful if he controlled himself for seven
years? You seem to be defending him, Dounia?"
"No, no, he's an awful man! I can imagine nothing more awful!"
Dounia answered, almost with a shudder, knitting her brows, and sinking
into thought.
"That had happened in the morning," Pulcheria Alexandrovna went
on hurriedly. "And directly afterwards she ordered the horses to
be harnessed to drive to the town immediately after dinner. She
always used to drive to the town in such cases. She ate a very good dinner,
I am told. . . ."
"After the beating?"
"That was always her . . . habit; and immediately after dinner, so
as not to be late in starting, she went to the bath-house. . . . You
see, she was undergoing some treatment with baths. They have a cold
spring there, and she used to bathe in it regularly every day, and no
sooner had she got into the water when she suddenly had a stroke!"
"I should think so," said Zossimov.
"And did he beat her badly?"
"What does that matter!" put in Dounia.
"H'm! But I don't know why you want to tell us such gossip,
mother," said Raskolnikov irritably, as it were in spite of himself.
"Ah, my dear, I don't know what to talk about," broke from
Pulcheria Alexandrovna.
"Why, are you all afraid of me?" he asked, with a constrained smile.
"That's certainly true," said Dounia, looking directly and sternly
at her brother. "Mother was crossing herself with terror as she came
up the stairs."
His face worked, as though in convulsion.
"Ach, what are you saying, Dounia! Don't be angry, please, Rodya. . . .
Why did you say that, Dounia?" Pulcheria Alexandrovna
began, overwhelmed—"You see, coming here, I was dreaming all the way, in
the train, how we should meet, how we should talk over
everything together. . . . And I was so happy, I did not notice the journey!
But what am I saying? I am happy now. . . . You should not, Dounia. . .
. I am happy now—simply in seeing you, Rodya. . . ."
"Hush, mother," he muttered in confusion, not looking at her,
but pressing her hand. "We shall have time to speak freely of
everything!"
As he said this, he was suddenly overwhelmed with confusion and
turned pale. Again that awful sensation he had known of late passed
with deadly chill over his soul. Again it became suddenly plain
and perceptible to him that he had just told a fearful lie—that he
would never now be able to speak freely of everything—that he would
never again be able to /speak/ of anything to anyone. The anguish of
this thought was such that for a moment he almost forgot himself. He got
up from his seat, and not looking at anyone walked towards the door.
"What are you about?" cried Razumihin, clutching him by the arm.
He sat down again, and began looking about him, in silence. They
were all looking at him in perplexity.
"But what are you all so dull for?" he shouted, suddenly and
quite unexpectedly. "Do say something! What's the use of sitting like
this? Come, do speak. Let us talk. . . . We meet together and sit
in silence. . . . Come, anything!"
"Thank God; I was afraid the same thing as yesterday was
beginning again," said Pulcheria Alexandrovna, crossing herself.
"What is the matter, Rodya?" asked Avdotya Romanovna, distrustfully.
"Oh, nothing! I remembered something," he answered, and
suddenly laughed.
"Well, if you remembered something; that's all right! . . . I
was beginning to think . . ." muttered Zossimov, getting up from the
sofa. "It is time for me to be off. I will look in again perhaps . . . if
I can . . ." He made his bows, and went out.
"What an excellent man!" observed Pulcheria Alexandrovna.
"Yes, excellent, splendid, well-educated, intelligent,"
Raskolnikov began, suddenly speaking with surprising rapidity, and a
liveliness he had not shown till then. "I can't remember where I met him
before my illness. . . . I believe I have met him somewhere—— . . . And
this is a good man, too," he nodded at Razumihin. "Do you like
him, Dounia?" he asked her; and suddenly, for some unknown reason,
laughed.
"Very much," answered Dounia.
"Foo!—what a pig you are!" Razumihin protested, blushing in
terrible confusion, and he got up from his chair. Pulcheria Alexandrovna
smiled faintly, but Raskolnikov laughed aloud.
"Where are you off to?"
"I must go."
"You need not at all. Stay. Zossimov has gone, so you must. Don't
go. What's the time? Is it twelve o'clock? What a pretty watch you
have got, Dounia. But why are you all silent again? I do all the
talking."
"It was a present from Marfa Petrovna," answered Dounia.
"And a very expensive one!" added Pulcheria Alexandrovna.
"A-ah! What a big one! Hardly like a lady's."
"I like that sort," said Dounia.
"So it is not a present from her /fiancé/," thought Razumihin, and
was unreasonably delighted.
"I thought it was Luzhin's present," observed Raskolnikov.
"No, he has not made Dounia any presents yet."
"A-ah! And do you remember, mother, I was in love and wanted to
get married?" he said suddenly, looking at his mother, who
was disconcerted by the sudden change of subject and the way he spoke
of it.
"Oh, yes, my dear."
Pulcheria Alexandrovna exchanged glances with Dounia and Razumihin.
"H'm, yes. What shall I tell you? I don't remember much indeed. She was
such a sickly girl," he went on, growing dreamy and looking down again.
"Quite an invalid. She was fond of giving alms to the poor, and was always
dreaming of a nunnery, and once she burst into tears when she began talking
to me about it. Yes, yes, I remember. I remember very well. She was an ugly
little thing. I really don't know what drew me to her then—I think it was
because she was always ill. If she had been lame or hunchback, I believe I
should have liked her better still," he smiled dreamily. "Yes, it was a sort
of spring delirium."
"No, it was not only spring delirium," said Dounia, with warm
feeling.
He fixed a strained intent look on his sister, but did not hear or
did not understand her words. Then, completely lost in thought, he got
up, went up to his mother, kissed her, went back to his place and
sat down.
"You love her even now?" said Pulcheria Alexandrovna, touched.
"Her? Now? Oh, yes. . . . You ask about her? No . . . that's all now, as
it were, in another world . . . and so long ago. And indeed everything
happening here seems somehow far away." He looked attentively at them. "You,
now . . . I seem to be looking at you from a thousand miles away . . . but,
goodness knows why we are talking of that! And what's the use of asking about
it?" he added with annoyance, and biting his nails, fell into dreamy silence
again.
"What a wretched lodging you have, Rodya! It's like a tomb,"
said Pulcheria Alexandrovna, suddenly breaking the oppressive silence.
"I am sure it's quite half through your lodging you have become
so melancholy."
"My lodging," he answered, listlessly. "Yes, the lodging had a
great deal to do with it. . . . I thought that, too. . . . If only you
knew, though, what a strange thing you said just now, mother," he
said, laughing strangely.
A little more, and their companionship, this mother and this
sister, with him after three years' absence, this intimate tone
of conversation, in face of the utter impossibility of really
speaking about anything, would have been beyond his power of endurance.
But there was one urgent matter which must be settled one way or the
other that day—so he had decided when he woke. Now he was glad to
remember it, as a means of escape.
"Listen, Dounia," he began, gravely and drily, "of course I beg
your pardon for yesterday, but I consider it my duty to tell you again
that I do not withdraw from my chief point. It is me or Luzhin. If I am
a scoundrel, you must not be. One is enough. If you marry Luzhin, I cease
at once to look on you as a sister."
"Rodya, Rodya! It is the same as yesterday again,"
Pulcheria Alexandrovna cried, mournfully. "And why do you call yourself
a scoundrel? I can't bear it. You said the same yesterday."
"Brother," Dounia answered firmly and with the same dryness. "In
all this there is a mistake on your part. I thought it over at night,
and found out the mistake. It is all because you seem to fancy I
am sacrificing myself to someone and for someone. That is not the case
at all. I am simply marrying for my own sake, because things are hard
for me. Though, of course, I shall be glad if I succeed in being useful
to my family. But that is not the chief motive for my decision. . . ."
"She is lying," he thought to himself, biting his nails
vindictively. "Proud creature! She won't admit she wants to do it out of
charity! Too haughty! Oh, base characters! They even love as though they
hate. . . . Oh, how I . . . hate them all!"
"In fact," continued Dounia, "I am marrying Pyotr Petrovitch because of
two evils I choose the less. I intend to do honestly all he expects of me, so
I am not deceiving him. . . . Why did you smile just now?" She, too, flushed,
and there was a gleam of anger in her eyes.
"All?" he asked, with a malignant grin.
"Within certain limits. Both the manner and form of Pyotr
Petrovitch's courtship showed me at once what he wanted. He may, of course,
think too well of himself, but I hope he esteems me, too. . . . Why are
you laughing again?"
"And why are you blushing again? You are lying, sister. You
are intentionally lying, simply from feminine obstinacy, simply to
hold your own against me. . . . You cannot respect Luzhin. I have seen
him and talked with him. So you are selling yourself for money, and so
in any case you are acting basely, and I am glad at least that you
can blush for it."
"It is not true. I am not lying," cried Dounia, losing her composure. "I
would not marry him if I were not convinced that he esteems me and thinks
highly of me. I would not marry him if I were not firmly convinced that I can
respect him. Fortunately, I can have convincing proof of it this very day . .
. and such a marriage is not a vileness, as you say! And even if you were
right, if I really had determined on a vile action, is it not merciless on
your part to speak to me like that? Why do you demand of me a heroism that
perhaps you have not either? It is despotism; it is tyranny. If I ruin
anyone, it is only myself. . . . I am not committing a murder. Why do you
look at me like that? Why are you so pale? Rodya, darling, what's the
matter?"
"Good heavens! You have made him faint," cried Pulcheria
Alexandrovna.
"No, no, nonsense! It's nothing. A little giddiness—not fainting.
You have fainting on the brain. H'm, yes, what was I saying? Oh, yes.
In what way will you get convincing proof to-day that you can respect him,
and that he . . . esteems you, as you said. I think you said to-day?"
"Mother, show Rodya Pyotr Petrovitch's letter," said Dounia.
With trembling hands, Pulcheria Alexandrovna gave him the letter.
He took it with great interest, but, before opening it, he suddenly looked
with a sort of wonder at Dounia.
"It is strange," he said, slowly, as though struck by a new idea. "What
am I making such a fuss for? What is it all about? Marry whom you
like!"
He said this as though to himself, but said it aloud, and looked
for some time at his sister, as though puzzled. He opened the letter
at last, still with the same look of strange wonder on his face.
Then, slowly and attentively, he began reading, and read it through
twice. Pulcheria Alexandrovna showed marked anxiety, and all indeed
expected something particular.
"What surprises me," he began, after a short pause, handing the
letter to his mother, but not addressing anyone in particular, "is that
he is a business man, a lawyer, and his conversation is
pretentious indeed, and yet he writes such an uneducated letter."
They all started. They had expected something quite different.
"But they all write like that, you know," Razumihin
observed, abruptly.
"Have you read it?"
"Yes."
"We showed him, Rodya. We . . . consulted him just now,"
Pulcheria Alexandrovna began, embarrassed.
"That's just the jargon of the courts," Razumihin put in.
"Legal documents are written like that to this day."
"Legal? Yes, it's just legal—business language—not so very uneducated,
and not quite educated—business language!"
"Pyotr Petrovitch makes no secret of the fact that he had a
cheap education, he is proud indeed of having made his own way,"
Avdotya Romanovna observed, somewhat offended by her brother's tone.
"Well, if he's proud of it, he has reason, I don't deny it. You seem to
be offended, sister, at my making only such a frivolous criticism on the
letter, and to think that I speak of such trifling matters on purpose to
annoy you. It is quite the contrary, an observation apropos of the style
occurred to me that is by no means irrelevant as things stand. There is one
expression, 'blame yourselves' put in very significantly and plainly, and
there is besides a threat that he will go away at once if I am present. That
threat to go away is equivalent to a threat to abandon you both if you are
disobedient, and to abandon you now after summoning you to Petersburg. Well,
what do you think? Can one resent such an expression from Luzhin, as we
should if he (he pointed to Razumihin) had written it, or Zossimov, or one of
us?"
"N-no," answered Dounia, with more animation. "I saw clearly that it was
too naïvely expressed, and that perhaps he simply has no skill in writing . .
. that is a true criticism, brother. I did not expect, indeed . . ."
"It is expressed in legal style, and sounds coarser than perhaps
he intended. But I must disillusion you a little. There is one
expression in the letter, one slander about me, and rather a contemptible
one. I gave the money last night to the widow, a woman in
consumption, crushed with trouble, and not 'on the pretext of the funeral,'
but simply to pay for the funeral, and not to the daughter—a young
woman, as he writes, of notorious behaviour (whom I saw last night for
the first time in my life)—but to the widow. In all this I see a
too hasty desire to slander me and to raise dissension between us. It
is expressed again in legal jargon, that is to say, with a too
obvious display of the aim, and with a very naïve eagerness. He is a man
of intelligence, but to act sensibly, intelligence is not enough. It
all shows the man and . . . I don't think he has a great esteem for you.
I tell you this simply to warn you, because I sincerely wish for your good
. . ."
Dounia did not reply. Her resolution had been taken. She was
only awaiting the evening.
"Then what is your decision, Rodya?" asked Pulcheria Alexandrovna,
who was more uneasy than ever at the sudden, new businesslike tone of
his talk.
"What decision?"
"You see Pyotr Petrovitch writes that you are not to be with us
this evening, and that he will go away if you come. So will you . .
. come?"
"That, of course, is not for me to decide, but for you first, if you are
not offended by such a request; and secondly, by Dounia, if she, too, is not
offended. I will do what you think best," he added, drily.
"Dounia has already decided, and I fully agree with her,"
Pulcheria Alexandrovna hastened to declare.
"I decided to ask you, Rodya, to urge you not to fail to be with us
at this interview," said Dounia. "Will you come?"
"Yes."
"I will ask you, too, to be with us at eight o'clock," she
said, addressing Razumihin. "Mother, I am inviting him, too."
"Quite right, Dounia. Well, since you have decided," added
Pulcheria Alexandrovna, "so be it. I shall feel easier myself. I do not
like concealment and deception. Better let us have the whole truth. . .
. Pyotr Petrovitch may be angry or not, now!"
CHAPTER IV
At that moment the door was softly opened, and a young girl walked into
the room, looking timidly about her. Everyone turned towards her with
surprise and curiosity. At first sight, Raskolnikov did not recognise her. It
was Sofya Semyonovna Marmeladov. He had seen her yesterday for the first
time, but at such a moment, in such surroundings and in such a dress, that
his memory retained a very different image of her. Now she was a modestly and
poorly-dressed young girl, very young, indeed, almost like a child, with a
modest and refined manner, with a candid but somewhat frightened-looking
face. She was wearing a very plain indoor dress, and had on a shabby
old- fashioned hat, but she still carried a parasol. Unexpectedly
finding the room full of people, she was not so much embarrassed as
completely overwhelmed with shyness, like a little child. She was even about
to retreat. "Oh . . . it's you!" said Raskolnikov, extremely
astonished, and he, too, was confused. He at once recollected that his mother
and sister knew through Luzhin's letter of "some young woman of
notorious behaviour." He had only just been protesting against Luzhin's
calumny and declaring that he had seen the girl last night for the first
time, and suddenly she had walked in. He remembered, too, that he had
not protested against the expression "of notorious behaviour." All
this passed vaguely and fleetingly through his brain, but looking at
her more intently, he saw that the humiliated creature was so
humiliated that he felt suddenly sorry for her. When she made a movement
to retreat in terror, it sent a pang to his heart.
"I did not expect you," he said, hurriedly, with a look that made
her stop. "Please sit down. You come, no doubt, from Katerina
Ivanovna. Allow me—not there. Sit here. . . ."
At Sonia's entrance, Razumihin, who had been sitting on one
of Raskolnikov's three chairs, close to the door, got up to allow her
to enter. Raskolnikov had at first shown her the place on the sofa
where Zossimov had been sitting, but feeling that the sofa which served
him as a bed, was too /familiar/ a place, he hurriedly motioned her
to Razumihin's chair.
"You sit here," he said to Razumihin, putting him on the sofa.
Sonia sat down, almost shaking with terror, and looked timidly at
the two ladies. It was evidently almost inconceivable to herself that
she could sit down beside them. At the thought of it, she was
so frightened that she hurriedly got up again, and in utter
confusion addressed Raskolnikov.
"I . . . I . . . have come for one minute. Forgive me for
disturbing you," she began falteringly. "I come from Katerina Ivanovna, and
she had no one to send. Katerina Ivanovna told me to beg you . . . to
be at the service . . . in the morning . . . at Mitrofanievsky . . .
and then . . . to us . . . to her . . . to do her the honour . . .
she told me to beg you . . ." Sonia stammered and ceased speaking.
"I will try, certainly, most certainly," answered Raskolnikov. He, too,
stood up, and he, too, faltered and could not finish his sentence. "Please
sit down," he said, suddenly. "I want to talk to you. You are perhaps in a
hurry, but please, be so kind, spare me two minutes," and he drew up a chair
for her.
Sonia sat down again, and again timidly she took a hurried,
frightened look at the two ladies, and dropped her eyes. Raskolnikov's pale
face flushed, a shudder passed over him, his eyes glowed.
"Mother," he said, firmly and insistently, "this is Sofya
Semyonovna Marmeladov, the daughter of that unfortunate Mr. Marmeladov, who
was run over yesterday before my eyes, and of whom I was just
telling you."
Pulcheria Alexandrovna glanced at Sonia, and slightly screwed up
her eyes. In spite of her embarrassment before Rodya's urgent
and challenging look, she could not deny herself that satisfaction.
Dounia gazed gravely and intently into the poor girl's face, and
scrutinised her with perplexity. Sonia, hearing herself introduced, tried to
raise her eyes again, but was more embarrassed than ever.
"I wanted to ask you," said Raskolnikov, hastily, "how things
were arranged yesterday. You were not worried by the police, for
instance?"
"No, that was all right . . . it was too evident, the cause of death . .
. they did not worry us . . . only the lodgers are angry."
"Why?"
"At the body's remaining so long. You see it is hot now. So
that, to-day, they will carry it to the cemetery, into the chapel,
until to-morrow. At first Katerina Ivanovna was unwilling, but now she
sees herself that it's necessary . . ."
"To-day, then?"
"She begs you to do us the honour to be in the church to-morrow for the
service, and then to be present at the funeral lunch."
"She is giving a funeral lunch?"
"Yes . . . just a little. . . . She told me to thank you very much
for helping us yesterday. But for you, we should have had nothing for
the funeral."
All at once her lips and chin began trembling, but, with an effort, she
controlled herself, looking down again.
During the conversation, Raskolnikov watched her carefully. She had
a thin, very thin, pale little face, rather irregular and angular, with a
sharp little nose and chin. She could not have been called pretty, but her
blue eyes were so clear, and when they lighted up, there was such a
kindliness and simplicity in her expression that one could not help being
attracted. Her face, and her whole figure indeed, had another peculiar
characteristic. In spite of her eighteen years, she looked almost a little
girl—almost a child. And in some of her gestures, this childishness seemed
almost absurd.
"But has Katerina Ivanovna been able to manage with such small
means? Does she even mean to have a funeral lunch?" Raskolnikov
asked, persistently keeping up the conversation.
"The coffin will be plain, of course . . . and everything will be plain,
so it won't cost much. Katerina Ivanovna and I have reckoned it all out, so
that there will be enough left . . . and Katerina Ivanovna was very anxious
it should be so. You know one can't . . . it's a comfort to her . . . she is
like that, you know. . . ."
"I understand, I understand . . . of course . . . why do you look at my
room like that? My mother has just said it is like a tomb."
"You gave us everything yesterday," Sonia said suddenly, in reply, in a
loud rapid whisper; and again she looked down in confusion. Her lips and chin
were trembling once more. She had been struck at once by Raskolnikov's poor
surroundings, and now these words broke out spontaneously. A silence
followed. There was a light in Dounia's eyes, and even Pulcheria Alexandrovna
looked kindly at Sonia.
"Rodya," she said, getting up, "we shall have dinner together,
of course. Come, Dounia. . . . And you, Rodya, had better go for a
little walk, and then rest and lie down before you come to see us. . . . I
am afraid we have exhausted you. . . ."
"Yes, yes, I'll come," he answered, getting up fussily. "But I
have something to see to."
"But surely you will have dinner together?" cried Razumihin, looking in
surprise at Raskolnikov. "What do you mean?"
"Yes, yes, I am coming . . . of course, of course! And you stay
a minute. You do not want him just now, do you, mother? Or perhaps I
am taking him from you?"
"Oh, no, no. And will you, Dmitri Prokofitch, do us the favour of dining
with us?"
"Please do," added Dounia.
Razumihin bowed, positively radiant. For one moment, they were
all strangely embarrassed.
"Good-bye, Rodya, that is till we meet. I do not like saying
good-bye. Good-bye, Nastasya. Ah, I have said good-bye again."
Pulcheria Alexandrovna meant to greet Sonia, too; but it somehow failed
to come off, and she went in a flutter out of the room.
But Avdotya Romanovna seemed to await her turn, and following her mother
out, gave Sonia an attentive, courteous bow. Sonia, in confusion, gave a
hurried, frightened curtsy. There was a look of poignant discomfort in her
face, as though Avdotya Romanovna's courtesy and attention were oppressive
and painful to her.
"Dounia, good-bye," called Raskolnikov, in the passage. "Give me
your hand."
"Why, I did give it to you. Have you forgotten?" said Dounia,
turning warmly and awkwardly to him.
"Never mind, give it to me again." And he squeezed her fingers
warmly.
Dounia smiled, flushed, pulled her hand away, and went off
quite happy.
"Come, that's capital," he said to Sonia, going back and
looking brightly at her. "God give peace to the dead, the living have still
to live. That is right, isn't it?"
Sonia looked surprised at the sudden brightness of his face. He
looked at her for some moments in silence. The whole history of the
dead father floated before his memory in those moments. . . .
*****
"Heavens, Dounia," Pulcheria Alexandrovna began, as soon as they were in
the street, "I really feel relieved myself at coming away—more at ease. How
little did I think yesterday in the train that I could ever be glad of
that."
"I tell you again, mother, he is still very ill. Don't you see
it? Perhaps worrying about us upset him. We must be patient, and
much, much can be forgiven."
"Well, you were not very patient!" Pulcheria Alexandrovna caught her up,
hotly and jealously. "Do you know, Dounia, I was looking at you two. You are
the very portrait of him, and not so much in face as in soul. You are both
melancholy, both morose and hot-tempered, both haughty and both generous. . .
. Surely he can't be an egoist, Dounia. Eh? When I think of what is in store
for us this evening, my heart sinks!"
"Don't be uneasy, mother. What must be, will be."
"Dounia, only think what a position we are in! What if Pyotr Petrovitch
breaks it off?" poor Pulcheria Alexandrovna blurted out, incautiously.
"He won't be worth much if he does," answered Dounia, sharply
and contemptuously.
"We did well to come away," Pulcheria Alexandrovna hurriedly broke
in. "He was in a hurry about some business or other. If he gets out
and has a breath of air . . . it is fearfully close in his room. . . .
But where is one to get a breath of air here? The very streets here
feel like shut-up rooms. Good heavens! what a town! . . . stay . . .
this side . . . they will crush you—carrying something. Why, it is a
piano they have got, I declare . . . how they push! . . . I am very
much afraid of that young woman, too."
"What young woman, mother?
"Why, that Sofya Semyonovna, who was there just now."
"Why?"
"I have a presentiment, Dounia. Well, you may believe it or not, but as
soon as she came in, that very minute, I felt that she was the chief cause of
the trouble. . . ."
"Nothing of the sort!" cried Dounia, in vexation. "What nonsense,
with your presentiments, mother! He only made her acquaintance the
evening before, and he did not know her when she came in."
"Well, you will see. . . . She worries me; but you will see, you
will see! I was so frightened. She was gazing at me with those eyes.
I could scarcely sit still in my chair when he began introducing her,
do you remember? It seems so strange, but Pyotr Petrovitch writes
like that about her, and he introduces her to us—to you! So he must
think a great deal of her."
"People will write anything. We were talked about and written
about, too. Have you forgotten? I am sure that she is a good girl, and
that it is all nonsense."
"God grant it may be!"
"And Pyotr Petrovitch is a contemptible slanderer," Dounia snapped out,
suddenly.
Pulcheria Alexandrovna was crushed; the conversation was not resumed.
*****
"I will tell you what I want with you," said Raskolnikov,
drawing Razumihin to the window.
"Then I will tell Katerina Ivanovna that you are coming," Sonia
said hurriedly, preparing to depart.
"One minute, Sofya Semyonovna. We have no secrets. You are not in
our way. I want to have another word or two with you. Listen!" he
turned suddenly to Razumihin again. "You know that . . . what's his name .
. . Porfiry Petrovitch?"
"I should think so! He is a relation. Why?" added the latter,
with interest.
"Is not he managing that case . . . you know, about that murder? . .
. You were speaking about it yesterday."
"Yes . . . well?" Razumihin's eyes opened wide.
"He was inquiring for people who had pawned things, and I have
some pledges there, too—trifles—a ring my sister gave me as a
keepsake when I left home, and my father's silver watch—they are only
worth five or six roubles altogether . . . but I value them. So what am I
to do now? I do not want to lose the things, especially the watch. I
was quaking just now, for fear mother would ask to look at it, when
we spoke of Dounia's watch. It is the only thing of father's left us.
She would be ill if it were lost. You know what women are. So tell me
what to do. I know I ought to have given notice at the police station,
but would it not be better to go straight to Porfiry? Eh? What do
you think? The matter might be settled more quickly. You see, mother
may ask for it before dinner."
"Certainly not to the police station. Certainly to Porfiry,"
Razumihin shouted in extraordinary excitement. "Well, how glad I am. Let us
go at once. It is a couple of steps. We shall be sure to find him."
"Very well, let us go."
"And he will be very, very glad to make your acquaintance. I have often
talked to him of you at different times. I was speaking of you yesterday. Let
us go. So you knew the old woman? So that's it! It is all turning out
splendidly. . . . Oh, yes, Sofya Ivanovna . . ."
"Sofya Semyonovna," corrected Raskolnikov. "Sofya Semyonovna, this is my
friend Razumihin, and he is a good man."
"If you have to go now," Sonia was beginning, not looking at
Razumihin at all, and still more embarrassed.
"Let us go," decided Raskolnikov. "I will come to you to-day,
Sofya Semyonovna. Only tell me where you live."
He was not exactly ill at ease, but seemed hurried, and avoided
her eyes. Sonia gave her address, and flushed as she did so. They all
went out together.
"Don't you lock up?" asked Razumihin, following him on to the stairs.
"Never," answered Raskolnikov. "I have been meaning to buy a lock
for these two years. People are happy who have no need of locks," he
said, laughing, to Sonia. They stood still in the gateway.
"Do you go to the right, Sofya Semyonovna? How did you find me, by
the way?" he added, as though he wanted to say something quite
different. He wanted to look at her soft clear eyes, but this was not
easy.
"Why, you gave your address to Polenka yesterday."
"Polenka? Oh, yes; Polenka, that is the little girl. She is your sister?
Did I give her the address?"
"Why, had you forgotten?"
"No, I remember."
"I had heard my father speak of you . . . only I did not know your name,
and he did not know it. And now I came . . . and as I had learnt your name, I
asked to-day, 'Where does Mr. Raskolnikov live?' I did not know you had only
a room too. . . . Good-bye, I will tell Katerina Ivanovna."
She was extremely glad to escape at last; she went away looking
down, hurrying to get out of sight as soon as possible, to walk the
twenty steps to the turning on the right and to be at last alone, and
then moving rapidly along, looking at no one, noticing nothing, to
think, to remember, to meditate on every word, every detail. Never, never
had she felt anything like this. Dimly and unconsciously a whole new
world was opening before her. She remembered suddenly that Raskolnikov
meant to come to her that day, perhaps at once!
"Only not to-day, please, not to-day!" she kept muttering with a sinking
heart, as though entreating someone, like a frightened child. "Mercy! to me .
. . to that room . . . he will see . . . oh, dear!"
She was not capable at that instant of noticing an unknown gentleman who
was watching her and following at her heels. He had accompanied her from the
gateway. At the moment when Razumihin, Raskolnikov, and she stood still at
parting on the pavement, this gentleman, who was just passing, started on
hearing Sonia's words: "and I asked where Mr. Raskolnikov lived?" He turned a
rapid but attentive look upon all three, especially upon Raskolnikov, to whom
Sonia was speaking; then looked back and noted the house. All this was done
in an instant as he passed, and trying not to betray his interest, he walked
on more slowly as though waiting for something. He was waiting for Sonia;
he saw that they were parting, and that Sonia was going home.
"Home? Where? I've seen that face somewhere," he thought. "I must
find out."
At the turning he crossed over, looked round, and saw Sonia coming
the same way, noticing nothing. She turned the corner. He followed her
on the other side. After about fifty paces he crossed over again, overtook
her and kept two or three yards behind her.
He was a man about fifty, rather tall and thickly set, with broad
high shoulders which made him look as though he stooped a little. He
wore good and fashionable clothes, and looked like a gentleman of
position. He carried a handsome cane, which he tapped on the pavement at
each step; his gloves were spotless. He had a broad, rather pleasant
face with high cheek-bones and a fresh colour, not often seen
in Petersburg. His flaxen hair was still abundant, and only touched
here and there with grey, and his thick square beard was even lighter
than his hair. His eyes were blue and had a cold and thoughtful look;
his lips were crimson. He was a remarkedly well-preserved man and
looked much younger than his years.
When Sonia came out on the canal bank, they were the only two persons on
the pavement. He observed her dreaminess and preoccupation. On reaching the
house where she lodged, Sonia turned in at the gate; he followed her, seeming
rather surprised. In the courtyard she turned to the right corner. "Bah!"
muttered the unknown gentleman, and mounted the stairs behind her. Only then
Sonia noticed him. She reached the third storey, turned down the passage, and
rang at No. 9. On the door was inscribed in chalk, "Kapernaumov, Tailor."
"Bah!" the stranger repeated again, wondering at the strange coincidence, and
he rang next door, at No. 8. The doors were two or three yards apart.
"You lodge at Kapernaumov's," he said, looking at Sonia and
laughing. "He altered a waistcoat for me yesterday. I am staying close here
at Madame Resslich's. How odd!" Sonia looked at him attentively.
"We are neighbours," he went on gaily. "I only came to town the
day before yesterday. Good-bye for the present."
Sonia made no reply; the door opened and she slipped in. She felt
for some reason ashamed and uneasy.
*****
On the way to Porfiry's, Razumihin was obviously excited.
"That's capital, brother," he repeated several times, "and I am glad! I
am glad!"
"What are you glad about?" Raskolnikov thought to himself.
"I didn't know that you pledged things at the old woman's, too. And . .
. was it long ago? I mean, was it long since you were there?"
"What a simple-hearted fool he is!"
"When was it?" Raskolnikov stopped still to recollect. "Two or
three days before her death it must have been. But I am not going to
redeem the things now," he put in with a sort of hurried and
conspicuous solicitude about the things. "I've not more than a silver rouble
left . . . after last night's accursed delirium!"
He laid special emphasis on the delirium.
"Yes, yes," Razumihin hastened to agree—with what was not clear. "Then
that's why you . . . were stuck . . . partly . . . you know in your delirium
you were continually mentioning some rings or chains! Yes, yes . . . that's
clear, it's all clear now."
"Hullo! How that idea must have got about among them. Here this man will
go to the stake for me, and I find him delighted at having it /cleared up/
why I spoke of rings in my delirium! What a hold the idea must have on all of
them!"
"Shall we find him?" he asked suddenly.
"Oh, yes," Razumihin answered quickly. "He is a nice fellow, you
will see, brother. Rather clumsy, that is to say, he is a man of
polished manners, but I mean clumsy in a different sense. He is an
intelligent fellow, very much so indeed, but he has his own range of ideas. .
. . He is incredulous, sceptical, cynical . . . he likes to impose
on people, or rather to make fun of them. His is the old,
circumstantial method. . . . But he understands his work . . . thoroughly. .
. . Last year he cleared up a case of murder in which the police had hardly
a clue. He is very, very anxious to make your acquaintance!"
"On what grounds is he so anxious?"
"Oh, it's not exactly . . . you see, since you've been ill I happen
to have mentioned you several times. . . . So, when he heard about you . .
. about your being a law student and not able to finish your studies, he
said, 'What a pity!' And so I concluded . . . from everything together, not
only that; yesterday Zametov . . . you know, Rodya, I talked some nonsense on
the way home to you yesterday, when I was drunk . . . I am afraid, brother,
of your exaggerating it, you see."
"What? That they think I am a madman? Maybe they are right," he
said with a constrained smile.
"Yes, yes. . . . That is, pooh, no! . . . But all that I said (and there
was something else too) it was all nonsense, drunken nonsense."
"But why are you apologising? I am so sick of it all!" Raskolnikov cried
with exaggerated irritability. It was partly assumed, however.
"I know, I know, I understand. Believe me, I understand. One's
ashamed to speak of it."
"If you are ashamed, then don't speak of it."
Both were silent. Razumihin was more than ecstatic and
Raskolnikov perceived it with repulsion. He was alarmed, too, by what
Razumihin had just said about Porfiry.
"I shall have to pull a long face with him too," he thought, with
a beating heart, and he turned white, "and do it naturally, too. But
the most natural thing would be to do nothing at all. Carefully do
nothing at all! No, /carefully/ would not be natural again. . . . Oh, well,
we shall see how it turns out. . . . We shall see . . . directly. Is it
a good thing to go or not? The butterfly flies to the light. My heart
is beating, that's what's bad!"
"In this grey house," said Razumihin.
"The most important thing, does Porfiry know that I was at the old hag's
flat yesterday . . . and asked about the blood? I must find that out
instantly, as soon as I go in, find out from his face; otherwise . . . I'll
find out, if it's my ruin."
"I say, brother," he said suddenly, addressing Razumihin, with a
sly smile, "I have been noticing all day that you seem to be
curiously excited. Isn't it so?"
"Excited? Not a bit of it," said Razumihin, stung to the quick.
"Yes, brother, I assure you it's noticeable. Why, you sat on your chair
in a way you never do sit, on the edge somehow, and you seemed to be writhing
all the time. You kept jumping up for nothing. One moment you were angry, and
the next your face looked like a sweetmeat. You even blushed; especially when
you were invited to dinner, you blushed awfully."
"Nothing of the sort, nonsense! What do you mean?"
"But why are you wriggling out of it, like a schoolboy? By Jove,
there he's blushing again."
"What a pig you are!"
"But why are you so shamefaced about it? Romeo! Stay, I'll tell of
you to-day. Ha-ha-ha! I'll make mother laugh, and someone else, too . .
."
"Listen, listen, listen, this is serious. . . . What next, you
fiend!" Razumihin was utterly overwhelmed, turning cold with horror.
"What will you tell them? Come, brother . . . foo! what a pig you are!"
"You are like a summer rose. And if only you knew how it suits you;
a Romeo over six foot high! And how you've washed to-day—you cleaned your
nails, I declare. Eh? That's something unheard of! Why, I do believe you've
got pomatum on your hair! Bend down."
"Pig!"
Raskolnikov laughed as though he could not restrain himself.
So laughing, they entered Porfiry Petrovitch's flat. This is
what Raskolnikov wanted: from within they could be heard laughing as
they came in, still guffawing in the passage.
"Not a word here or I'll . . . brain you!" Razumihin
whispered furiously, seizing Raskolnikov by the shoulder.
CHAPTER V
Raskolnikov was already entering the room. He came in looking as though
he had the utmost difficulty not to burst out laughing again. Behind him
Razumihin strode in gawky and awkward, shamefaced and red as a peony, with an
utterly crestfallen and ferocious expression. His face and whole figure
really were ridiculous at that moment and amply justified Raskolnikov's
laughter. Raskolnikov, not waiting for an introduction, bowed to Porfiry
Petrovitch, who stood in the middle of the room looking inquiringly at them.
He held out his hand and shook hands, still apparently making desperate
efforts to subdue his mirth and utter a few words to introduce himself. But
he had no sooner succeeded in assuming a serious air and muttering something
when he suddenly glanced again as though accidentally at Razumihin, and
could no longer control himself: his stifled laughter broke out the
more irresistibly the more he tried to restrain it. The
extraordinary ferocity with which Razumihin received this "spontaneous" mirth
gave the whole scene the appearance of most genuine fun and
naturalness. Razumihin strengthened this impression as though on
purpose.
"Fool! You fiend," he roared, waving his arm which at once struck
a little round table with an empty tea-glass on it. Everything was
sent flying and crashing.
"But why break chairs, gentlemen? You know it's a loss to the
Crown," Porfiry Petrovitch quoted gaily.
Raskolnikov was still laughing, with his hand in Porfiry
Petrovitch's, but anxious not to overdo it, awaited the right moment to put
a natural end to it. Razumihin, completely put to confusion by
upsetting the table and smashing the glass, gazed gloomily at the
fragments, cursed and turned sharply to the window where he stood looking
out with his back to the company with a fiercely scowling
countenance, seeing nothing. Porfiry Petrovitch laughed and was ready to go
on laughing, but obviously looked for explanations. Zametov had
been sitting in the corner, but he rose at the visitors' entrance and
was standing in expectation with a smile on his lips, though he
looked with surprise and even it seemed incredulity at the whole scene and
at Raskolnikov with a certain embarrassment. Zametov's unexpected presence
struck Raskolnikov unpleasantly.
"I've got to think of that," he thought. "Excuse me, please," he began,
affecting extreme embarrassment. "Raskolnikov."
"Not at all, very pleasant to see you . . . and how pleasantly
you've come in. . . . Why, won't he even say good-morning?"
Porfiry Petrovitch nodded at Razumihin.
"Upon my honour I don't know why he is in such a rage with me. I
only told him as we came along that he was like Romeo . . . and proved
it. And that was all, I think!"
"Pig!" ejaculated Razumihin, without turning round.
"There must have been very grave grounds for it, if he is so furious at
the word," Porfiry laughed.
"Oh, you sharp lawyer! . . . Damn you all!" snapped Razumihin,
and suddenly bursting out laughing himself, he went up to Porfiry with
a more cheerful face as though nothing had happened. "That'll do! We
are all fools. To come to business. This is my friend Rodion
Romanovitch Raskolnikov; in the first place he has heard of you and wants to
make your acquaintance, and secondly, he has a little matter of
business with you. Bah! Zametov, what brought you here? Have you met
before? Have you known each other long?"
"What does this mean?" thought Raskolnikov uneasily.
Zametov seemed taken aback, but not very much so.
"Why, it was at your rooms we met yesterday," he said easily.
"Then I have been spared the trouble. All last week he was begging me to
introduce him to you. Porfiry and you have sniffed each other out without me.
Where is your tobacco?"
Porfiry Petrovitch was wearing a dressing-gown, very clean linen,
and trodden-down slippers. He was a man of about five and thirty,
short, stout even to corpulence, and clean shaven. He wore his hair cut
short and had a large round head, particularly prominent at the back.
His soft, round, rather snub-nosed face was of a sickly yellowish
colour, but had a vigorous and rather ironical expression. It would have
been good-natured except for a look in the eyes, which shone with a
watery, mawkish light under almost white, blinking eyelashes. The
expression of those eyes was strangely out of keeping with his somewhat
womanish figure, and gave it something far more serious than could be
guessed at first sight.
As soon as Porfiry Petrovitch heard that his visitor had a little matter
of business with him, he begged him to sit down on the sofa and sat down
himself on the other end, waiting for him to explain his business, with that
careful and over-serious attention which is at once oppressive and
embarrassing, especially to a stranger, and especially if what you are
discussing is in your opinion of far too little importance for such
exceptional solemnity. But in brief and coherent phrases Raskolnikov
explained his business clearly and exactly, and was so well satisfied with
himself that he even succeeded in taking a good look at Porfiry. Porfiry
Petrovitch did not once take his eyes off him. Razumihin, sitting opposite at
the same table, listened warmly and impatiently, looking from one to the
other every moment with rather excessive interest.
"Fool," Raskolnikov swore to himself.
"You have to give information to the police," Porfiry replied, with
a most businesslike air, "that having learnt of this incident, that is of
the murder, you beg to inform the lawyer in charge of the case that such and
such things belong to you, and that you desire to redeem them . . . or . . .
but they will write to you."
"That's just the point, that at the present moment," Raskolnikov
tried his utmost to feign embarrassment, "I am not quite in funds . . .
and even this trifling sum is beyond me . . . I only wanted, you see,
for the present to declare that the things are mine, and that when I
have money. . . ."
"That's no matter," answered Porfiry Petrovitch, receiving
his explanation of his pecuniary position coldly, "but you can, if
you prefer, write straight to me, to say, that having been informed of
the matter, and claiming such and such as your property, you beg . . ."
"On an ordinary sheet of paper?" Raskolnikov interrupted eagerly, again
interested in the financial side of the question.
"Oh, the most ordinary," and suddenly Porfiry Petrovitch looked
with obvious irony at him, screwing up his eyes and, as it were, winking
at him. But perhaps it was Raskolnikov's fancy, for it all lasted but
a moment. There was certainly something of the sort, Raskolnikov
could have sworn he winked at him, goodness knows why.
"He knows," flashed through his mind like lightning.
"Forgive my troubling you about such trifles," he went on, a
little disconcerted, "the things are only worth five roubles, but I
prize them particularly for the sake of those from whom they came to me,
and I must confess that I was alarmed when I heard . . ."
"That's why you were so much struck when I mentioned to Zossimov
that Porfiry was inquiring for everyone who had pledges!" Razumihin put
in with obvious intention.
This was really unbearable. Raskolnikov could not help glancing at
him with a flash of vindictive anger in his black eyes, but
immediately recollected himself.
"You seem to be jeering at me, brother?" he said to him, with a
well- feigned irritability. "I dare say I do seem to you absurdly
anxious about such trash; but you mustn't think me selfish or grasping
for that, and these two things may be anything but trash in my eyes.
I told you just now that the silver watch, though it's not worth a
cent, is the only thing left us of my father's. You may laugh at me, but
my mother is here," he turned suddenly to Porfiry, "and if she knew,"
he turned again hurriedly to Razumihin, carefully making his
voice tremble, "that the watch was lost, she would be in despair! You
know what women are!"
"Not a bit of it! I didn't mean that at all! Quite the
contrary!" shouted Razumihin distressed.
"Was it right? Was it natural? Did I overdo it?" Raskolnikov
asked himself in a tremor. "Why did I say that about women?"
"Oh, your mother is with you?" Porfiry Petrovitch inquired.
"Yes."
"When did she come?"
"Last night."
Porfiry paused as though reflecting.
"Your things would not in any case be lost," he went on calmly
and coldly. "I have been expecting you here for some time."
And as though that was a matter of no importance, he carefully
offered the ash-tray to Razumihin, who was ruthlessly scattering cigarette
ash over the carpet. Raskolnikov shuddered, but Porfiry did not seem to
be looking at him, and was still concerned with Razumihin's cigarette.
"What? Expecting him? Why, did you know that he had pledges
/there/?" cried Razumihin.
Porfiry Petrovitch addressed himself to Raskolnikov.
"Your things, the ring and the watch, were wrapped up together, and
on the paper your name was legibly written in pencil, together with
the date on which you left them with her . . ."
"How observant you are!" Raskolnikov smiled awkwardly, doing his
very utmost to look him straight in the face, but he failed, and
suddenly added:
"I say that because I suppose there were a great many pledges . . . that
it must be difficult to remember them all. . . . But you remember them all so
clearly, and . . . and . . ."
"Stupid! Feeble!" he thought. "Why did I add that?"
"But we know all who had pledges, and you are the only one who
hasn't come forward," Porfiry answered with hardly perceptible irony.
"I haven't been quite well."
"I heard that too. I heard, indeed, that you were in great
distress about something. You look pale still."
"I am not pale at all. . . . No, I am quite well," Raskolnikov
snapped out rudely and angrily, completely changing his tone. His anger
was mounting, he could not repress it. "And in my anger I shall
betray myself," flashed through his mind again. "Why are they torturing
me?"
"Not quite well!" Razumihin caught him up. "What next! He
was unconscious and delirious all yesterday. Would you believe,
Porfiry, as soon as our backs were turned, he dressed, though he could
hardly stand, and gave us the slip and went off on a spree somewhere
till midnight, delirious all the time! Would you believe
it! Extraordinary!"
"Really delirious? You don't say so!" Porfiry shook his head in
a womanish way.
"Nonsense! Don't you believe it! But you don't believe it
anyway," Raskolnikov let slip in his anger. But Porfiry Petrovitch did not
seem to catch those strange words.
"But how could you have gone out if you hadn't been
delirious?" Razumihin got hot suddenly. "What did you go out for? What was
the object of it? And why on the sly? Were you in your senses when you
did it? Now that all danger is over I can speak plainly."
"I was awfully sick of them yesterday." Raskolnikov addressed
Porfiry suddenly with a smile of insolent defiance, "I ran away from them
to take lodgings where they wouldn't find me, and took a lot of money with
me. Mr. Zametov there saw it. I say, Mr. Zametov, was I sensible or delirious
yesterday; settle our dispute."
He could have strangled Zametov at that moment, so hateful were
his expression and his silence to him.
"In my opinion you talked sensibly and even artfully, but you
were extremely irritable," Zametov pronounced dryly.
"And Nikodim Fomitch was telling me to-day," put in Porfiry Petrovitch,
"that he met you very late last night in the lodging of a man who had been
run over."
"And there," said Razumihin, "weren't you mad then? You gave your
last penny to the widow for the funeral. If you wanted to help,
give fifteen or twenty even, but keep three roubles for yourself at
least, but he flung away all the twenty-five at once!"
"Maybe I found a treasure somewhere and you know nothing of it?
So that's why I was liberal yesterday. . . . Mr. Zametov knows I've
found a treasure! Excuse us, please, for disturbing you for half an
hour with such trivialities," he said, turning to Porfiry Petrovitch,
with trembling lips. "We are boring you, aren't we?"
"Oh no, quite the contrary, quite the contrary! If only you knew how you
interest me! It's interesting to look on and listen . . . and I am really
glad you have come forward at last."
"But you might give us some tea! My throat's dry," cried Razumihin.
"Capital idea! Perhaps we will all keep you company. Wouldn't you like .
. . something more essential before tea?"
"Get along with you!"
Porfiry Petrovitch went out to order tea.
Raskolnikov's thoughts were in a whirl. He was in
terrible exasperation.
"The worst of it is they don't disguise it; they don't care to stand on
ceremony! And how if you didn't know me at all, did you come to talk to
Nikodim Fomitch about me? So they don't care to hide that they are tracking
me like a pack of dogs. They simply spit in my face." He was shaking with
rage. "Come, strike me openly, don't play with me like a cat with a mouse.
It's hardly civil, Porfiry Petrovitch, but perhaps I won't allow it! I shall
get up and throw the whole truth in your ugly faces, and you'll see how I
despise you." He could hardly breathe. "And what if it's only my fancy? What
if I am mistaken, and through inexperience I get angry and don't keep up my
nasty part? Perhaps it's all unintentional. All their phrases are the usual
ones, but there is something about them. . . . It all might be said,
but there is something. Why did he say bluntly, 'With her'? Why
did Zametov add that I spoke artfully? Why do they speak in that
tone? Yes, the tone. . . . Razumihin is sitting here, why does he
see nothing? That innocent blockhead never does see anything!
Feverish again! Did Porfiry wink at me just now? Of course it's nonsense!
What could he wink for? Are they trying to upset my nerves or are
they teasing me? Either it's ill fancy or they know! Even Zametov is
rude. . . . Is Zametov rude? Zametov has changed his mind. I foresaw
he would change his mind! He is at home here, while it's my first
visit. Porfiry does not consider him a visitor; sits with his back to
him. They're as thick as thieves, no doubt, over me! Not a doubt they
were talking about me before we came. Do they know about the flat? If
only they'd make haste! When I said that I ran away to take a flat he
let it pass. . . . I put that in cleverly about a flat, it may be of
use afterwards. . . . Delirious, indeed . . . ha-ha-ha! He knows all
about last night! He didn't know of my mother's arrival! The hag had
written the date on in pencil! You are wrong, you won't catch me! There are
no facts . . . it's all supposition! You produce facts! The flat
even isn't a fact but delirium. I know what to say to them. . . . Do
they know about the flat? I won't go without finding out. What did I
come for? But my being angry now, maybe is a fact! Fool, how irritable
I am! Perhaps that's right; to play the invalid. . . . He is feeling
me. He will try to catch me. Why did I come?"
All this flashed like lightning through his mind.
Porfiry Petrovitch returned quickly. He became suddenly more jovial.
"Your party yesterday, brother, has left my head rather. . . . And I am
out of sorts altogether," he began in quite a different tone, laughing to
Razumihin.
"Was it interesting? I left you yesterday at the most interesting point.
Who got the best of it?"
"Oh, no one, of course. They got on to everlasting questions,
floated off into space."
"Only fancy, Rodya, what we got on to yesterday. Whether there is such a
thing as crime. I told you that we talked our heads off."
"What is there strange? It's an everyday social question,"
Raskolnikov answered casually.
"The question wasn't put quite like that," observed Porfiry.
"Not quite, that's true," Razumihin agreed at once, getting warm
and hurried as usual. "Listen, Rodion, and tell us your opinion, I want
to hear it. I was fighting tooth and nail with them and wanted you to help
me. I told them you were coming. . . . It began with the socialist doctrine.
You know their doctrine; crime is a protest against the abnormality of the
social organisation and nothing more, and nothing more; no other causes
admitted! . . ."
"You are wrong there," cried Porfiry Petrovitch; he was
noticeably animated and kept laughing as he looked at Razumihin, which made
him more excited than ever.
"Nothing is admitted," Razumihin interrupted with heat.
"I am not wrong. I'll show you their pamphlets. Everything with them is
'the influence of environment,' and nothing else. Their favourite phrase!
From which it follows that, if society is normally organised, all crime will
cease at once, since there will be nothing to protest against and all men
will become righteous in one instant. Human nature is not taken into account,
it is excluded, it's not supposed to exist! They don't recognise that
humanity, developing by a historical living process, will become at last a
normal society, but they believe that a social system that has come out of
some mathematical brain is going to organise all humanity at once and make it
just and sinless in an instant, quicker than any living process! That's why
they instinctively dislike history, 'nothing but ugliness and stupidity
in it,' and they explain it all as stupidity! That's why they so
dislike the /living/ process of life; they don't want a /living soul/!
The living soul demands life, the soul won't obey the rules of
mechanics, the soul is an object of suspicion, the soul is retrograde! But
what they want though it smells of death and can be made of
India-rubber, at least is not alive, has no will, is servile and won't
revolt! And it comes in the end to their reducing everything to the building
of walls and the planning of rooms and passages in a phalanstery!
The phalanstery is ready, indeed, but your human nature is not ready
for the phalanstery—it wants life, it hasn't completed its vital
process, it's too soon for the graveyard! You can't skip over nature by
logic. Logic presupposes three possibilities, but there are millions!
Cut away a million, and reduce it all to the question of comfort!
That's the easiest solution of the problem! It's seductively clear and
you musn't think about it. That's the great thing, you mustn't think!
The whole secret of life in two pages of print!"
"Now he is off, beating the drum! Catch hold of him, do!"
laughed Porfiry. "Can you imagine," he turned to Raskolnikov, "six
people holding forth like that last night, in one room, with punch as
a preliminary! No, brother, you are wrong, environment accounts for
a great deal in crime; I can assure you of that."
"Oh, I know it does, but just tell me: a man of forty violates a
child of ten; was it environment drove him to it?"
"Well, strictly speaking, it did," Porfiry observed with
noteworthy gravity; "a crime of that nature may be very well ascribed to
the influence of environment."
Razumihin was almost in a frenzy. "Oh, if you like," he roared.
"I'll prove to you that your white eyelashes may very well be ascribed
to the Church of Ivan the Great's being two hundred and fifty feet
high, and I will prove it clearly, exactly, progressively, and even with
a Liberal tendency! I undertake to! Will you bet on it?"
"Done! Let's hear, please, how he will prove it!"
"He is always humbugging, confound him," cried Razumihin, jumping up and
gesticulating. "What's the use of talking to you? He does all that on
purpose; you don't know him, Rodion! He took their side yesterday, simply to
make fools of them. And the things he said yesterday! And they were
delighted! He can keep it up for a fortnight together. Last year he persuaded
us that he was going into a monastery: he stuck to it for two months. Not
long ago he took it into his head to declare he was going to get married,
that he had everything ready for the wedding. He ordered new clothes indeed.
We all began to congratulate him. There was no bride, nothing, all pure
fantasy!"
"Ah, you are wrong! I got the clothes before. It was the new clothes in
fact that made me think of taking you in."
"Are you such a good dissembler?" Raskolnikov asked carelessly.
"You wouldn't have supposed it, eh? Wait a bit, I shall take you
in, too. Ha-ha-ha! No, I'll tell you the truth. All these questions
about crime, environment, children, recall to my mind an article of
yours which interested me at the time. 'On Crime' . . . or something of
the sort, I forget the title, I read it with pleasure two months ago
in the /Periodical Review/."
"My article? In the /Periodical Review/?" Raskolnikov asked
in astonishment. "I certainly did write an article upon a book six
months ago when I left the university, but I sent it to the /Weekly
Review/."
"But it came out in the /Periodical/."
"And the /Weekly Review/ ceased to exist, so that's why it
wasn't printed at the time."
"That's true; but when it ceased to exist, the /Weekly Review/
was amalgamated with the /Periodical/, and so your article appeared
two months ago in the latter. Didn't you know?"
Raskolnikov had not known.
"Why, you might get some money out of them for the article! What
a strange person you are! You lead such a solitary life that you
know nothing of matters that concern you directly. It's a fact, I
assure you."
"Bravo, Rodya! I knew nothing about it either!" cried Razumihin.
"I'll run to-day to the reading-room and ask for the number. Two months
ago? What was the date? It doesn't matter though, I will find it. Think
of not telling us!"
"How did you find out that the article was mine? It's only signed
with an initial."
"I only learnt it by chance, the other day. Through the editor; I
know him. . . . I was very much interested."
"I analysed, if I remember, the psychology of a criminal before
and after the crime."
"Yes, and you maintained that the perpetration of a crime is
always accompanied by illness. Very, very original, but . . . it was not
that part of your article that interested me so much, but an idea at
the end of the article which I regret to say you merely suggested
without working it out clearly. There is, if you recollect, a suggestion
that there are certain persons who can . . . that is, not precisely
are able to, but have a perfect right to commit breaches of morality
and crimes, and that the law is not for them."
Raskolnikov smiled at the exaggerated and intentional distortion of his
idea.
"What? What do you mean? A right to crime? But not because of
the influence of environment?" Razumihin inquired with some alarm even.
"No, not exactly because of it," answered Porfiry. "In his article
all men are divided into 'ordinary' and 'extraordinary.' Ordinary men
have to live in submission, have no right to transgress the law,
because, don't you see, they are ordinary. But extraordinary men have a
right to commit any crime and to transgress the law in any way, just
because they are extraordinary. That was your idea, if I am not
mistaken?"
"What do you mean? That can't be right?" Razumihin muttered
in bewilderment.
Raskolnikov smiled again. He saw the point at once, and knew where they
wanted to drive him. He decided to take up the challenge.
"That wasn't quite my contention," he began simply and modestly. "Yet I
admit that you have stated it almost correctly; perhaps, if you like,
perfectly so." (It almost gave him pleasure to admit this.) "The only
difference is that I don't contend that extraordinary people are always bound
to commit breaches of morals, as you call it. In fact, I doubt whether such
an argument could be published. I simply hinted that an 'extraordinary' man
has the right . . . that is not an official right, but an inner right to
decide in his own conscience to overstep . . . certain obstacles, and only in
case it is essential for the practical fulfilment of his idea (sometimes,
perhaps, of benefit to the whole of humanity). You say that my article isn't
definite; I am ready to make it as clear as I can. Perhaps I am right in
thinking you want me to; very well. I maintain that if the discoveries
of Kepler and Newton could not have been made known except by
sacrificing the lives of one, a dozen, a hundred, or more men, Newton would
have had the right, would indeed have been in duty bound . . .
to /eliminate/ the dozen or the hundred men for the sake of making
his discoveries known to the whole of humanity. But it does not
follow from that that Newton had a right to murder people right and left
and to steal every day in the market. Then, I remember, I maintain in
my article that all . . . well, legislators and leaders of men, such
as Lycurgus, Solon, Mahomet, Napoleon, and so on, were all
without exception criminals, from the very fact that, making a new law,
they transgressed the ancient one, handed down from their ancestors
and held sacred by the people, and they did not stop short at
bloodshed either, if that bloodshed—often of innocent persons fighting
bravely in defence of ancient law—were of use to their cause.
It's remarkable, in fact, that the majority, indeed, of these
benefactors and leaders of humanity were guilty of terrible carnage. In
short, I maintain that all great men or even men a little out of the
common, that is to say capable of giving some new word, must from their
very nature be criminals—more or less, of course. Otherwise it's hard
for them to get out of the common rut; and to remain in the common rut
is what they can't submit to, from their very nature again, and to my mind
they ought not, indeed, to submit to it. You see that there is nothing
particularly new in all that. The same thing has been printed and read a
thousand times before. As for my division of people into ordinary and
extraordinary, I acknowledge that it's somewhat arbitrary, but I don't insist
upon exact numbers. I only believe in my leading idea that men are /in
general/ divided by a law of nature into two categories, inferior (ordinary),
that is, so to say, material that serves only to reproduce its kind, and men
who have the gift or the talent to utter /a new word/. There are, of course,
innumerable sub- divisions, but the distinguishing features of both
categories are fairly well marked. The first category, generally speaking,
are men conservative in temperament and law-abiding; they live under
control and love to be controlled. To my thinking it is their duty to
be controlled, because that's their vocation, and there is
nothing humiliating in it for them. The second category all transgress
the law; they are destroyers or disposed to destruction according to
their capacities. The crimes of these men are of course relative and
varied; for the most part they seek in very varied ways the destruction of
the present for the sake of the better. But if such a one is forced
for the sake of his idea to step over a corpse or wade through blood,
he can, I maintain, find within himself, in his conscience, a sanction for
wading through blood—that depends on the idea and its dimensions, note that.
It's only in that sense I speak of their right to crime in my article (you
remember it began with the legal question). There's no need for such anxiety,
however; the masses will scarcely ever admit this right, they punish them or
hang them (more or less), and in doing so fulfil quite justly their
conservative vocation. But the same masses set these criminals on a pedestal
in the next generation and worship them (more or less). The first category is
always the man of the present, the second the man of the future. The first
preserve the world and people it, the second move the world and lead it to
its goal. Each class has an equal right to exist. In fact, all have
equal rights with me—and /vive la guerre éternelle/—till the
New Jerusalem, of course!"
"Then you believe in the New Jerusalem, do you?"
"I do," Raskolnikov answered firmly; as he said these words and
during the whole preceding tirade he kept his eyes on one spot on the
carpet.
"And . . . and do you believe in God? Excuse my curiosity."
"I do," repeated Raskolnikov, raising his eyes to Porfiry.
"And . . . do you believe in Lazarus' rising from the dead?"
"I . . . I do. Why do you ask all this?"
"You believe it literally?"
"Literally."
"You don't say so. . . . I asked from curiosity. Excuse me. But let
us go back to the question; they are not always executed. Some, on
the contrary . . ."
"Triumph in their lifetime? Oh, yes, some attain their ends in
this life, and then . . ."
"They begin executing other people?"
"If it's necessary; indeed, for the most part they do. Your remark
is very witty."
"Thank you. But tell me this: how do you distinguish those extraordinary
people from the ordinary ones? Are there signs at their birth? I feel there
ought to be more exactitude, more external definition. Excuse the natural
anxiety of a practical law-abiding citizen, but couldn't they adopt a special
uniform, for instance, couldn't they wear something, be branded in some way?
For you know if confusion arises and a member of one category imagines that
he belongs to the other, begins to 'eliminate obstacles' as you so
happily expressed it, then . . ."
"Oh, that very often happens! That remark is wittier than the other."
"Thank you."
"No reason to; but take note that the mistake can only arise in
the first category, that is among the ordinary people (as I
perhaps unfortunately called them). In spite of their predisposition
to obedience very many of them, through a playfulness of nature, sometimes
vouchsafed even to the cow, like to imagine themselves advanced people,
'destroyers,' and to push themselves into the 'new movement,' and this quite
sincerely. Meanwhile the really /new/ people are very often unobserved by
them, or even despised as reactionaries of grovelling tendencies. But I don't
think there is any considerable danger here, and you really need not be
uneasy for they never go very far. Of course, they might have a thrashing
sometimes for letting their fancy run away with them and to teach them their
place, but no more; in fact, even this isn't necessary as they castigate
themselves, for they are very conscientious: some perform this service for
one another and others chastise themselves with their own hands. . .
. They will impose various public acts of penitence upon themselves with a
beautiful and edifying effect; in fact you've nothing to be uneasy about. . .
. It's a law of nature."
"Well, you have certainly set my mind more at rest on that score;
but there's another thing worries me. Tell me, please, are there
many people who have the right to kill others, these extraordinary
people? I am ready to bow down to them, of course, but you must admit
it's alarming if there are a great many of them, eh?"
"Oh, you needn't worry about that either," Raskolnikov went on in
the same tone. "People with new ideas, people with the faintest
capacity for saying something /new/, are extremely few in
number, extraordinarily so in fact. One thing only is clear, that
the appearance of all these grades and sub-divisions of men must
follow with unfailing regularity some law of nature. That law, of course,
is unknown at present, but I am convinced that it exists, and one day
may become known. The vast mass of mankind is mere material, and
only exists in order by some great effort, by some mysterious process,
by means of some crossing of races and stocks, to bring into the world
at last perhaps one man out of a thousand with a spark of
independence. One in ten thousand perhaps—I speak roughly, approximately—is
born with some independence, and with still greater independence one in
a hundred thousand. The man of genius is one of millions, and the
great geniuses, the crown of humanity, appear on earth perhaps one in
many thousand millions. In fact I have not peeped into the retort in
which all this takes place. But there certainly is and must be a
definite law, it cannot be a matter of chance."
"Why, are you both joking?" Razumihin cried at last. "There you
sit, making fun of one another. Are you serious, Rodya?"
Raskolnikov raised his pale and almost mournful face and made no reply.
And the unconcealed, persistent, nervous, and /discourteous/ sarcasm of
Porfiry seemed strange to Razumihin beside that quiet and mournful
face.
"Well, brother, if you are really serious . . . You are right,
of course, in saying that it's not new, that it's like what we've read and
heard a thousand times already; but what is really original in all this, and
is exclusively your own, to my horror, is that you sanction bloodshed /in the
name of conscience/, and, excuse my saying so, with such fanaticism. . . .
That, I take it, is the point of your article. But that sanction of bloodshed
/by conscience/ is to my mind . . . more terrible than the official, legal
sanction of bloodshed. . . ."
"You are quite right, it is more terrible," Porfiry agreed.
"Yes, you must have exaggerated! There is some mistake, I shall read it.
You can't think that! I shall read it."
"All that is not in the article, there's only a hint of it,"
said Raskolnikov.
"Yes, yes." Porfiry couldn't sit still. "Your attitude to crime
is pretty clear to me now, but . . . excuse me for my impertinence (I
am really ashamed to be worrying you like this), you see, you've
removed my anxiety as to the two grades getting mixed, but . . . there
are various practical possibilities that make me uneasy! What if some
man or youth imagines that he is a Lycurgus or Mahomet—a future one
of course—and suppose he begins to remove all obstacles. . . . He
has some great enterprise before him and needs money for it . . .
and tries to get it . . . do you see?"
Zametov gave a sudden guffaw in his corner. Raskolnikov did not
even raise his eyes to him.
"I must admit," he went on calmly, "that such cases certainly
must arise. The vain and foolish are particularly apt to fall into
that snare; young people especially."
"Yes, you see. Well then?"
"What then?" Raskolnikov smiled in reply; "that's not my fault. So it is
and so it always will be. He said just now (he nodded at Razumihin) that I
sanction bloodshed. Society is too well protected by prisons, banishment,
criminal investigators, penal servitude. There's no need to be uneasy. You
have but to catch the thief."
"And what if we do catch him?"
"Then he gets what he deserves."
"You are certainly logical. But what of his conscience?"
"Why do you care about that?"
"Simply from humanity."
"If he has a conscience he will suffer for his mistake. That will be his
punishment—as well as the prison."
"But the real geniuses," asked Razumihin frowning, "those who have
the right to murder? Oughtn't they to suffer at all even for the
blood they've shed?"
"Why the word /ought/? It's not a matter of permission or
prohibition. He will suffer if he is sorry for his victim. Pain and suffering
are always inevitable for a large intelligence and a deep heart.
The really great men must, I think, have great sadness on earth," he
added dreamily, not in the tone of the conversation.
He raised his eyes, looked earnestly at them all, smiled, and took
his cap. He was too quiet by comparison with his manner at his
entrance, and he felt this. Everyone got up.
"Well, you may abuse me, be angry with me if you like,"
Porfiry Petrovitch began again, "but I can't resist. Allow me one
little question (I know I am troubling you). There is just one little
notion I want to express, simply that I may not forget it."
"Very good, tell me your little notion," Raskolnikov stood waiting, pale
and grave before him.
"Well, you see . . . I really don't know how to express it properly. . .
. It's a playful, psychological idea. . . . When you were writing your
article, surely you couldn't have helped, he-he! fancying yourself . . . just
a little, an 'extraordinary' man, uttering a /new word/ in your sense. . . .
That's so, isn't it?"
"Quite possibly," Raskolnikov answered contemptuously.
Razumihin made a movement.
"And, if so, could you bring yourself in case of worldly
difficulties and hardship or for some service to humanity—to overstep
obstacles? . . . For instance, to rob and murder?"
And again he winked with his left eye, and laughed noiselessly just
as before.
"If I did I certainly should not tell you," Raskolnikov answered
with defiant and haughty contempt.
"No, I was only interested on account of your article, from a
literary point of view . . ."
"Foo! how obvious and insolent that is!" Raskolnikov thought
with repulsion.
"Allow me to observe," he answered dryly, "that I don't consider myself
a Mahomet or a Napoleon, nor any personage of that kind, and not being one of
them I cannot tell you how I should act."
"Oh, come, don't we all think ourselves Napoleons now in
Russia?" Porfiry Petrovitch said with alarming familiarity.
Something peculiar betrayed itself in the very intonation of
his voice.
"Perhaps it was one of these future Napoleons who did for
Alyona Ivanovna last week?" Zametov blurted out from the corner.
Raskolnikov did not speak, but looked firmly and intently at
Porfiry. Razumihin was scowling gloomily. He seemed before this to be
noticing something. He looked angrily around. There was a minute of
gloomy silence. Raskolnikov turned to go.
"Are you going already?" Porfiry said amiably, holding out his hand with
excessive politeness. "Very, very glad of your acquaintance. As for your
request, have no uneasiness, write just as I told you, or, better still, come
to me there yourself in a day or two . . . to-morrow, indeed. I shall be
there at eleven o'clock for certain. We'll arrange it all; we'll have a talk.
As one of the last to be /there/, you might perhaps be able to tell us
something," he added with a most good-natured expression.
"You want to cross-examine me officially in due form?" Raskolnikov asked
sharply.
"Oh, why? That's not necessary for the present. You misunderstand me. I
lose no opportunity, you see, and . . . I've talked with all who had pledges.
. . . I obtained evidence from some of them, and you are the last. . . . Yes,
by the way," he cried, seemingly suddenly delighted, "I just remember, what
was I thinking of?" he turned to Razumihin, "you were talking my ears off
about that Nikolay . . . of course, I know, I know very well," he turned to
Raskolnikov, "that the fellow is innocent, but what is one to do? We had to
trouble Dmitri too. . . . This is the point, this is all: when you went up
the stairs it was past seven, wasn't it?"
"Yes," answered Raskolnikov, with an unpleasant sensation at the
very moment he spoke that he need not have said it.
"Then when you went upstairs between seven and eight, didn't you see in
a flat that stood open on a second storey, do you remember? two workmen or at
least one of them? They were painting there, didn't you notice them? It's
very, very important for them."
"Painters? No, I didn't see them," Raskolnikov answered slowly,
as though ransacking his memory, while at the same instant he was
racking every nerve, almost swooning with anxiety to conjecture as quickly
as possible where the trap lay and not to overlook anything. "No, I didn't
see them, and I don't think I noticed a flat like that open. . . . But on the
fourth storey" (he had mastered the trap now and was triumphant) "I remember
now that someone was moving out of the flat opposite Alyona Ivanovna's. . . .
I remember . . . I remember it clearly. Some porters were carrying out a sofa
and they squeezed me against the wall. But painters . . . no, I don't
remember that there were any painters, and I don't think that there was a
flat open anywhere, no, there wasn't."
"What do you mean?" Razumihin shouted suddenly, as though he
had reflected and realised. "Why, it was on the day of the murder
the painters were at work, and he was there three days before? What
are you asking?"
"Foo! I have muddled it!" Porfiry slapped himself on the
forehead. "Deuce take it! This business is turning my brain!" he
addressed Raskolnikov somewhat apologetically. "It would be such a great
thing for us to find out whether anyone had seen them between seven
and eight at the flat, so I fancied you could perhaps have told
us something. . . . I quite muddled it."
"Then you should be more careful," Razumihin observed grimly.
The last words were uttered in the passage. Porfiry Petrovitch saw them
to the door with excessive politeness.
They went out into the street gloomy and sullen, and for some steps they
did not say a word. Raskolnikov drew a deep breath.
CHAPTER VI
"I don't believe it, I can't believe it!" repeated Razumihin, trying in
perplexity to refute Raskolnikov's arguments.
They were by now approaching Bakaleyev's lodgings, where
Pulcheria Alexandrovna and Dounia had been expecting them a long
while. Razumihin kept stopping on the way in the heat of discussion,
confused and excited by the very fact that they were for the first
time speaking openly about /it/.
"Don't believe it, then!" answered Raskolnikov, with a cold,
careless smile. "You were noticing nothing as usual, but I was weighing
every word."
"You are suspicious. That is why you weighed their words . . . h'm . . .
certainly, I agree, Porfiry's tone was rather strange, and still more that
wretch Zametov! . . . You are right, there was something about him—but why?
Why?"
"He has changed his mind since last night."
"Quite the contrary! If they had that brainless idea, they would
do their utmost to hide it, and conceal their cards, so as to catch
you afterwards. . . . But it was all impudent and careless."
"If they had had facts—I mean, real facts—or at least grounds
for suspicion, then they would certainly have tried to hide their game,
in the hope of getting more (they would have made a search long
ago besides). But they have no facts, not one. It is all
mirage—all ambiguous. Simply a floating idea. So they try to throw me out
by impudence. And perhaps, he was irritated at having no facts,
and blurted it out in his vexation—or perhaps he has some plan . . .
he seems an intelligent man. Perhaps he wanted to frighten me
by pretending to know. They have a psychology of their own, brother.
But it is loathsome explaining it all. Stop!"
"And it's insulting, insulting! I understand you. But . . . since
we have spoken openly now (and it is an excellent thing that we have
at last—I am glad) I will own now frankly that I noticed it in them
long ago, this idea. Of course the merest hint only—an
insinuation—but why an insinuation even? How dare they? What foundation have
they? If only you knew how furious I have been. Think only! Simply because
a poor student, unhinged by poverty and hypochondria, on the eve of
a severe delirious illness (note that), suspicious, vain, proud, who
has not seen a soul to speak to for six months, in rags and in
boots without soles, has to face some wretched policemen and put up
with their insolence; and the unexpected debt thrust under his nose,
the I.O.U. presented by Tchebarov, the new paint, thirty degrees
Reaumur and a stifling atmosphere, a crowd of people, the talk about
the murder of a person where he had been just before, and all that on
an empty stomach—he might well have a fainting fit! And that, that
is what they found it all on! Damn them! I understand how annoying it
is, but in your place, Rodya, I would laugh at them, or better still,
spit in their ugly faces, and spit a dozen times in all directions. I'd
hit out in all directions, neatly too, and so I'd put an end to it.
Damn them! Don't be downhearted. It's a shame!"
"He really has put it well, though," Raskolnikov thought.
"Damn them? But the cross-examination again, to-morrow?" he said
with bitterness. "Must I really enter into explanations with them? I
feel vexed as it is, that I condescended to speak to Zametov yesterday
in the restaurant. . . ."
"Damn it! I will go myself to Porfiry. I will squeeze it out of him, as
one of the family: he must let me know the ins and outs of it all! And as for
Zametov . . ."
"At last he sees through him!" thought Raskolnikov.
"Stay!" cried Razumihin, seizing him by the shoulder again. "Stay!
you were wrong. I have thought it out. You are wrong! How was that a
trap? You say that the question about the workmen was a trap. But if you
had done /that/, could you have said you had seen them painting the flat .
. . and the workmen? On the contrary, you would have seen nothing, even if
you had seen it. Who would own it against himself?"
"If I had done /that thing/, I should certainly have said that I
had seen the workmen and the flat," Raskolnikov answered, with
reluctance and obvious disgust.
"But why speak against yourself?"
"Because only peasants, or the most inexperienced novices
deny everything flatly at examinations. If a man is ever so
little developed and experienced, he will certainly try to admit all
the external facts that can't be avoided, but will seek other
explanations of them, will introduce some special, unexpected turn, that will
give them another significance and put them in another light. Porfiry
might well reckon that I should be sure to answer so, and say I had
seen them to give an air of truth, and then make some explanation."
"But he would have told you at once that the workmen could not have been
there two days before, and that therefore you must have been there on the day
of the murder at eight o'clock. And so he would have caught you over a
detail."
"Yes, that is what he was reckoning on, that I should not have time
to reflect, and should be in a hurry to make the most likely answer,
and so would forget that the workmen could not have been there two
days before."
"But how could you forget it?"
"Nothing easier. It is in just such stupid things clever people are most
easily caught. The more cunning a man is, the less he suspects that he will
be caught in a simple thing. The more cunning a man is, the simpler the trap
he must be caught in. Porfiry is not such a fool as you think. . . ."
"He is a knave then, if that is so!"
Raskolnikov could not help laughing. But at the very moment, he
was struck by the strangeness of his own frankness, and the eagerness
with which he had made this explanation, though he had kept up all
the preceding conversation with gloomy repulsion, obviously with a
motive, from necessity.
"I am getting a relish for certain aspects!" he thought to himself. But
almost at the same instant he became suddenly uneasy, as though an unexpected
and alarming idea had occurred to him. His uneasiness kept on increasing.
They had just reached the entrance to Bakaleyev's.
"Go in alone!" said Raskolnikov suddenly. "I will be back directly."
"Where are you going? Why, we are just here."
"I can't help it. . . . I will come in half an hour. Tell them."
"Say what you like, I will come with you."
"You, too, want to torture me!" he screamed, with such
bitter irritation, such despair in his eyes that Razumihin's hands
dropped. He stood for some time on the steps, looking gloomily at
Raskolnikov striding rapidly away in the direction of his lodging. At
last, gritting his teeth and clenching his fist, he swore he would
squeeze Porfiry like a lemon that very day, and went up the stairs to
reassure Pulcheria Alexandrovna, who was by now alarmed at their long
absence.
When Raskolnikov got home, his hair was soaked with sweat and he
was breathing heavily. He went rapidly up the stairs, walked into
his unlocked room and at once fastened the latch. Then in senseless
terror he rushed to the corner, to that hole under the paper where he had
put the things; put his hand in, and for some minutes felt carefully
in the hole, in every crack and fold of the paper. Finding nothing, he got
up and drew a deep breath. As he was reaching the steps of Bakaleyev's, he
suddenly fancied that something, a chain, a stud or even a bit of paper in
which they had been wrapped with the old woman's handwriting on it, might
somehow have slipped out and been lost in some crack, and then might suddenly
turn up as unexpected, conclusive evidence against him.
He stood as though lost in thought, and a strange, humiliated,
half senseless smile strayed on his lips. He took his cap at last and
went quietly out of the room. His ideas were all tangled. He went
dreamily through the gateway.
"Here he is himself," shouted a loud voice.
He raised his head.
The porter was standing at the door of his little room and was pointing
him out to a short man who looked like an artisan, wearing a long coat and a
waistcoat, and looking at a distance remarkably like a woman. He stooped, and
his head in a greasy cap hung forward. From his wrinkled flabby face he
looked over fifty; his little eyes were lost in fat and they looked out
grimly, sternly and discontentedly.
"What is it?" Raskolnikov asked, going up to the porter.
The man stole a look at him from under his brows and he looked at
him attentively, deliberately; then he turned slowly and went out of
the gate into the street without saying a word.
"What is it?" cried Raskolnikov.
"Why, he there was asking whether a student lived here, mentioned
your name and whom you lodged with. I saw you coming and pointed you
out and he went away. It's funny."
The porter too seemed rather puzzled, but not much so, and
after wondering for a moment he turned and went back to his room.
Raskolnikov ran after the stranger, and at once caught sight of
him walking along the other side of the street with the same
even, deliberate step with his eyes fixed on the ground, as though
in meditation. He soon overtook him, but for some time walked behind
him. At last, moving on to a level with him, he looked at his face. The
man noticed him at once, looked at him quickly, but dropped his
eyes again; and so they walked for a minute side by side without uttering
a word.
"You were inquiring for me . . . of the porter?" Raskolnikov said
at last, but in a curiously quiet voice.
The man made no answer; he didn't even look at him. Again they were both
silent.
"Why do you . . . come and ask for me . . . and say nothing. . .
. What's the meaning of it?"
Raskolnikov's voice broke and he seemed unable to articulate the
words clearly.
The man raised his eyes this time and turned a gloomy sinister look
at Raskolnikov.
"Murderer!" he said suddenly in a quiet but clear and distinct voice.
Raskolnikov went on walking beside him. His legs felt suddenly weak,
a cold shiver ran down his spine, and his heart seemed to stand still for
a moment, then suddenly began throbbing as though it were set free. So they
walked for about a hundred paces, side by side in silence.
The man did not look at him.
"What do you mean . . . what is. . . . Who is a murderer?"
muttered Raskolnikov hardly audibly.
"/You/ are a murderer," the man answered still more articulately
and emphatically, with a smile of triumphant hatred, and again he
looked straight into Raskolnikov's pale face and stricken eyes.
They had just reached the cross-roads. The man turned to the
left without looking behind him. Raskolnikov remained standing,
gazing after him. He saw him turn round fifty paces away and look back at
him still standing there. Raskolnikov could not see clearly, but
he fancied that he was again smiling the same smile of cold hatred
and triumph.
With slow faltering steps, with shaking knees, Raskolnikov made his way
back to his little garret, feeling chilled all over. He took off his cap and
put it on the table, and for ten minutes he stood without moving. Then he
sank exhausted on the sofa and with a weak moan of pain he stretched himself
on it. So he lay for half an hour.
He thought of nothing. Some thoughts or fragments of thoughts,
some images without order or coherence floated before his mind—faces
of people he had seen in his childhood or met somewhere once, whom
he would never have recalled, the belfry of the church at V., the billiard
table in a restaurant and some officers playing billiards, the smell of
cigars in some underground tobacco shop, a tavern room, a back staircase
quite dark, all sloppy with dirty water and strewn with egg-shells, and the
Sunday bells floating in from somewhere. . . . The images followed one
another, whirling like a hurricane. Some of them he liked and tried to clutch
at, but they faded and all the while there was an oppression within him, but
it was not overwhelming, sometimes it was even pleasant. . . . The slight
shivering still persisted, but that too was an almost pleasant
sensation.
He heard the hurried footsteps of Razumihin; he closed his eyes
and pretended to be asleep. Razumihin opened the door and stood for
some time in the doorway as though hesitating, then he stepped softly
into the room and went cautiously to the sofa. Raskolnikov heard
Nastasya's whisper:
"Don't disturb him! Let him sleep. He can have his dinner later."
"Quite so," answered Razumihin. Both withdrew carefully and closed
the door. Another half-hour passed. Raskolnikov opened his eyes, turned
on his back again, clasping his hands behind his head.
"Who is he? Who is that man who sprang out of the earth? Where was
he, what did he see? He has seen it all, that's clear. Where was he
then? And from where did he see? Why has he only now sprung out of
the earth? And how could he see? Is it possible? Hm . . ."
continued Raskolnikov, turning cold and shivering, "and the jewel case
Nikolay found behind the door—was that possible? A clue? You miss
an infinitesimal line and you can build it into a pyramid of evidence!
A fly flew by and saw it! Is it possible?" He felt with sudden
loathing how weak, how physically weak he had become. "I ought to have
known it," he thought with a bitter smile. "And how dared I, knowing
myself, knowing how I should be, take up an axe and shed blood! I ought
to have known beforehand. . . . Ah, but I did know!" he whispered
in despair. At times he came to a standstill at some thought.
"No, those men are not made so. The real /Master/ to whom all
is permitted storms Toulon, makes a massacre in Paris, /forgets/ an
army in Egypt, /wastes/ half a million men in the Moscow expedition
and gets off with a jest at Vilna. And altars are set up to him after
his death, and so /all/ is permitted. No, such people, it seems, are
not of flesh but of bronze!"
One sudden irrelevant idea almost made him laugh. Napoleon,
the pyramids, Waterloo, and a wretched skinny old woman, a pawnbroker
with a red trunk under her bed—it's a nice hash for Porfiry Petrovitch
to digest! How can they digest it! It's too inartistic. "A Napoleon
creep under an old woman's bed! Ugh, how loathsome!"
At moments he felt he was raving. He sank into a state of
feverish excitement. "The old woman is of no consequence," he thought,
hotly and incoherently. "The old woman was a mistake perhaps, but she is
not what matters! The old woman was only an illness. . . . I was in
a hurry to overstep. . . . I didn't kill a human being, but a principle! I
killed the principle, but I didn't overstep, I stopped on this side. . . . I
was only capable of killing. And it seems I wasn't even capable of that . . .
Principle? Why was that fool Razumihin abusing the socialists? They are
industrious, commercial people; 'the happiness of all' is their case. No,
life is only given to me once and I shall never have it again; I don't want
to wait for 'the happiness of all.' I want to live myself, or else better not
live at all. I simply couldn't pass by my mother starving, keeping my rouble
in my pocket while I waited for the 'happiness of all.' I am putting
my little brick into the happiness of all and so my heart is at
peace. Ha-ha! Why have you let me slip? I only live once, I too want. . .
. Ech, I am an æsthetic louse and nothing more," he added
suddenly, laughing like a madman. "Yes, I am certainly a louse," he went
on, clutching at the idea, gloating over it and playing with it
with vindictive pleasure. "In the first place, because I can reason that
I am one, and secondly, because for a month past I have been
troubling benevolent Providence, calling it to witness that not for my
own fleshly lusts did I undertake it, but with a grand and noble
object— ha-ha! Thirdly, because I aimed at carrying it out as justly
as possible, weighing, measuring and calculating. Of all the lice I picked
out the most useless one and proposed to take from her only as much as I
needed for the first step, no more nor less (so the rest would have gone to a
monastery, according to her will, ha-ha!). And what shows that I am utterly a
louse," he added, grinding his teeth, "is that I am perhaps viler and more
loathsome than the louse I killed, and /I felt beforehand/ that I should tell
myself so /after/ killing her. Can anything be compared with the horror of
that? The vulgarity! The abjectness! I understand the 'prophet' with his
sabre, on his steed: Allah commands and 'trembling' creation must obey!
The 'prophet' is right, he is right when he sets a battery across
the street and blows up the innocent and the guilty without deigning
to explain! It's for you to obey, trembling creation, and not /to
have desires/, for that's not for you! . . . I shall never, never
forgive the old woman!"
His hair was soaked with sweat, his quivering lips were parched,
his eyes were fixed on the ceiling.
"Mother, sister—how I loved them! Why do I hate them now? Yes, I
hate them, I feel a physical hatred for them, I can't bear them near me. .
. . I went up to my mother and kissed her, I remember. . . . To embrace her
and think if she only knew . . . shall I tell her then? That's just what I
might do. . . . /She/ must be the same as I am," he added, straining himself
to think, as it were struggling with delirium. "Ah, how I hate the old woman
now! I feel I should kill her again if she came to life! Poor Lizaveta! Why
did she come in? . . . It's strange though, why is it I scarcely ever think
of her, as though I hadn't killed her? Lizaveta! Sonia! Poor gentle things,
with gentle eyes. . . . Dear women! Why don't they weep? Why don't they moan?
They give up everything . . . their eyes are soft and gentle. . . .
Sonia, Sonia! Gentle Sonia!"
He lost consciousness; it seemed strange to him that he didn't remember
how he got into the street. It was late evening. The twilight had fallen and
the full moon was shining more and more brightly; but there was a peculiar
breathlessness in the air. There were crowds of people in the street; workmen
and business people were making their way home; other people had come out for
a walk; there was a smell of mortar, dust and stagnant water. Raskolnikov
walked along, mournful and anxious; he was distinctly aware of having come
out with a purpose, of having to do something in a hurry, but what it was he
had forgotten. Suddenly he stood still and saw a man standing on the
other side of the street, beckoning to him. He crossed over to him, but
at once the man turned and walked away with his head hanging, as though he
had made no sign to him. "Stay, did he really beckon?" Raskolnikov wondered,
but he tried to overtake him. When he was within ten paces he recognised him
and was frightened; it was the same man with stooping shoulders in the long
coat. Raskolnikov followed him at a distance; his heart was beating; they
went down a turning; the man still did not look round. "Does he know I am
following him?" thought Raskolnikov. The man went into the gateway of a big
house. Raskolnikov hastened to the gate and looked in to see whether he would
look round and sign to him. In the court-yard the man did turn round and
again seemed to beckon him. Raskolnikov at once followed him into the
yard, but the man was gone. He must have gone up the first
staircase. Raskolnikov rushed after him. He heard slow measured steps two
flights above. The staircase seemed strangely familiar. He reached the
window on the first floor; the moon shone through the panes with a
melancholy and mysterious light; then he reached the second floor. Bah! this
is the flat where the painters were at work . . . but how was it he
did not recognise it at once? The steps of the man above had died
away. "So he must have stopped or hidden somewhere." He reached the
third storey, should he go on? There was a stillness that was dreadful. .
. . But he went on. The sound of his own footsteps scared and frightened him.
How dark it was! The man must be hiding in some corner here. Ah! the flat was
standing wide open, he hesitated and went in. It was very dark and empty in
the passage, as though everything had been removed; he crept on tiptoe into
the parlour which was flooded with moonlight. Everything there was as before,
the chairs, the looking-glass, the yellow sofa and the pictures in the
frames. A huge, round, copper-red moon looked in at the windows. "It's the
moon that makes it so still, weaving some mystery," thought Raskolnikov.
He stood and waited, waited a long while, and the more silent
the moonlight, the more violently his heart beat, till it was painful.
And still the same hush. Suddenly he heard a momentary sharp crack
like the snapping of a splinter and all was still again. A fly flew
up suddenly and struck the window pane with a plaintive buzz. At
that moment he noticed in the corner between the window and the
little cupboard something like a cloak hanging on the wall. "Why is
that cloak here?" he thought, "it wasn't there before. . . ." He went up
to it quietly and felt that there was someone hiding behind it.
He cautiously moved the cloak and saw, sitting on a chair in the
corner, the old woman bent double so that he couldn't see her face; but it
was she. He stood over her. "She is afraid," he thought. He
stealthily took the axe from the noose and struck her one blow, then another
on the skull. But strange to say she did not stir, as though she were made
of wood. He was frightened, bent down nearer and tried to look at her; but
she, too, bent her head lower. He bent right down to the ground and peeped up
into her face from below, he peeped and turned cold with horror: the old
woman was sitting and laughing, shaking with noiseless laughter, doing her
utmost that he should not hear it. Suddenly he fancied that the door from the
bedroom was opened a little and that there was laughter and whispering
within. He was overcome with frenzy and he began hitting the old woman on the
head with all his force, but at every blow of the axe the laughter and
whispering from the bedroom grew louder and the old woman was simply shaking
with mirth. He was rushing away, but the passage was full of people,
the doors of the flats stood open and on the landing, on the stairs
and everywhere below there were people, rows of heads, all looking,
but huddled together in silence and expectation. Something gripped
his heart, his legs were rooted to the spot, they would not move. . . .
He tried to scream and woke up.
He drew a deep breath—but his dream seemed strangely to persist:
his door was flung open and a man whom he had never seen stood in
the doorway watching him intently.
Raskolnikov had hardly opened his eyes and he instantly closed
them again. He lay on his back without stirring.
"Is it still a dream?" he wondered and again raised his eyelids
hardly perceptibly; the stranger was standing in the same place,
still watching him.
He stepped cautiously into the room, carefully closing the door
after him, went up to the table, paused a moment, still keeping his eyes
on Raskolnikov, and noiselessly seated himself on the chair by the
sofa; he put his hat on the floor beside him and leaned his hands on
his cane and his chin on his hands. It was evident that he was prepared
to wait indefinitely. As far as Raskolnikov could make out from his stolen
glances, he was a man no longer young, stout, with a full, fair, almost
whitish beard.
Ten minutes passed. It was still light, but beginning to get dusk. There
was complete stillness in the room. Not a sound came from the stairs. Only a
big fly buzzed and fluttered against the window pane. It was unbearable at
last. Raskolnikov suddenly got up and sat on the sofa.
"Come, tell me what you want."
"I knew you were not asleep, but only pretending," the stranger answered
oddly, laughing calmly. "Arkady Ivanovitch Svidrigailov, allow me to
introduce myself. . . ."
PART IV
CHAPTER I
"Can this be still a dream?" Raskolnikov thought once more.
He looked carefully and suspiciously at the unexpected visitor.
"Svidrigailov! What nonsense! It can't be!" he said at last aloud
in bewilderment.
His visitor did not seem at all surprised at this exclamation.
"I've come to you for two reasons. In the first place, I wanted to make
your personal acquaintance, as I have already heard a great deal about you
that is interesting and flattering; secondly, I cherish the hope that you may
not refuse to assist me in a matter directly concerning the welfare of your
sister, Avdotya Romanovna. For without your support she might not let me come
near her now, for she is prejudiced against me, but with your assistance I
reckon on . . ."
"You reckon wrongly," interrupted Raskolnikov.
"They only arrived yesterday, may I ask you?"
Raskolnikov made no reply.
"It was yesterday, I know. I only arrived myself the day before.
Well, let me tell you this, Rodion Romanovitch, I don't consider
it necessary to justify myself, but kindly tell me what was
there particularly criminal on my part in all this business,
speaking without prejudice, with common sense?"
Raskolnikov continued to look at him in silence.
"That in my own house I persecuted a defenceless girl and 'insulted her
with my infamous proposals'—is that it? (I am anticipating you.) But you've
only to assume that I, too, am a man /et nihil humanum/ . . . in a word, that
I am capable of being attracted and falling in love (which does not depend on
our will), then everything can be explained in the most natural manner. The
question is, am I a monster, or am I myself a victim? And what if I am a
victim? In proposing to the object of my passion to elope with me to America
or Switzerland, I may have cherished the deepest respect for her and may have
thought that I was promoting our mutual happiness! Reason is the slave
of passion, you know; why, probably, I was doing more harm to myself
than anyone!"
"But that's not the point," Raskolnikov interrupted with disgust. "It's
simply that whether you are right or wrong, we dislike you. We don't want to
have anything to do with you. We show you the door. Go out!"
Svidrigailov broke into a sudden laugh.
"But you're . . . but there's no getting round you," he said,
laughing in the frankest way. "I hoped to get round you, but you took up
the right line at once!"
"But you are trying to get round me still!"
"What of it? What of it?" cried Svidrigailov, laughing openly. "But this
is what the French call /bonne guerre/, and the most innocent form of
deception! . . . But still you have interrupted me; one way or another, I
repeat again: there would never have been any unpleasantness except for what
happened in the garden. Marfa Petrovna . . ."
"You have got rid of Marfa Petrovna, too, so they say?"
Raskolnikov interrupted rudely.
"Oh, you've heard that, too, then? You'd be sure to, though. . . .
But as for your question, I really don't know what to say, though my
own conscience is quite at rest on that score. Don't suppose that I am
in any apprehension about it. All was regular and in order; the
medical inquiry diagnosed apoplexy due to bathing immediately after a
heavy dinner and a bottle of wine, and indeed it could have proved
nothing else. But I'll tell you what I have been thinking to myself of
late, on my way here in the train, especially: didn't I contribute to
all that . . . calamity, morally, in a way, by irritation or something
of the sort. But I came to the conclusion that that, too, was quite out of
the question."
Raskolnikov laughed.
"I wonder you trouble yourself about it!"
"But what are you laughing at? Only consider, I struck her just
twice with a switch—there were no marks even . . . don't regard me as
a cynic, please; I am perfectly aware how atrocious it was of me and
all that; but I know for certain, too, that Marfa Petrovna was very
likely pleased at my, so to say, warmth. The story of your sister had
been wrung out to the last drop; for the last three days Marfa Petrovna
had been forced to sit at home; she had nothing to show herself with
in the town. Besides, she had bored them so with that letter (you
heard about her reading the letter). And all of a sudden those two
switches fell from heaven! Her first act was to order the carriage to be
got out. . . . Not to speak of the fact that there are cases when
women are very, very glad to be insulted in spite of all their show
of indignation. There are instances of it with everyone; human beings
in general, indeed, greatly love to be insulted, have you noticed
that? But it's particularly so with women. One might even say it's
their only amusement."
At one time Raskolnikov thought of getting up and walking out and
so finishing the interview. But some curiosity and even a sort of prudence
made him linger for a moment.
"You are fond of fighting?" he asked carelessly.
"No, not very," Svidrigailov answered, calmly. "And Marfa Petrovna and I
scarcely ever fought. We lived very harmoniously, and she was always pleased
with me. I only used the whip twice in all our seven years (not counting a
third occasion of a very ambiguous character). The first time, two months
after our marriage, immediately after we arrived in the country, and the last
time was that of which we are speaking. Did you suppose I was such a monster,
such a reactionary, such a slave driver? Ha, ha! By the way, do you remember,
Rodion Romanovitch, how a few years ago, in those days of
beneficent publicity, a nobleman, I've forgotten his name, was put to
shame everywhere, in all the papers, for having thrashed a German woman
in the railway train. You remember? It was in those days, that very year I
believe, the 'disgraceful action of the /Age/' took place (you know, 'The
Egyptian Nights,' that public reading, you remember? The dark eyes, you know!
Ah, the golden days of our youth, where are they?). Well, as for the
gentleman who thrashed the German, I feel no sympathy with him, because after
all what need is there for sympathy? But I must say that there are sometimes
such provoking 'Germans' that I don't believe there is a progressive who
could quite answer for himself. No one looked at the subject from that point
of view then, but that's the truly humane point of view, I assure you."
After saying this, Svidrigailov broke into a sudden laugh
again. Raskolnikov saw clearly that this was a man with a firm purpose in
his mind and able to keep it to himself.
"I expect you've not talked to anyone for some days?" he asked.
"Scarcely anyone. I suppose you are wondering at my being such
an adaptable man?"
"No, I am only wondering at your being too adaptable a man."
"Because I am not offended at the rudeness of your questions? Is
that it? But why take offence? As you asked, so I answered," he
replied, with a surprising expression of simplicity. "You know, there's
hardly anything I take interest in," he went on, as it were
dreamily, "especially now, I've nothing to do. . . . You are quite at liberty
to imagine though that I am making up to you with a motive,
particularly as I told you I want to see your sister about something. But
I'll confess frankly, I am very much bored. The last three days
especially, so I am delighted to see you. . . . Don't be angry,
Rodion Romanovitch, but you seem to be somehow awfully strange yourself.
Say what you like, there's something wrong with you, and now, too . .
. not this very minute, I mean, but now, generally. . . . Well, well,
I won't, I won't, don't scowl! I am not such a bear, you know, as
you think."
Raskolnikov looked gloomily at him.
"You are not a bear, perhaps, at all," he said. "I fancy indeed that you
are a man of very good breeding, or at least know how on occasion to behave
like one."
"I am not particularly interested in anyone's opinion,"
Svidrigailov answered, dryly and even with a shade of haughtiness, "and
therefore why not be vulgar at times when vulgarity is such a convenient
cloak for our climate . . . and especially if one has a natural
propensity that way," he added, laughing again.
"But I've heard you have many friends here. You are, as they say,
'not without connections.' What can you want with me, then, unless
you've some special object?"
"That's true that I have friends here," Svidrigailov admitted,
not replying to the chief point. "I've met some already. I've
been lounging about for the last three days, and I've seen them, or
they've seen me. That's a matter of course. I am well dressed and reckoned
not a poor man; the emancipation of the serfs hasn't affected me;
my property consists chiefly of forests and water meadows. The revenue has
not fallen off; but . . . I am not going to see them, I was sick of them long
ago. I've been here three days and have called on no one. . . . What a town
it is! How has it come into existence among us, tell me that? A town of
officials and students of all sorts. Yes, there's a great deal I didn't
notice when I was here eight years ago, kicking up my heels. . . . My only
hope now is in anatomy, by Jove, it is!"
"Anatomy?"
"But as for these clubs, Dussauts, parades, or progress, indeed,
maybe —well, all that can go on without me," he went on, again
without noticing the question. "Besides, who wants to be a
card-sharper?"
"Why, have you been a card-sharper then?"
"How could I help being? There was a regular set of us, men of the best
society, eight years ago; we had a fine time. And all men of breeding, you
know, poets, men of property. And indeed as a rule in our Russian society the
best manners are found among those who've been thrashed, have you noticed
that? I've deteriorated in the country. But I did get into prison for debt,
through a low Greek who came from Nezhin. Then Marfa Petrovna turned up; she
bargained with him and bought me off for thirty thousand silver pieces (I
owed seventy thousand). We were united in lawful wedlock and she bore
me off into the country like a treasure. You know she was five years older
than I. She was very fond of me. For seven years I never left the country.
And, take note, that all my life she held a document over me, the IOU for
thirty thousand roubles, so if I were to elect to be restive about anything I
should be trapped at once! And she would have done it! Women find nothing
incompatible in that."
"If it hadn't been for that, would you have given her the slip?"
"I don't know what to say. It was scarcely the document restrained me. I
didn't want to go anywhere else. Marfa Petrovna herself invited me to go
abroad, seeing I was bored, but I've been abroad before, and always felt sick
there. For no reason, but the sunrise, the bay of Naples, the sea—you look
at them and it makes you sad. What's most revolting is that one is really
sad! No, it's better at home. Here at least one blames others for everything
and excuses oneself. I should have gone perhaps on an expedition to the North
Pole, because /j'ai le vin mauvais/ and hate drinking, and there's nothing
left but wine. I have tried it. But, I say, I've been told Berg is going up
in a great balloon next Sunday from the Yusupov Garden and will take
up passengers at a fee. Is it true?"
"Why, would you go up?"
"I . . . No, oh, no," muttered Svidrigailov really seeming to be deep in
thought.
"What does he mean? Is he in earnest?" Raskolnikov wondered.
"No, the document didn't restrain me," Svidrigailov went
on, meditatively. "It was my own doing, not leaving the country,
and nearly a year ago Marfa Petrovna gave me back the document on my
name- day and made me a present of a considerable sum of money, too. She
had a fortune, you know. 'You see how I trust you, Arkady
Ivanovitch'— that was actually her expression. You don't believe she used
it? But do you know I managed the estate quite decently, they know me in
the neighbourhood. I ordered books, too. Marfa Petrovna at first
approved, but afterwards she was afraid of my over-studying."
"You seem to be missing Marfa Petrovna very much?"
"Missing her? Perhaps. Really, perhaps I am. And, by the way, do
you believe in ghosts?"
"What ghosts?"
"Why, ordinary ghosts."
"Do you believe in them?"
"Perhaps not, /pour vous plaire/. . . . I wouldn't say no exactly."
"Do you see them, then?"
Svidrigailov looked at him rather oddly.
"Marfa Petrovna is pleased to visit me," he said, twisting his
mouth into a strange smile.
"How do you mean 'she is pleased to visit you'?"
"She has been three times. I saw her first on the very day of
the funeral, an hour after she was buried. It was the day before I left
to come here. The second time was the day before yesterday, at
daybreak, on the journey at the station of Malaya Vishera, and the third
time was two hours ago in the room where I am staying. I was alone."
"Were you awake?"
"Quite awake. I was wide awake every time. She comes, speaks to me for a
minute and goes out at the door—always at the door. I can almost hear
her."
"What made me think that something of the sort must be happening
to you?" Raskolnikov said suddenly.
At the same moment he was surprised at having said it. He was
much excited.
"What! Did you think so?" Svidrigailov asked in astonishment. "Did
you really? Didn't I say that there was something in common between
us, eh?"
"You never said so!" Raskolnikov cried sharply and with heat.
"Didn't I?"
"No!"
"I thought I did. When I came in and saw you lying with your eyes shut,
pretending, I said to myself at once, 'Here's the man.'"
"What do you mean by 'the man?' What are you talking about?"
cried Raskolnikov.
"What do I mean? I really don't know. . . ." Svidrigailov
muttered ingenuously, as though he, too, were puzzled.
For a minute they were silent. They stared in each other's faces.
"That's all nonsense!" Raskolnikov shouted with vexation. "What does she
say when she comes to you?"
"She! Would you believe it, she talks of the silliest trifles
and—man is a strange creature—it makes me angry. The first time she came
in (I was tired you know: the funeral service, the funeral ceremony,
the lunch afterwards. At last I was left alone in my study. I lighted
a cigar and began to think), she came in at the door. 'You've been so busy
to-day, Arkady Ivanovitch, you have forgotten to wind the dining- room
clock,' she said. All those seven years I've wound that clock every week, and
if I forgot it she would always remind me. The next day I set off on my way
here. I got out at the station at daybreak; I'd been asleep, tired out, with
my eyes half open, I was drinking some coffee. I looked up and there was
suddenly Marfa Petrovna sitting beside me with a pack of cards in her hands.
'Shall I tell your fortune for the journey, Arkady Ivanovitch?' She was a
great hand at telling fortunes. I shall never forgive myself for not asking
her to. I ran away in a fright, and, besides, the bell rang. I was
sitting to-day, feeling very heavy after a miserable dinner from a cookshop;
I was sitting smoking, all of a sudden Marfa Petrovna again. She came
in very smart in a new green silk dress with a long train. 'Good
day, Arkady Ivanovitch! How do you like my dress? Aniska can't make
like this.' (Aniska was a dressmaker in the country, one of our former
serf girls who had been trained in Moscow, a pretty wench.) She
stood turning round before me. I looked at the dress, and then I
looked carefully, very carefully, at her face. 'I wonder you trouble to
come to me about such trifles, Marfa Petrovna.' 'Good gracious, you
won't let one disturb you about anything!' To tease her I said, 'I want
to get married, Marfa Petrovna.' 'That's just like you, Arkady Ivanovitch;
it does you very little credit to come looking for a bride when you've hardly
buried your wife. And if you could make a good choice, at least, but I know
it won't be for your happiness or hers, you will only be a laughing-stock to
all good people.' Then she went out and her train seemed to rustle. Isn't it
nonsense, eh?"
"But perhaps you are telling lies?" Raskolnikov put in.
"I rarely lie," answered Svidrigailov thoughtfully, apparently
not noticing the rudeness of the question.
"And in the past, have you ever seen ghosts before?"
"Y-yes, I have seen them, but only once in my life, six years ago. I had
a serf, Filka; just after his burial I called out forgetting 'Filka, my
pipe!' He came in and went to the cupboard where my pipes were. I sat still
and thought 'he is doing it out of revenge,' because we had a violent quarrel
just before his death. 'How dare you come in with a hole in your elbow?' I
said. 'Go away, you scamp!' He turned and went out, and never came again. I
didn't tell Marfa Petrovna at the time. I wanted to have a service sung for
him, but I was ashamed."
"You should go to a doctor."
"I know I am not well, without your telling me, though I don't
know what's wrong; I believe I am five times as strong as you are. I
didn't ask you whether you believe that ghosts are seen, but whether
you believe that they exist."
"No, I won't believe it!" Raskolnikov cried, with positive anger.
"What do people generally say?" muttered Svidrigailov, as
though speaking to himself, looking aside and bowing his head. "They
say, 'You are ill, so what appears to you is only unreal fantasy.'
But that's not strictly logical. I agree that ghosts only appear to
the sick, but that only proves that they are unable to appear except
to the sick, not that they don't exist."
"Nothing of the sort," Raskolnikov insisted irritably.
"No? You don't think so?" Svidrigailov went on, looking at
him deliberately. "But what do you say to this argument (help me with
it): ghosts are, as it were, shreds and fragments of other worlds,
the beginning of them. A man in health has, of course, no reason to
see them, because he is above all a man of this earth and is bound for
the sake of completeness and order to live only in this life. But as
soon as one is ill, as soon as the normal earthly order of the organism
is broken, one begins to realise the possibility of another world; and the
more seriously ill one is, the closer becomes one's contact with that other
world, so that as soon as the man dies he steps straight into that world. I
thought of that long ago. If you believe in a future life, you could believe
in that, too."
"I don't believe in a future life," said Raskolnikov.
Svidrigailov sat lost in thought.
"And what if there are only spiders there, or something of that
sort," he said suddenly.
"He is a madman," thought Raskolnikov.
"We always imagine eternity as something beyond our
conception, something vast, vast! But why must it be vast? Instead of all
that, what if it's one little room, like a bath house in the country,
black and grimy and spiders in every corner, and that's all eternity is?
I sometimes fancy it like that."
"Can it be you can imagine nothing juster and more comforting
than that?" Raskolnikov cried, with a feeling of anguish.
"Juster? And how can we tell, perhaps that is just, and do you know it's
what I would certainly have made it," answered Svidrigailov, with a vague
smile.
This horrible answer sent a cold chill through Raskolnikov. Svidrigailov raised his head, looked at him, and suddenly began laughing.
"Only think," he cried, "half an hour ago we had never seen each other,
we regarded each other as enemies; there is a matter unsettled between us;
we've thrown it aside, and away we've gone into the abstract! Wasn't I right
in saying that we were birds of a feather?"
"Kindly allow me," Raskolnikov went on irritably, "to ask you to explain
why you have honoured me with your visit . . . and . . . and I am in a hurry,
I have no time to waste. I want to go out."
"By all means, by all means. Your sister, Avdotya Romanovna, is going to
be married to Mr. Luzhin, Pyotr Petrovitch?"
"Can you refrain from any question about my sister and from
mentioning her name? I can't understand how you dare utter her name in
my presence, if you really are Svidrigailov."
"Why, but I've come here to speak about her; how can I avoid mentioning
her?"
"Very good, speak, but make haste."
"I am sure that you must have formed your own opinion of this
Mr. Luzhin, who is a connection of mine through my wife, if you have
only seen him for half an hour, or heard any facts about him. He is
no match for Avdotya Romanovna. I believe Avdotya Romanovna is sacrificing
herself generously and imprudently for the sake of . . . for the sake of her
family. I fancied from all I had heard of you that you would be very glad if
the match could be broken off without the sacrifice of worldly advantages.
Now I know you personally, I am convinced of it."
"All this is very naïve . . . excuse me, I should have said impudent on
your part," said Raskolnikov.
"You mean to say that I am seeking my own ends. Don't be uneasy, Rodion
Romanovitch, if I were working for my own advantage, I would not have spoken
out so directly. I am not quite a fool. I will confess something
psychologically curious about that: just now, defending my love for Avdotya
Romanovna, I said I was myself the victim. Well, let me tell you that I've no
feeling of love now, not the slightest, so that I wonder myself indeed, for I
really did feel something . . ."
"Through idleness and depravity," Raskolnikov put in.
"I certainly am idle and depraved, but your sister has such
qualities that even I could not help being impressed by them. But that's
all nonsense, as I see myself now."
"Have you seen that long?"
"I began to be aware of it before, but was only perfectly sure of it the
day before yesterday, almost at the moment I arrived in Petersburg. I still
fancied in Moscow, though, that I was coming to try to get Avdotya
Romanovna's hand and to cut out Mr. Luzhin."
"Excuse me for interrupting you; kindly be brief, and come to the object
of your visit. I am in a hurry, I want to go out . . ."
"With the greatest pleasure. On arriving here and determining on
a certain . . . journey, I should like to make some necessary preliminary
arrangements. I left my children with an aunt; they are well provided for;
and they have no need of me personally. And a nice father I should make, too!
I have taken nothing but what Marfa Petrovna gave me a year ago. That's
enough for me. Excuse me, I am just coming to the point. Before the journey
which may come off, I want to settle Mr. Luzhin, too. It's not that I detest
him so much, but it was through him I quarrelled with Marfa Petrovna when I
learned that she had dished up this marriage. I want now to see
Avdotya Romanovna through your mediation, and if you like in your presence,
to explain to her that in the first place she will never gain anything but
harm from Mr. Luzhin. Then, begging her pardon for all past unpleasantness,
to make her a present of ten thousand roubles and so assist the rupture with
Mr. Luzhin, a rupture to which I believe she is herself not disinclined, if
she could see the way to it."
"You are certainly mad," cried Raskolnikov not so much angered
as astonished. "How dare you talk like that!"
"I knew you would scream at me; but in the first place, though I am not
rich, this ten thousand roubles is perfectly free; I have absolutely no need
for it. If Avdotya Romanovna does not accept it, I shall waste it in some
more foolish way. That's the first thing. Secondly, my conscience is
perfectly easy; I make the offer with no ulterior motive. You may not believe
it, but in the end Avdotya Romanovna and you will know. The point is, that I
did actually cause your sister, whom I greatly respect, some trouble and
unpleasantness, and so, sincerely regretting it, I want—not to compensate,
not to repay her for the unpleasantness, but simply to do something to
her advantage, to show that I am not, after all, privileged to do
nothing but harm. If there were a millionth fraction of self-interest in
my offer, I should not have made it so openly; and I should not
have offered her ten thousand only, when five weeks ago I offered her
more, Besides, I may, perhaps, very soon marry a young lady, and that
alone ought to prevent suspicion of any design on Avdotya Romanovna.
In conclusion, let me say that in marrying Mr. Luzhin, she is taking money
just the same, only from another man. Don't be angry, Rodion Romanovitch,
think it over coolly and quietly."
Svidrigailov himself was exceedingly cool and quiet as he was
saying this.
"I beg you to say no more," said Raskolnikov. "In any case this
is unpardonable impertinence."
"Not in the least. Then a man may do nothing but harm to his
neighbour in this world, and is prevented from doing the tiniest bit of good
by trivial conventional formalities. That's absurd. If I died,
for instance, and left that sum to your sister in my will, surely
she wouldn't refuse it?"
"Very likely she would."
"Oh, no, indeed. However, if you refuse it, so be it, though
ten thousand roubles is a capital thing to have on occasion. In any case
I beg you to repeat what I have said to Avdotya Romanovna."
"No, I won't."
"In that case, Rodion Romanovitch, I shall be obliged to try and see her
myself and worry her by doing so."
"And if I do tell her, will you not try to see her?"
"I don't know really what to say. I should like very much to see
her once more."
"Don't hope for it."
"I'm sorry. But you don't know me. Perhaps we may become
better friends."
"You think we may become friends?"
"And why not?" Svidrigailov said, smiling. He stood up and took his hat.
"I didn't quite intend to disturb you and I came here without reckoning on it
. . . though I was very much struck by your face this morning."
"Where did you see me this morning?" Raskolnikov asked uneasily.
"I saw you by chance. . . . I kept fancying there is something about you
like me. . . . But don't be uneasy. I am not intrusive; I used to get on all
right with card-sharpers, and I never bored Prince Svirbey, a great personage
who is a distant relation of mine, and I could write about Raphael's
/Madonna/ in Madam Prilukov's album, and I never left Marfa Petrovna's side
for seven years, and I used to stay the night at Viazemsky's house in the Hay
Market in the old days, and I may go up in a balloon with Berg,
perhaps."
"Oh, all right. Are you starting soon on your travels, may I ask?"
"What travels?"
"Why, on that 'journey'; you spoke of it yourself."
"A journey? Oh, yes. I did speak of a journey. Well, that's a
wide subject. . . . if only you knew what you are asking," he added,
and gave a sudden, loud, short laugh. "Perhaps I'll get married instead
of the journey. They're making a match for me."
"Here?"
"Yes."
"How have you had time for that?"
"But I am very anxious to see Avdotya Romanovna once. I earnestly
beg it. Well, good-bye for the present. Oh, yes. I have
forgotten something. Tell your sister, Rodion Romanovitch, that Marfa
Petrovna remembered her in her will and left her three thousand roubles.
That's absolutely certain. Marfa Petrovna arranged it a week before
her death, and it was done in my presence. Avdotya Romanovna will be
able to receive the money in two or three weeks."
"Are you telling the truth?"
"Yes, tell her. Well, your servant. I am staying very near you."
As he went out, Svidrigailov ran up against Razumihin in the doorway.
CHAPTER II
It was nearly eight o'clock. The two young men hurried to
Bakaleyev's, to arrive before Luzhin.
"Why, who was that?" asked Razumihin, as soon as they were in
the street.
"It was Svidrigailov, that landowner in whose house my sister
was insulted when she was their governess. Through his persecuting
her with his attentions, she was turned out by his wife, Marfa
Petrovna. This Marfa Petrovna begged Dounia's forgiveness afterwards, and
she's just died suddenly. It was of her we were talking this morning.
I don't know why I'm afraid of that man. He came here at once after
his wife's funeral. He is very strange, and is determined on
doing something. . . . We must guard Dounia from him . . . that's what
I wanted to tell you, do you hear?"
"Guard her! What can he do to harm Avdotya Romanovna? Thank you, Rodya,
for speaking to me like that. . . . We will, we will guard her. Where does he
live?"
"I don't know."
"Why didn't you ask? What a pity! I'll find out, though."
"Did you see him?" asked Raskolnikov after a pause.
"Yes, I noticed him, I noticed him well."
"You did really see him? You saw him clearly?" Raskolnikov insisted.
"Yes, I remember him perfectly, I should know him in a thousand; I have
a good memory for faces."
They were silent again.
"Hm! . . . that's all right," muttered Raskolnikov. "Do you know,
I fancied . . . I keep thinking that it may have been an
hallucination."
"What do you mean? I don't understand you."
"Well, you all say," Raskolnikov went on, twisting his mouth into
a smile, "that I am mad. I thought just now that perhaps I really am mad,
and have only seen a phantom."
"What do you mean?"
"Why, who can tell? Perhaps I am really mad, and perhaps everything that
happened all these days may be only imagination."
"Ach, Rodya, you have been upset again! . . . But what did he say, what
did he come for?"
Raskolnikov did not answer. Razumihin thought a minute.
"Now let me tell you my story," he began, "I came to you, you
were asleep. Then we had dinner and then I went to Porfiry's, Zametov
was still with him. I tried to begin, but it was no use. I couldn't
speak in the right way. They don't seem to understand and can't
understand, but are not a bit ashamed. I drew Porfiry to the window, and
began talking to him, but it was still no use. He looked away and I
looked away. At last I shook my fist in his ugly face, and told him as
a cousin I'd brain him. He merely looked at me, I cursed and came
away. That was all. It was very stupid. To Zametov I didn't say a word.
But, you see, I thought I'd made a mess of it, but as I went downstairs
a brilliant idea struck me: why should we trouble? Of course if you
were in any danger or anything, but why need you care? You needn't care
a hang for them. We shall have a laugh at them afterwards, and if I
were in your place I'd mystify them more than ever. How ashamed they'll
be afterwards! Hang them! We can thrash them afterwards, but let's
laugh at them now!"
"To be sure," answered Raskolnikov. "But what will you say
to-morrow?" he thought to himself. Strange to say, till that moment it had
never occurred to him to wonder what Razumihin would think when he knew.
As he thought it, Raskolnikov looked at him. Razumihin's account of
his visit to Porfiry had very little interest for him, so much had
come and gone since then.
In the corridor they came upon Luzhin; he had arrived punctually
at eight, and was looking for the number, so that all three went
in together without greeting or looking at one another. The young
men walked in first, while Pyotr Petrovitch, for good manners, lingered
a little in the passage, taking off his coat. Pulcheria Alexandrovna came
forward at once to greet him in the doorway, Dounia was welcoming her
brother. Pyotr Petrovitch walked in and quite amiably, though with redoubled
dignity, bowed to the ladies. He looked, however, as though he were a little
put out and could not yet recover himself. Pulcheria Alexandrovna, who seemed
also a little embarrassed, hastened to make them all sit down at the round
table where a samovar was boiling. Dounia and Luzhin were facing one another
on opposite sides of the table. Razumihin and Raskolnikov were facing
Pulcheria Alexandrovna, Razumihin was next to Luzhin and Raskolnikov was
beside his sister.
A moment's silence followed. Pyotr Petrovitch deliberately drew out
a cambric handkerchief reeking of scent and blew his nose with an air of a
benevolent man who felt himself slighted, and was firmly resolved to insist
on an explanation. In the passage the idea had occurred to him to keep on his
overcoat and walk away, and so give the two ladies a sharp and emphatic
lesson and make them feel the gravity of the position. But he could not bring
himself to do this. Besides, he could not endure uncertainty, and he wanted
an explanation: if his request had been so openly disobeyed, there was
something behind it, and in that case it was better to find it out
beforehand; it rested with him to punish them and there would always be time
for that.
"I trust you had a favourable journey," he inquired officially
of Pulcheria Alexandrovna.
"Oh, very, Pyotr Petrovitch."
"I am gratified to hear it. And Avdotya Romanovna is not
over-fatigued either?"
"I am young and strong, I don't get tired, but it was a great strain for
mother," answered Dounia.
"That's unavoidable! our national railways are of terrible
length. 'Mother Russia,' as they say, is a vast country. . . . In spite of
all my desire to do so, I was unable to meet you yesterday. But I
trust all passed off without inconvenience?"
"Oh, no, Pyotr Petrovitch, it was all terribly disheartening," Pulcheria
Alexandrovna hastened to declare with peculiar intonation, "and if Dmitri
Prokofitch had not been sent us, I really believe by God Himself, we should
have been utterly lost. Here, he is! Dmitri Prokofitch Razumihin," she added,
introducing him to Luzhin.
"I had the pleasure . . . yesterday," muttered Pyotr Petrovitch with
a hostile glance sidelong at Razumihin; then he scowled and was silent.
Pyotr Petrovitch belonged to that class of persons, on the surface very
polite in society, who make a great point of punctiliousness, but who,
directly they are crossed in anything, are completely disconcerted, and
become more like sacks of flour than elegant and lively men of society. Again
all was silent; Raskolnikov was obstinately mute, Avdotya Romanovna was
unwilling to open the conversation too soon. Razumihin had nothing to say, so
Pulcheria Alexandrovna was anxious again.
"Marfa Petrovna is dead, have you heard?" she began having recourse
to her leading item of conversation.
"To be sure, I heard so. I was immediately informed, and I have come to
make you acquainted with the fact that Arkady Ivanovitch Svidrigailov set off
in haste for Petersburg immediately after his wife's funeral. So at least I
have excellent authority for believing."
"To Petersburg? here?" Dounia asked in alarm and looked at her
mother.
"Yes, indeed, and doubtless not without some design, having in view the
rapidity of his departure, and all the circumstances preceding it."
"Good heavens! won't he leave Dounia in peace even here?"
cried Pulcheria Alexandrovna.
"I imagine that neither you nor Avdotya Romanovna have any grounds
for uneasiness, unless, of course, you are yourselves desirous of
getting into communication with him. For my part I am on my guard, and am
now discovering where he is lodging."
"Oh, Pyotr Petrovitch, you would not believe what a fright you
have given me," Pulcheria Alexandrovna went on: "I've only seen him
twice, but I thought him terrible, terrible! I am convinced that he was
the cause of Marfa Petrovna's death."
"It's impossible to be certain about that. I have precise information. I
do not dispute that he may have contributed to accelerate the course of
events by the moral influence, so to say, of the affront; but as to the
general conduct and moral characteristics of that personage, I am in
agreement with you. I do not know whether he is well off now, and precisely
what Marfa Petrovna left him; this will be known to me within a very short
period; but no doubt here in Petersburg, if he has any pecuniary resources,
he will relapse at once into his old ways. He is the most depraved, and
abjectly vicious specimen of that class of men. I have considerable reason to
believe that Marfa Petrovna, who was so unfortunate as to fall in love with
him and to pay his debts eight years ago, was of service to him also in
another way. Solely by her exertions and sacrifices, a criminal charge,
involving an element of fantastic and homicidal brutality for which he might
well have been sentenced to Siberia, was hushed up. That's the sort of man he
is, if you care to know."
"Good heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna. Raskolnikov
listened attentively.
"Are you speaking the truth when you say that you have good evidence of
this?" Dounia asked sternly and emphatically.
"I only repeat what I was told in secret by Marfa Petrovna. I
must observe that from the legal point of view the case was far from
clear. There was, and I believe still is, living here a woman
called Resslich, a foreigner, who lent small sums of money at interest,
and did other commissions, and with this woman Svidrigailov had for a
long while close and mysterious relations. She had a relation, a niece
I believe, living with her, a deaf and dumb girl of fifteen, or
perhaps not more than fourteen. Resslich hated this girl, and grudged
her every crust; she used to beat her mercilessly. One day the girl
was found hanging in the garret. At the inquest the verdict was
suicide. After the usual proceedings the matter ended, but, later
on, information was given that the child had been . . . cruelly
outraged by Svidrigailov. It is true, this was not clearly established,
the information was given by another German woman of loose character
whose word could not be trusted; no statement was actually made to
the police, thanks to Marfa Petrovna's money and exertions; it did not
get beyond gossip. And yet the story is a very significant one. You
heard, no doubt, Avdotya Romanovna, when you were with them the story of
the servant Philip who died of ill treatment he received six years
ago, before the abolition of serfdom."
"I heard, on the contrary, that this Philip hanged himself."
"Quite so, but what drove him, or rather perhaps disposed him,
to suicide was the systematic persecution and severity of
Mr. Svidrigailov."
"I don't know that," answered Dounia, dryly. "I only heard a queer story
that Philip was a sort of hypochondriac, a sort of domestic philosopher, the
servants used to say, 'he read himself silly,' and that he hanged himself
partly on account of Mr. Svidrigailov's mockery of him and not his blows.
When I was there he behaved well to the servants, and they were actually fond
of him, though they certainly did blame him for Philip's death."
"I perceive, Avdotya Romanovna, that you seem disposed to undertake his
defence all of a sudden," Luzhin observed, twisting his lips into an
ambiguous smile, "there's no doubt that he is an astute man, and insinuating
where ladies are concerned, of which Marfa Petrovna, who has died so
strangely, is a terrible instance. My only desire has been to be of service
to you and your mother with my advice, in view of the renewed efforts which
may certainly be anticipated from him. For my part it's my firm conviction,
that he will end in a debtor's prison again. Marfa Petrovna had not the
slightest intention of settling anything substantial on him, having regard
for his children's interests, and, if she left him anything, it would only be
the merest sufficiency, something insignificant and ephemeral, which would
not last a year for a man of his habits."
"Pyotr Petrovitch, I beg you," said Dounia, "say no more of
Mr. Svidrigailov. It makes me miserable."
"He has just been to see me," said Raskolnikov, breaking his silence for
the first time.
There were exclamations from all, and they all turned to him. Even Pyotr
Petrovitch was roused.
"An hour and a half ago, he came in when I was asleep, waked me,
and introduced himself," Raskolnikov continued. "He was fairly
cheerful and at ease, and quite hopes that we shall become friends. He
is particularly anxious, by the way, Dounia, for an interview with you, at
which he asked me to assist. He has a proposition to make to you, and he told
me about it. He told me, too, that a week before her death Marfa Petrovna
left you three thousand roubles in her will, Dounia, and that you can receive
the money very shortly."
"Thank God!" cried Pulcheria Alexandrovna, crossing herself. "Pray
for her soul, Dounia!"
"It's a fact!" broke from Luzhin.
"Tell us, what more?" Dounia urged Raskolnikov.
"Then he said that he wasn't rich and all the estate was left to
his children who are now with an aunt, then that he was staying
somewhere not far from me, but where, I don't know, I didn't ask. . .
."
"But what, what does he want to propose to Dounia?" cried
Pulcheria Alexandrovna in a fright. "Did he tell you?"
"Yes."
"What was it?"
"I'll tell you afterwards."
Raskolnikov ceased speaking and turned his attention to his tea.
Pyotr Petrovitch looked at his watch.
"I am compelled to keep a business engagement, and so I shall not be in
your way," he added with an air of some pique and he began getting up.
"Don't go, Pyotr Petrovitch," said Dounia, "you intended to spend
the evening. Besides, you wrote yourself that you wanted to have
an explanation with mother."
"Precisely so, Avdotya Romanovna," Pyotr Petrovitch
answered impressively, sitting down again, but still holding his hat.
"I certainly desired an explanation with you and your honoured mother upon
a very important point indeed. But as your brother cannot speak openly in my
presence of some proposals of Mr. Svidrigailov, I, too, do not desire and am
not able to speak openly . . . in the presence of others . . . of certain
matters of the greatest gravity. Moreover, my most weighty and urgent request
has been disregarded. . . ."
Assuming an aggrieved air, Luzhin relapsed into dignified silence.
"Your request that my brother should not be present at our meeting
was disregarded solely at my instance," said Dounia. "You wrote that
you had been insulted by my brother; I think that this must be
explained at once, and you must be reconciled. And if Rodya really has
insulted you, then he /should/ and /will/ apologise."
Pyotr Petrovitch took a stronger line.
"There are insults, Avdotya Romanovna, which no goodwill can make
us forget. There is a line in everything which it is dangerous
to overstep; and when it has been overstepped, there is no return."
"That wasn't what I was speaking of exactly, Pyotr Petrovitch,"
Dounia interrupted with some impatience. "Please understand that our
whole future depends now on whether all this is explained and set right
as soon as possible. I tell you frankly at the start that I cannot look at
it in any other light, and if you have the least regard for me, all this
business must be ended to-day, however hard that may be. I repeat that if my
brother is to blame he will ask your forgiveness."
"I am surprised at your putting the question like that," said
Luzhin, getting more and more irritated. "Esteeming, and so to say,
adoring you, I may at the same time, very well indeed, be able to dislike
some member of your family. Though I lay claim to the happiness of
your hand, I cannot accept duties incompatible with . . ."
"Ah, don't be so ready to take offence, Pyotr Petrovitch,"
Dounia interrupted with feeling, "and be the sensible and generous man I
have always considered, and wish to consider, you to be. I've given you
a great promise, I am your betrothed. Trust me in this matter and, believe
me, I shall be capable of judging impartially. My assuming the part of judge
is as much a surprise for my brother as for you. When I insisted on his
coming to our interview to-day after your letter, I told him nothing of what
I meant to do. Understand that, if you are not reconciled, I must choose
between you—it must be either you or he. That is how the question rests on
your side and on his. I don't want to be mistaken in my choice, and I must
not be. For your sake I must break off with my brother, for my brother's sake
I must break off with you. I can find out for certain now whether he is a
brother to me, and I want to know it; and of you, whether I am dear to
you, whether you esteem me, whether you are the husband for me."
"Avdotya Romanovna," Luzhin declared huffily, "your words are of
too much consequence to me; I will say more, they are offensive in view
of the position I have the honour to occupy in relation to you. To
say nothing of your strange and offensive setting me on a level with
an impertinent boy, you admit the possibility of breaking your promise
to me. You say 'you or he,' showing thereby of how little consequence I am
in your eyes . . . I cannot let this pass considering the relationship and .
. . the obligations existing between us."
"What!" cried Dounia, flushing. "I set your interest beside all that has
hitherto been most precious in my life, what has made up the /whole/ of my
life, and here you are offended at my making too /little/ account of
you."
Raskolnikov smiled sarcastically, Razumihin fidgeted, but
Pyotr Petrovitch did not accept the reproof; on the contrary, at every
word he became more persistent and irritable, as though he relished it.
"Love for the future partner of your life, for your husband, ought
to outweigh your love for your brother," he pronounced sententiously, "and
in any case I cannot be put on the same level. . . . Although I said so
emphatically that I would not speak openly in your brother's presence,
nevertheless, I intend now to ask your honoured mother for a necessary
explanation on a point of great importance closely affecting my dignity. Your
son," he turned to Pulcheria Alexandrovna, "yesterday in the presence of Mr.
Razsudkin (or . . . I think that's it? excuse me I have forgotten your
surname," he bowed politely to Razumihin) "insulted me by misrepresenting the
idea I expressed to you in a private conversation, drinking coffee, that is,
that marriage with a poor girl who has had experience of trouble is more
advantageous from the conjugal point of view than with one who has lived in
luxury, since it is more profitable for the moral character. Your
son intentionally exaggerated the significance of my words and made
them ridiculous, accusing me of malicious intentions, and, as far as
I could see, relied upon your correspondence with him. I shall
consider myself happy, Pulcheria Alexandrovna, if it is possible for you
to convince me of an opposite conclusion, and thereby
considerately reassure me. Kindly let me know in what terms precisely you
repeated my words in your letter to Rodion Romanovitch."
"I don't remember," faltered Pulcheria Alexandrovna. "I repeated them as
I understood them. I don't know how Rodya repeated them to you, perhaps he
exaggerated."
"He could not have exaggerated them, except at your instigation."
"Pyotr Petrovitch," Pulcheria Alexandrovna declared with dignity,
"the proof that Dounia and I did not take your words in a very bad sense
is the fact that we are here."
"Good, mother," said Dounia approvingly.
"Then this is my fault again," said Luzhin, aggrieved.
"Well, Pyotr Petrovitch, you keep blaming Rodion, but you yourself have
just written what was false about him," Pulcheria Alexandrovna added, gaining
courage.
"I don't remember writing anything false."
"You wrote," Raskolnikov said sharply, not turning to Luzhin, "that
I gave money yesterday not to the widow of the man who was killed, as was
the fact, but to his daughter (whom I had never seen till yesterday). You
wrote this to make dissension between me and my family, and for that object
added coarse expressions about the conduct of a girl whom you don't know. All
that is mean slander."
"Excuse me, sir," said Luzhin, quivering with fury. "I enlarged
upon your qualities and conduct in my letter solely in response to
your sister's and mother's inquiries, how I found you, and what
impression you made on me. As for what you've alluded to in my letter, be so
good as to point out one word of falsehood, show, that is, that you
didn't throw away your money, and that there are not worthless persons
in that family, however unfortunate."
"To my thinking, you, with all your virtues, are not worth the
little finger of that unfortunate girl at whom you throw stones."
"Would you go so far then as to let her associate with your mother
and sister?"
"I have done so already, if you care to know. I made her sit down to-day
with mother and Dounia."
"Rodya!" cried Pulcheria Alexandrovna. Dounia crimsoned,
Razumihin knitted his brows. Luzhin smiled with lofty sarcasm.
"You may see for yourself, Avdotya Romanovna," he said, "whether it
is possible for us to agree. I hope now that this question is at an
end, once and for all. I will withdraw, that I may not hinder the
pleasures of family intimacy, and the discussion of secrets." He got up from
his chair and took his hat. "But in withdrawing, I venture to request
that for the future I may be spared similar meetings, and, so to
say, compromises. I appeal particularly to you, honoured
Pulcheria Alexandrovna, on this subject, the more as my letter was addressed
to you and to no one else."
Pulcheria Alexandrovna was a little offended.
"You seem to think we are completely under your authority,
Pyotr Petrovitch. Dounia has told you the reason your desire
was disregarded, she had the best intentions. And indeed you write
as though you were laying commands upon me. Are we to consider
every desire of yours as a command? Let me tell you on the contrary that
you ought to show particular delicacy and consideration for us
now, because we have thrown up everything, and have come here relying
on you, and so we are in any case in a sense in your hands."
"That is not quite true, Pulcheria Alexandrovna, especially at
the present moment, when the news has come of Marfa Petrovna's
legacy, which seems indeed very apropos, judging from the new tone you take
to me," he added sarcastically.
"Judging from that remark, we may certainly presume that you
were reckoning on our helplessness," Dounia observed irritably.
"But now in any case I cannot reckon on it, and I particularly
desire not to hinder your discussion of the secret proposals of
Arkady Ivanovitch Svidrigailov, which he has entrusted to your brother
and which have, I perceive, a great and possibly a very agreeable
interest for you."
"Good heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna.
Razumihin could not sit still on his chair.
"Aren't you ashamed now, sister?" asked Raskolnikov.
"I am ashamed, Rodya," said Dounia. "Pyotr Petrovitch, go away,"
she turned to him, white with anger.
Pyotr Petrovitch had apparently not at all expected such a
conclusion. He had too much confidence in himself, in his power and in
the helplessness of his victims. He could not believe it even now.
He turned pale, and his lips quivered.
"Avdotya Romanovna, if I go out of this door now, after such
a dismissal, then, you may reckon on it, I will never come back. Consider
what you are doing. My word is not to be shaken."
"What insolence!" cried Dounia, springing up from her seat. "I
don't want you to come back again."
"What! So that's how it stands!" cried Luzhin, utterly unable to
the last moment to believe in the rupture and so completely thrown out
of his reckoning now. "So that's how it stands! But do you know,
Avdotya Romanovna, that I might protest?"
"What right have you to speak to her like that?" Pulcheria Alexandrovna
intervened hotly. "And what can you protest about? What rights have you? Am I
to give my Dounia to a man like you? Go away, leave us altogether! We are to
blame for having agreed to a wrong action, and I above all. . . ."
"But you have bound me, Pulcheria Alexandrovna," Luzhin stormed in
a frenzy, "by your promise, and now you deny it and . . . besides . . . I
have been led on account of that into expenses. . . ."
This last complaint was so characteristic of Pyotr Petrovitch,
that Raskolnikov, pale with anger and with the effort of restraining
it, could not help breaking into laughter. But Pulcheria Alexandrovna
was furious.
"Expenses? What expenses? Are you speaking of our trunk? But
the conductor brought it for nothing for you. Mercy on us, we have
bound you! What are you thinking about, Pyotr Petrovitch, it was you
bound us, hand and foot, not we!"
"Enough, mother, no more please," Avdotya Romanovna implored.
"Pyotr Petrovitch, do be kind and go!"
"I am going, but one last word," he said, quite unable to
control himself. "Your mamma seems to have entirely forgotten that I made
up my mind to take you, so to speak, after the gossip of the town
had spread all over the district in regard to your
reputation. Disregarding public opinion for your sake and reinstating
your reputation, I certainly might very well reckon on a fitting
return, and might indeed look for gratitude on your part. And my eyes
have only now been opened! I see myself that I may have acted very,
very recklessly in disregarding the universal verdict. . . ."
"Does the fellow want his head smashed?" cried Razumihin, jumping up.
"You are a mean and spiteful man!" cried Dounia.
"Not a word! Not a movement!" cried Raskolnikov, holding Razumihin back;
then going close up to Luzhin, "Kindly leave the room!" he said quietly and
distinctly, "and not a word more or . . ."
Pyotr Petrovitch gazed at him for some seconds with a pale face
that worked with anger, then he turned, went out, and rarely has any
man carried away in his heart such vindictive hatred as he felt
against Raskolnikov. Him, and him alone, he blamed for everything. It
is noteworthy that as he went downstairs he still imagined that his
case was perhaps not utterly lost, and that, so far as the ladies
were concerned, all might "very well indeed" be set right again.
CHAPTER III
The fact was that up to the last moment he had never expected such
an ending; he had been overbearing to the last degree, never dreaming that
two destitute and defenceless women could escape from his control. This
conviction was strengthened by his vanity and conceit, a conceit to the point
of fatuity. Pyotr Petrovitch, who had made his way up from insignificance,
was morbidly given to self-admiration, had the highest opinion of his
intelligence and capacities, and sometimes even gloated in solitude over his
image in the glass. But what he loved and valued above all was the money he
had amassed by his labour, and by all sorts of devices: that money made him
the equal of all who had been his superiors.
When he had bitterly reminded Dounia that he had decided to take her in
spite of evil report, Pyotr Petrovitch had spoken with perfect sincerity and
had, indeed, felt genuinely indignant at such "black ingratitude." And yet,
when he made Dounia his offer, he was fully aware of the groundlessness of
all the gossip. The story had been everywhere contradicted by Marfa Petrovna,
and was by then disbelieved by all the townspeople, who were warm in Dounia'a
defence. And he would not have denied that he knew all that at the time. Yet
he still thought highly of his own resolution in lifting Dounia to his
level and regarded it as something heroic. In speaking of it to Dounia,
he had let out the secret feeling he cherished and admired, and he
could not understand that others should fail to admire it too. He had
called on Raskolnikov with the feelings of a benefactor who is about to
reap the fruits of his good deeds and to hear agreeable flattery. And as
he went downstairs now, he considered himself most undeservedly
injured and unrecognised.
Dounia was simply essential to him; to do without her was
unthinkable. For many years he had had voluptuous dreams of marriage, but he
had gone on waiting and amassing money. He brooded with relish,
in profound secret, over the image of a girl—virtuous, poor (she must
be poor), very young, very pretty, of good birth and education,
very timid, one who had suffered much, and was completely humbled
before him, one who would all her life look on him as her saviour,
worship him, admire him and only him. How many scenes, how many
amorous episodes he had imagined on this seductive and playful theme, when
his work was over! And, behold, the dream of so many years was all
but realised; the beauty and education of Avdotya Romanovna had
impressed him; her helpless position had been a great allurement; in her he
had found even more than he dreamed of. Here was a girl of
pride, character, virtue, of education and breeding superior to his own
(he felt that), and this creature would be slavishly grateful all her
life for his heroic condescension, and would humble herself in the
dust before him, and he would have absolute, unbounded power over her! . .
. Not long before, he had, too, after long reflection and hesitation, made an
important change in his career and was now entering on a wider circle of
business. With this change his cherished dreams of rising into a higher class
of society seemed likely to be realised. . . . He was, in fact, determined to
try his fortune in Petersburg. He knew that women could do a very great deal.
The fascination of a charming, virtuous, highly educated woman might
make his way easier, might do wonders in attracting people to him,
throwing an aureole round him, and now everything was in ruins! This
sudden horrible rupture affected him like a clap of thunder; it was like
a hideous joke, an absurdity. He had only been a tiny bit masterful,
had not even time to speak out, had simply made a joke, been carried
away —and it had ended so seriously. And, of course, too, he did
love Dounia in his own way; he already possessed her in his dreams—and
all at once! No! The next day, the very next day, it must all be
set right, smoothed over, settled. Above all he must crush that
conceited milksop who was the cause of it all. With a sick feeling he could
not help recalling Razumihin too, but, he soon reassured himself on
that score; as though a fellow like that could be put on a level with
him! The man he really dreaded in earnest was Svidrigailov. . . . He
had, in short, a great deal to attend to. . . .
*****
"No, I, I am more to blame than anyone!" said Dounia, kissing
and embracing her mother. "I was tempted by his money, but on my
honour, brother, I had no idea he was such a base man. If I had seen
through him before, nothing would have tempted me! Don't blame me,
brother!"
"God has delivered us! God has delivered us!" Pulcheria
Alexandrovna muttered, but half consciously, as though scarcely able to
realise what had happened.
They were all relieved, and in five minutes they were laughing. Only now
and then Dounia turned white and frowned, remembering what had passed.
Pulcheria Alexandrovna was surprised to find that she, too, was glad: she had
only that morning thought rupture with Luzhin a terrible misfortune.
Razumihin was delighted. He did not yet dare to express his joy fully, but he
was in a fever of excitement as though a ton-weight had fallen off his heart.
Now he had the right to devote his life to them, to serve them. . . .
Anything might happen now! But he felt afraid to think of further
possibilities and dared not let his imagination range. But Raskolnikov sat
still in the same place, almost sullen and indifferent. Though he had been
the most insistent on getting rid of Luzhin, he seemed now the least
concerned at what had happened. Dounia could not help thinking that he was
still angry with her, and Pulcheria Alexandrovna watched him timidly.
"What did Svidrigailov say to you?" said Dounia, approaching him.
"Yes, yes!" cried Pulcheria Alexandrovna.
Raskolnikov raised his head.
"He wants to make you a present of ten thousand roubles and he
desires to see you once in my presence."
"See her! On no account!" cried Pulcheria Alexandrovna. "And how dare he
offer her money!"
Then Raskolnikov repeated (rather dryly) his conversation
with Svidrigailov, omitting his account of the ghostly visitations of
Marfa Petrovna, wishing to avoid all unnecessary talk.
"What answer did you give him?" asked Dounia.
"At first I said I would not take any message to you. Then he said that
he would do his utmost to obtain an interview with you without my help. He
assured me that his passion for you was a passing infatuation, now he has no
feeling for you. He doesn't want you to marry Luzhin. . . . His talk was
altogether rather muddled."
"How do you explain him to yourself, Rodya? How did he strike you?"
"I must confess I don't quite understand him. He offers you
ten thousand, and yet says he is not well off. He says he is going
away, and in ten minutes he forgets he has said it. Then he says is he
going to be married and has already fixed on the girl. . . . No doubt he
has a motive, and probably a bad one. But it's odd that he should be
so clumsy about it if he had any designs against you. . . . Of course,
I refused this money on your account, once for all. Altogether, I thought
him very strange. . . . One might almost think he was mad. But I may be
mistaken; that may only be the part he assumes. The death of Marfa Petrovna
seems to have made a great impression on him."
"God rest her soul," exclaimed Pulcheria Alexandrovna. "I shall always,
always pray for her! Where should we be now, Dounia, without this three
thousand! It's as though it had fallen from heaven! Why, Rodya, this morning
we had only three roubles in our pocket and Dounia and I were just planning
to pawn her watch, so as to avoid borrowing from that man until he offered
help."
Dounia seemed strangely impressed by Svidrigailov's offer. She
still stood meditating.
"He has got some terrible plan," she said in a half whisper to herself,
almost shuddering.
Raskolnikov noticed this disproportionate terror.
"I fancy I shall have to see him more than once again," he said
to Dounia.
"We will watch him! I will track him out!" cried Razumihin, vigorously.
"I won't lose sight of him. Rodya has given me leave. He said to me himself
just now. 'Take care of my sister.' Will you give me leave, too, Avdotya
Romanovna?"
Dounia smiled and held out her hand, but the look of anxiety did
not leave her face. Pulcheria Alexandrovna gazed at her timidly, but
the three thousand roubles had obviously a soothing effect on her.
A quarter of an hour later, they were all engaged in a
lively conversation. Even Raskolnikov listened attentively for some
time, though he did not talk. Razumihin was the speaker.
"And why, why should you go away?" he flowed on ecstatically. "And what
are you to do in a little town? The great thing is, you are all here together
and you need one another—you do need one another, believe me. For a time,
anyway. . . . Take me into partnership, and I assure you we'll plan a capital
enterprise. Listen! I'll explain it all in detail to you, the whole project!
It all flashed into my head this morning, before anything had happened . . .
I tell you what; I have an uncle, I must introduce him to you (a most
accommodating and respectable old man). This uncle has got a capital of a
thousand roubles, and he lives on his pension and has no need of that
money. For the last two years he has been bothering me to borrow it from
him and pay him six per cent. interest. I know what that means; he
simply wants to help me. Last year I had no need of it, but this year
I resolved to borrow it as soon as he arrived. Then you lend me
another thousand of your three and we have enough for a start, so we'll
go into partnership, and what are we going to do?"
Then Razumihin began to unfold his project, and he explained at
length that almost all our publishers and booksellers know nothing at all
of what they are selling, and for that reason they are usually
bad publishers, and that any decent publications pay as a rule and give
a profit, sometimes a considerable one. Razumihin had, indeed,
been dreaming of setting up as a publisher. For the last two years he
had been working in publishers' offices, and knew three European
languages well, though he had told Raskolnikov six days before that he
was "schwach" in German with an object of persuading him to take half
his translation and half the payment for it. He had told a lie then,
and Raskolnikov knew he was lying.
"Why, why should we let our chance slip when we have one of the
chief means of success—money of our own!" cried Razumihin warmly.
"Of course there will be a lot of work, but we will work, you,
Avdotya Romanovna, I, Rodion. . . . You get a splendid profit on some
books nowadays! And the great point of the business is that we shall
know just what wants translating, and we shall be translating,
publishing, learning all at once. I can be of use because I have experience.
For nearly two years I've been scuttling about among the publishers,
and now I know every detail of their business. You need not be a saint
to make pots, believe me! And why, why should we let our chance slip! Why,
I know—and I kept the secret—two or three books which one might get a
hundred roubles simply for thinking of translating and publishing. Indeed,
and I would not take five hundred for the very idea of one of them. And what
do you think? If I were to tell a publisher, I dare say he'd hesitate—they
are such blockheads! And as for the business side, printing, paper, selling,
you trust to me, I know my way about. We'll begin in a small way and go on to
a large. In any case it will get us our living and we shall get back our
capital."
Dounia's eyes shone.
"I like what you are saying, Dmitri Prokofitch!" she said.
"I know nothing about it, of course," put in Pulcheria Alexandrovna, "it
may be a good idea, but again God knows. It's new and untried. Of course, we
must remain here at least for a time." She looked at Rodya.
"What do you think, brother?" said Dounia.
"I think he's got a very good idea," he answered. "Of course, it's
too soon to dream of a publishing firm, but we certainly might bring
out five or six books and be sure of success. I know of one book
myself which would be sure to go well. And as for his being able to
manage it, there's no doubt about that either. He knows the business. . .
. But we can talk it over later. . . ."
"Hurrah!" cried Razumihin. "Now, stay, there's a flat here in
this house, belonging to the same owner. It's a special flat apart,
not communicating with these lodgings. It's furnished, rent
moderate, three rooms. Suppose you take them to begin with. I'll pawn your
watch to-morrow and bring you the money, and everything can be
arranged then. You can all three live together, and Rodya will be with you.
But where are you off to, Rodya?"
"What, Rodya, you are going already?" Pulcheria Alexandrovna asked
in dismay.
"At such a minute?" cried Razumihin.
Dounia looked at her brother with incredulous wonder. He held his cap in
his hand, he was preparing to leave them.
"One would think you were burying me or saying good-bye for ever,"
he said somewhat oddly. He attempted to smile, but it did not turn out
a smile. "But who knows, perhaps it is the last time we shall see
each other . . ." he let slip accidentally. It was what he was
thinking, and it somehow was uttered aloud.
"What is the matter with you?" cried his mother.
"Where are you going, Rodya?" asked Dounia rather strangely.
"Oh, I'm quite obliged to . . ." he answered vaguely, as
though hesitating what he would say. But there was a look of
sharp determination in his white face.
"I meant to say . . . as I was coming here . . . I meant to tell
you, mother, and you, Dounia, that it would be better for us to part for
a time. I feel ill, I am not at peace. . . . I will come afterwards,
I will come of myself . . . when it's possible. I remember you and
love you. . . . Leave me, leave me alone. I decided this even before . .
. I'm absolutely resolved on it. Whatever may come to me, whether I
come to ruin or not, I want to be alone. Forget me altogether, it's
better. Don't inquire about me. When I can, I'll come of myself or . . .
I'll send for you. Perhaps it will all come back, but now if you love
me, give me up . . . else I shall begin to hate you, I feel it. . .
. Good-bye!"
"Good God!" cried Pulcheria Alexandrovna. Both his mother and his sister
were terribly alarmed. Razumihin was also.
"Rodya, Rodya, be reconciled with us! Let us be as before!" cried
his poor mother.
He turned slowly to the door and slowly went out of the room.
Dounia overtook him.
"Brother, what are you doing to mother?" she whispered, her
eyes flashing with indignation.
He looked dully at her.
"No matter, I shall come. . . . I'm coming," he muttered in
an undertone, as though not fully conscious of what he was saying, and
he went out of the room.
"Wicked, heartless egoist!" cried Dounia.
"He is insane, but not heartless. He is mad! Don't you see it?
You're heartless after that!" Razumihin whispered in her ear, squeezing
her hand tightly. "I shall be back directly," he shouted to the
horror- stricken mother, and he ran out of the room.
Raskolnikov was waiting for him at the end of the passage.
"I knew you would run after me," he said. "Go back to them—be with them
. . . be with them to-morrow and always. . . . I . . . perhaps I shall come .
. . if I can. Good-bye."
And without holding out his hand he walked away.
"But where are you going? What are you doing? What's the matter
with you? How can you go on like this?" Razumihin muttered, at his
wits' end.
Raskolnikov stopped once more.
"Once for all, never ask me about anything. I have nothing to tell you.
Don't come to see me. Maybe I'll come here. . . . Leave me, but /don't leave/
them. Do you understand me?"
It was dark in the corridor, they were standing near the lamp. For
a minute they were looking at one another in silence. Razumihin remembered
that minute all his life. Raskolnikov's burning and intent eyes grew more
penetrating every moment, piercing into his soul, into his consciousness.
Suddenly Razumihin started. Something strange, as it were, passed between
them. . . . Some idea, some hint, as it were, slipped, something awful,
hideous, and suddenly understood on both sides. . . . Razumihin turned
pale.
"Do you understand now?" said Raskolnikov, his face twitching nervously.
"Go back, go to them," he said suddenly, and turning quickly, he went out of
the house.
I will not attempt to describe how Razumihin went back to the
ladies, how he soothed them, how he protested that Rodya needed rest in
his illness, protested that Rodya was sure to come, that he would
come every day, that he was very, very much upset, that he must not
be irritated, that he, Razumihin, would watch over him, would get him
a doctor, the best doctor, a consultation. . . . In fact from that evening
Razumihin took his place with them as a son and a brother.
CHAPTER IV
Raskolnikov went straight to the house on the canal bank where
Sonia lived. It was an old green house of three storeys. He found the
porter and obtained from him vague directions as to the whereabouts
of Kapernaumov, the tailor. Having found in the corner of the
courtyard the entrance to the dark and narrow staircase, he mounted to
the second floor and came out into a gallery that ran round the
whole second storey over the yard. While he was wandering in the
darkness, uncertain where to turn for Kapernaumov's door, a door opened
three paces from him; he mechanically took hold of it.
"Who is there?" a woman's voice asked uneasily.
"It's I . . . come to see you," answered Raskolnikov and he walked into
the tiny entry.
On a broken chair stood a candle in a battered copper candlestick.
"It's you! Good heavens!" cried Sonia weakly, and she stood rooted
to the spot.
"Which is your room? This way?" and Raskolnikov, trying not to look
at her, hastened in.
A minute later Sonia, too, came in with the candle, set down
the candlestick and, completely disconcerted, stood before
him inexpressibly agitated and apparently frightened by his
unexpected visit. The colour rushed suddenly to her pale face and tears came
into her eyes . . . She felt sick and ashamed and happy, too. . .
. Raskolnikov turned away quickly and sat on a chair by the table.
He scanned the room in a rapid glance.
It was a large but exceedingly low-pitched room, the only one let by the
Kapernaumovs, to whose rooms a closed door led in the wall on the left. In
the opposite side on the right hand wall was another door, always kept
locked. That led to the next flat, which formed a separate lodging. Sonia's
room looked like a barn; it was a very irregular quadrangle and this gave it
a grotesque appearance. A wall with three windows looking out on to the canal
ran aslant so that one corner formed a very acute angle, and it was difficult
to see in it without very strong light. The other corner was
disproportionately obtuse. There was scarcely any furniture in the big room:
in the corner on the right was a bedstead, beside it, nearest the door, a
chair. A plain, deal table covered by a blue cloth stood against the same
wall, close to the door into the other flat. Two rush-bottom chairs stood by
the table. On the opposite wall near the acute angle stood a small
plain wooden chest of drawers looking, as it were, lost in a desert.
That was all there was in the room. The yellow, scratched and shabby
wall- paper was black in the corners. It must have been damp and full
of fumes in the winter. There was every sign of poverty; even the bedstead
had no curtain.
Sonia looked in silence at her visitor, who was so attentively
and unceremoniously scrutinising her room, and even began at last
to tremble with terror, as though she was standing before her judge
and the arbiter of her destinies.
"I am late. . . . It's eleven, isn't it?" he asked, still not
lifting his eyes.
"Yes," muttered Sonia, "oh yes, it is," she added, hastily, as though in
that lay her means of escape. "My landlady's clock has just struck . . . I
heard it myself. . . ."
"I've come to you for the last time," Raskolnikov went on
gloomily, although this was the first time. "I may perhaps not see
you again . . ."
"Are you . . . going away?"
"I don't know . . . to-morrow. . . ."
"Then you are not coming to Katerina Ivanovna to-morrow?" Sonia's voice
shook.
"I don't know. I shall know to-morrow morning. . . . Never mind
that: I've come to say one word. . . ."
He raised his brooding eyes to her and suddenly noticed that he
was sitting down while she was all the while standing before him.
"Why are you standing? Sit down," he said in a changed voice, gentle and
friendly.
She sat down. He looked kindly and almost compassionately at her.
"How thin you are! What a hand! Quite transparent, like a dead hand."
He took her hand. Sonia smiled faintly.
"I have always been like that," she said.
"Even when you lived at home?"
"Yes."
"Of course, you were," he added abruptly and the expression of his face
and the sound of his voice changed again suddenly.
He looked round him once more.
"You rent this room from the Kapernaumovs?"
"Yes. . . ."
"They live there, through that door?"
"Yes. . . . They have another room like this."
"All in one room?"
"Yes."
"I should be afraid in your room at night," he observed gloomily.
"They are very good people, very kind," answered Sonia, who still seemed
bewildered, "and all the furniture, everything . . . everything is theirs.
And they are very kind and the children, too, often come to see me."
"They all stammer, don't they?"
"Yes. . . . He stammers and he's lame. And his wife, too. . . . It's not
exactly that she stammers, but she can't speak plainly. She is a very kind
woman. And he used to be a house serf. And there are seven children . . . and
it's only the eldest one that stammers and the others are simply ill . . .
but they don't stammer. . . . But where did you hear about them?" she added
with some surprise.
"Your father told me, then. He told me all about you. . . . And how you
went out at six o'clock and came back at nine and how Katerina Ivanovna knelt
down by your bed."
Sonia was confused.
"I fancied I saw him to-day," she whispered hesitatingly.
"Whom?"
"Father. I was walking in the street, out there at the corner, about ten
o'clock and he seemed to be walking in front. It looked just like him. I
wanted to go to Katerina Ivanovna. . . ."
"You were walking in the streets?"
"Yes," Sonia whispered abruptly, again overcome with confusion
and looking down.
"Katerina Ivanovna used to beat you, I dare say?"
"Oh no, what are you saying? No!" Sonia looked at him almost
with dismay.
"You love her, then?"
"Love her? Of course!" said Sonia with plaintive emphasis, and
she clasped her hands in distress. "Ah, you don't. . . . If you only
knew! You see, she is quite like a child. . . . Her mind is quite
unhinged, you see . . . from sorrow. And how clever she used to be . . .
how generous . . . how kind! Ah, you don't understand, you
don't understand!"
Sonia said this as though in despair, wringing her hands in
excitement and distress. Her pale cheeks flushed, there was a look of anguish
in her eyes. It was clear that she was stirred to the very depths,
that she was longing to speak, to champion, to express something. A sort
of /insatiable/ compassion, if one may so express it, was reflected
in every feature of her face.
"Beat me! how can you? Good heavens, beat me! And if she did beat
me, what then? What of it? You know nothing, nothing about it. . . .
She is so unhappy . . . ah, how unhappy! And ill. . . . She is
seeking righteousness, she is pure. She has such faith that there must
be righteousness everywhere and she expects it. . . . And if you were
to torture her, she wouldn't do wrong. She doesn't see that
it's impossible for people to be righteous and she is angry at it. Like
a child, like a child. She is good!"
"And what will happen to you?"
Sonia looked at him inquiringly.
"They are left on your hands, you see. They were all on your
hands before, though. . . . And your father came to you to beg for
drink. Well, how will it be now?"
"I don't know," Sonia articulated mournfully.
"Will they stay there?"
"I don't know. . . . They are in debt for the lodging, but the landlady,
I hear, said to-day that she wanted to get rid of them, and Katerina Ivanovna
says that she won't stay another minute."
"How is it she is so bold? She relies upon you?"
"Oh, no, don't talk like that. . . . We are one, we live like
one." Sonia was agitated again and even angry, as though a canary or
some other little bird were to be angry. "And what could she do? What,
what could she do?" she persisted, getting hot and excited. "And how
she cried to-day! Her mind is unhinged, haven't you noticed it? At
one minute she is worrying like a child that everything should be
right to-morrow, the lunch and all that. . . . Then she is wringing
her hands, spitting blood, weeping, and all at once she will
begin knocking her head against the wall, in despair. Then she will
be comforted again. She builds all her hopes on you; she says that
you will help her now and that she will borrow a little money
somewhere and go to her native town with me and set up a boarding school for
the daughters of gentlemen and take me to superintend it, and we
will begin a new splendid life. And she kisses and hugs me, comforts
me, and you know she has such faith, such faith in her fancies! One
can't contradict her. And all the day long she has been washing,
cleaning, mending. She dragged the wash tub into the room with her feeble
hands and sank on the bed, gasping for breath. We went this morning to
the shops to buy shoes for Polenka and Lida for theirs are quite worn
out. Only the money we'd reckoned wasn't enough, not nearly enough. And
she picked out such dear little boots, for she has taste, you don't
know. And there in the shop she burst out crying before the shopmen
because she hadn't enough. . . . Ah, it was sad to see her. . . ."
"Well, after that I can understand your living like this,"
Raskolnikov said with a bitter smile.
"And aren't you sorry for them? Aren't you sorry?" Sonia flew at
him again. "Why, I know, you gave your last penny yourself, though
you'd seen nothing of it, and if you'd seen everything, oh dear! And
how often, how often I've brought her to tears! Only last week! Yes,
I! Only a week before his death. I was cruel! And how often I've done
it! Ah, I've been wretched at the thought of it all day!"
Sonia wrung her hands as she spoke at the pain of remembering it.
"You were cruel?"
"Yes, I—I. I went to see them," she went on, weeping, "and father said,
'read me something, Sonia, my head aches, read to me, here's a book.' He had
a book he had got from Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, he lives there, he
always used to get hold of such funny books. And I said, 'I can't stay,' as I
didn't want to read, and I'd gone in chiefly to show Katerina Ivanovna some
collars. Lizaveta, the pedlar, sold me some collars and cuffs cheap, pretty,
new, embroidered ones. Katerina Ivanovna liked them very much; she put
them on and looked at herself in the glass and was delighted with
them. 'Make me a present of them, Sonia,' she said, 'please do.'
'/Please do/,' she said, she wanted them so much. And when could she wear
them? They just reminded her of her old happy days. She looked at herself
in the glass, admired herself, and she has no clothes at all, no things of
her own, hasn't had all these years! And she never asks anyone for anything;
she is proud, she'd sooner give away everything. And these she asked for, she
liked them so much. And I was sorry to give them. 'What use are they to you,
Katerina Ivanovna?' I said. I spoke like that to her, I ought not to have
said that! She gave me such a look. And she was so grieved, so grieved at my
refusing her. And it was so sad to see. . . . And she was not grieved for the
collars, but for my refusing, I saw that. Ah, if only I could bring it all
back, change it, take back those words! Ah, if I . . . but it's nothing to
you!"
"Did you know Lizaveta, the pedlar?"
"Yes. . . . Did you know her?" Sonia asked with some surprise.
"Katerina Ivanovna is in consumption, rapid consumption; she will
soon die," said Raskolnikov after a pause, without answering her
question.
"Oh, no, no, no!"
And Sonia unconsciously clutched both his hands, as though
imploring that she should not.
"But it will be better if she does die."
"No, not better, not at all better!" Sonia unconsciously repeated
in dismay.
"And the children? What can you do except take them to live with
you?"
"Oh, I don't know," cried Sonia, almost in despair, and she put
her hands to her head.
It was evident that that idea had very often occurred to her before and
he had only roused it again.
"And, what, if even now, while Katerina Ivanovna is alive, you get
ill and are taken to the hospital, what will happen then?" he
persisted pitilessly.
"How can you? That cannot be!"
And Sonia's face worked with awful terror.
"Cannot be?" Raskolnikov went on with a harsh smile. "You are
not insured against it, are you? What will happen to them then? They
will be in the street, all of them, she will cough and beg and knock
her head against some wall, as she did to-day, and the children will
cry. . . . Then she will fall down, be taken to the police station and
to the hospital, she will die, and the children . . ."
"Oh, no. . . . God will not let it be!" broke at last from
Sonia's overburdened bosom.
She listened, looking imploringly at him, clasping her hands in
dumb entreaty, as though it all depended upon him.
Raskolnikov got up and began to walk about the room. A minute
passed. Sonia was standing with her hands and her head hanging in
terrible dejection.
"And can't you save? Put by for a rainy day?" he asked,
stopping suddenly before her.
"No," whispered Sonia.
"Of course not. Have you tried?" he added almost ironically.
"Yes."
"And it didn't come off! Of course not! No need to ask."
And again he paced the room. Another minute passed.
"You don't get money every day?"
Sonia was more confused than ever and colour rushed into her
face again.
"No," she whispered with a painful effort.
"It will be the same with Polenka, no doubt," he said suddenly.
"No, no! It can't be, no!" Sonia cried aloud in desperation, as
though she had been stabbed. "God would not allow anything so awful!"
"He lets others come to it."
"No, no! God will protect her, God!" she repeated beside herself.
"But, perhaps, there is no God at all," Raskolnikov answered with a sort
of malignance, laughed and looked at her.
Sonia's face suddenly changed; a tremor passed over it. She looked
at him with unutterable reproach, tried to say something, but could
not speak and broke into bitter, bitter sobs, hiding her face in
her hands.
"You say Katerina Ivanovna's mind is unhinged; your own mind
is unhinged," he said after a brief silence.
Five minutes passed. He still paced up and down the room in silence, not
looking at her. At last he went up to her; his eyes glittered. He put his two
hands on her shoulders and looked straight into her tearful face. His eyes
were hard, feverish and piercing, his lips were twitching. All at once he
bent down quickly and dropping to the ground, kissed her foot. Sonia drew
back from him as from a madman. And certainly he looked like a madman.
"What are you doing to me?" she muttered, turning pale, and a
sudden anguish clutched at her heart.
He stood up at once.
"I did not bow down to you, I bowed down to all the suffering
of humanity," he said wildly and walked away to the window. "Listen,"
he added, turning to her a minute later. "I said just now to an
insolent man that he was not worth your little finger . . . and that I did
my sister honour making her sit beside you."
"Ach, you said that to them! And in her presence?" cried
Sonia, frightened. "Sit down with me! An honour! Why, I'm . .
. dishonourable. . . . Ah, why did you say that?"
"It was not because of your dishonour and your sin I said that of
you, but because of your great suffering. But you are a great
sinner, that's true," he added almost solemnly, "and your worst sin is
that you have destroyed and betrayed yourself /for nothing/. Isn't
that fearful? Isn't it fearful that you are living in this filth which
you loathe so, and at the same time you know yourself (you've only to
open your eyes) that you are not helping anyone by it, not saving
anyone from anything? Tell me," he went on almost in a frenzy, "how
this shame and degradation can exist in you side by side with
other, opposite, holy feelings? It would be better, a thousand times
better and wiser to leap into the water and end it all!"
"But what would become of them?" Sonia asked faintly, gazing at him with
eyes of anguish, but not seeming surprised at his suggestion.
Raskolnikov looked strangely at her. He read it all in her face; so she
must have had that thought already, perhaps many times, and earnestly she had
thought out in her despair how to end it and so earnestly, that now she
scarcely wondered at his suggestion. She had not even noticed the cruelty of
his words. (The significance of his reproaches and his peculiar attitude to
her shame she had, of course, not noticed either, and that, too, was clear to
him.) But he saw how monstrously the thought of her disgraceful, shameful
position was torturing her and had long tortured her. "What, what," he
thought, "could hitherto have hindered her from putting an end to it?"
Only then he realised what those poor little orphan children and
that pitiful half-crazy Katerina Ivanovna, knocking her head against
the wall in her consumption, meant for Sonia.
But, nevertheless, it was clear to him again that with her character and
the amount of education she had after all received, she could not in any case
remain so. He was still confronted by the question, how could she have
remained so long in that position without going out of her mind, since she
could not bring herself to jump into the water? Of course he knew that
Sonia's position was an exceptional case, though unhappily not unique and not
infrequent, indeed; but that very exceptionalness, her tinge of education,
her previous life might, one would have thought, have killed her at the first
step on that revolting path. What held her up—surely not depravity? All
that infamy had obviously only touched her mechanically, not one drop
of real depravity had penetrated to her heart; he saw that. He saw through
her as she stood before him. . . .
"There are three ways before her," he thought, "the canal, the madhouse,
or . . . at last to sink into depravity which obscures the mind and turns the
heart to stone."
The last idea was the most revolting, but he was a sceptic, he
was young, abstract, and therefore cruel, and so he could not
help believing that the last end was the most likely.
"But can that be true?" he cried to himself. "Can that creature who has
still preserved the purity of her spirit be consciously drawn at last into
that sink of filth and iniquity? Can the process already have begun? Can it
be that she has only been able to bear it till now, because vice has begun to
be less loathsome to her? No, no, that cannot be!" he cried, as Sonia had
just before. "No, what has kept her from the canal till now is the idea of
sin and they, the children. . . . And if she has not gone out of her mind . .
. but who says she has not gone out of her mind? Is she in her senses? Can
one talk, can one reason as she does? How can she sit on the edge of the
abyss of loathsomeness into which she is slipping and refuse to listen when
she is told of danger? Does she expect a miracle? No doubt she
does. Doesn't that all mean madness?"
He stayed obstinately at that thought. He liked that explanation indeed
better than any other. He began looking more intently at her.
"So you pray to God a great deal, Sonia?" he asked her.
Sonia did not speak; he stood beside her waiting for an answer.
"What should I be without God?" she whispered rapidly,
forcibly, glancing at him with suddenly flashing eyes, and squeezing his
hand.
"Ah, so that is it!" he thought.
"And what does God do for you?" he asked, probing her further.
Sonia was silent a long while, as though she could not answer. Her weak
chest kept heaving with emotion.
"Be silent! Don't ask! You don't deserve!" she cried suddenly,
looking sternly and wrathfully at him.
"That's it, that's it," he repeated to himself.
"He does everything," she whispered quickly, looking down again.
"That's the way out! That's the explanation," he decided,
scrutinising her with eager curiosity, with a new, strange, almost morbid
feeling. He gazed at that pale, thin, irregular, angular little face,
those soft blue eyes, which could flash with such fire, such stern
energy, that little body still shaking with indignation and anger—and it
all seemed to him more and more strange, almost impossible. "She is
a religious maniac!" he repeated to himself.
There was a book lying on the chest of drawers. He had noticed it every
time he paced up and down the room. Now he took it up and looked at it. It
was the New Testament in the Russian translation. It was bound in leather,
old and worn.
"Where did you get that?" he called to her across the room.
She was still standing in the same place, three steps from the table.
"It was brought me," she answered, as it were unwillingly, not
looking at him.
"Who brought it?"
"Lizaveta, I asked her for it."
"Lizaveta! strange!" he thought.
Everything about Sonia seemed to him stranger and more wonderful
every moment. He carried the book to the candle and began to turn over
the pages.
"Where is the story of Lazarus?" he asked suddenly.
Sonia looked obstinately at the ground and would not answer. She
was standing sideways to the table.
"Where is the raising of Lazarus? Find it for me, Sonia."
She stole a glance at him.
"You are not looking in the right place. . . . It's in the
fourth gospel," she whispered sternly, without looking at him.
"Find it and read it to me," he said. He sat down with his elbow on the
table, leaned his head on his hand and looked away sullenly, prepared to
listen.
"In three weeks' time they'll welcome me in the madhouse! I shall
be there if I am not in a worse place," he muttered to himself.
Sonia heard Raskolnikov's request distrustfully and moved
hesitatingly to the table. She took the book however.
"Haven't you read it?" she asked, looking up at him across the table.
Her voice became sterner and sterner.
"Long ago. . . . When I was at school. Read!"
"And haven't you heard it in church?"
"I . . . haven't been. Do you often go?"
"N-no," whispered Sonia.
Raskolnikov smiled.
"I understand. . . . And you won't go to your father's
funeral to-morrow?"
"Yes, I shall. I was at church last week, too . . . I had a
requiem service."
"For whom?"
"For Lizaveta. She was killed with an axe."
His nerves were more and more strained. His head began to go round.
"Were you friends with Lizaveta?"
"Yes. . . . She was good . . . she used to come . . . not often . .
. she couldn't. . . . We used to read together and . . . talk. She
will see God."
The last phrase sounded strange in his ears. And here was something new
again: the mysterious meetings with Lizaveta and both of them— religious
maniacs.
"I shall be a religious maniac myself soon! It's infectious!"
"Read!" he cried irritably and insistently.
Sonia still hesitated. Her heart was throbbing. She hardly dared to read
to him. He looked almost with exasperation at the "unhappy lunatic."
"What for? You don't believe? . . ." she whispered softly and as it were
breathlessly.
"Read! I want you to," he persisted. "You used to read to Lizaveta."
Sonia opened the book and found the place. Her hands were shaking,
her voice failed her. Twice she tried to begin and could not bring out
the first syllable.
"Now a certain man was sick named Lazarus of Bethany . . ." she
forced herself at last to read, but at the third word her voice broke like
an overstrained string. There was a catch in her breath.
Raskolnikov saw in part why Sonia could not bring herself to read to him
and the more he saw this, the more roughly and irritably he insisted on her
doing so. He understood only too well how painful it was for her to betray
and unveil all that was her /own/. He understood that these feelings really
were her /secret treasure/, which she had kept perhaps for years, perhaps
from childhood, while she lived with an unhappy father and a distracted
stepmother crazed by grief, in the midst of starving children and unseemly
abuse and reproaches. But at the same time he knew now and knew for certain
that, although it filled her with dread and suffering, yet she had a
tormenting desire to read and to read to /him/ that he might hear it, and to
read /now/ whatever might come of it! . . . He read this in her eyes,
he could see it in her intense emotion. She mastered herself,
controlled the spasm in her throat and went on reading the eleventh chapter
of St. John. She went on to the nineteenth verse:
"And many of the Jews came to Martha and Mary to comfort them concerning
their brother.
"Then Martha as soon as she heard that Jesus was coming went and
met Him: but Mary sat still in the house.
"Then said Martha unto Jesus, Lord, if Thou hadst been here, my brother
had not died.
"But I know that even now whatsoever Thou wilt ask of God, God will give
it Thee. . . ."
Then she stopped again with a shamefaced feeling that her voice
would quiver and break again.
"Jesus said unto her, thy brother shall rise again.
"Martha saith unto Him, I know that he shall rise again in
the resurrection, at the last day.
"Jesus said unto her, I am the resurrection and the life: he
that believeth in Me though he were dead, yet shall he live.
"And whosoever liveth and believeth in Me shall never die.
Believest thou this?
"She saith unto Him,"
(And drawing a painful breath, Sonia read distinctly and forcibly
as though she were making a public confession of faith.)
"Yea, Lord: I believe that Thou art the Christ, the Son of God
Which should come into the world."
She stopped and looked up quickly at him, but controlling herself
went on reading. Raskolnikov sat without moving, his elbows on the
table and his eyes turned away. She read to the thirty-second verse.
"Then when Mary was come where Jesus was and saw Him, she fell down
at His feet, saying unto Him, Lord if Thou hadst been here, my brother had
not died.
"When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping
which came with her, He groaned in the spirit and was troubled,
"And said, Where have ye laid him? They said unto Him, Lord, come
and see.
"Jesus wept.
"Then said the Jews, behold how He loved him!
"And some of them said, could not this Man which opened the eyes of the
blind, have caused that even this man should not have died?"
Raskolnikov turned and looked at her with emotion. Yes, he had known it!
She was trembling in a real physical fever. He had expected it. She was
getting near the story of the greatest miracle and a feeling of immense
triumph came over her. Her voice rang out like a bell; triumph and joy gave
it power. The lines danced before her eyes, but she knew what she was reading
by heart. At the last verse "Could not this Man which opened the eyes of the
blind . . ." dropping her voice she passionately reproduced the doubt, the
reproach and censure of the blind disbelieving Jews, who in another moment
would fall at His feet as though struck by thunder, sobbing and believing. .
. . "And /he, he/—too, is blinded and unbelieving, he, too, will hear, he,
too, will believe, yes, yes! At once, now," was what she was dreaming,
and she was quivering with happy anticipation.
"Jesus therefore again groaning in Himself cometh to the grave. It was a
cave, and a stone lay upon it.
"Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was
dead, saith unto Him, Lord by this time he stinketh: for he hath been dead
four days."
She laid emphasis on the word /four/.
"Jesus saith unto her, Said I not unto thee that if thou
wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
"Then they took away the stone from the place where the dead was
laid. And Jesus lifted up His eyes and said, Father, I thank Thee that
Thou hast heard Me.
"And I knew that Thou hearest Me always; but because of the people which
stand by I said it, that they may believe that Thou hast sent Me.
"And when He thus had spoken, He cried with a loud voice, Lazarus, come
forth.
"And he that was dead came forth."
(She read loudly, cold and trembling with ecstasy, as though she
were seeing it before her eyes.)
"Bound hand and foot with graveclothes; and his face was bound
about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him and let him go.
"Then many of the Jews which came to Mary and had seen the things which
Jesus did believed on Him."
She could read no more, closed the book and got up from her
chair quickly.
"That is all about the raising of Lazarus," she whispered severely
and abruptly, and turning away she stood motionless, not daring to
raise her eyes to him. She still trembled feverishly. The candle-end
was flickering out in the battered candlestick, dimly lighting up in
the poverty-stricken room the murderer and the harlot who had so
strangely been reading together the eternal book. Five minutes or more
passed.
"I came to speak of something," Raskolnikov said aloud, frowning. He got
up and went to Sonia. She lifted her eyes to him in silence. His face was
particularly stern and there was a sort of savage determination in it.
"I have abandoned my family to-day," he said, "my mother and sister.
I am not going to see them. I've broken with them completely."
"What for?" asked Sonia amazed. Her recent meeting with his mother
and sister had left a great impression which she could not analyse.
She heard his news almost with horror.
"I have only you now," he added. "Let us go together. . . . I've come to
you, we are both accursed, let us go our way together!"
His eyes glittered "as though he were mad," Sonia thought, in
her turn.
"Go where?" she asked in alarm and she involuntarily stepped back.
"How do I know? I only know it's the same road, I know that and nothing
more. It's the same goal!"
She looked at him and understood nothing. She knew only that he
was terribly, infinitely unhappy.
"No one of them will understand, if you tell them, but I
have understood. I need you, that is why I have come to you."
"I don't understand," whispered Sonia.
"You'll understand later. Haven't you done the same? You, too,
have transgressed . . . have had the strength to transgress. You have
laid hands on yourself, you have destroyed a life . . . /your own/
(it's all the same!). You might have lived in spirit and understanding,
but you'll end in the Hay Market. . . . But you won't be able to stand
it, and if you remain alone you'll go out of your mind like me. You
are like a mad creature already. So we must go together on the same
road! Let us go!"
"What for? What's all this for?" said Sonia, strangely and
violently agitated by his words.
"What for? Because you can't remain like this, that's why! You must look
things straight in the face at last, and not weep like a child and cry that
God won't allow it. What will happen, if you should really be taken to the
hospital to-morrow? She is mad and in consumption, she'll soon die and the
children? Do you mean to tell me Polenka won't come to grief? Haven't you
seen children here at the street corners sent out by their mothers to beg?
I've found out where those mothers live and in what surroundings. Children
can't remain children there! At seven the child is vicious and a thief.
Yet children, you know, are the image of Christ: 'theirs is the kingdom
of Heaven.' He bade us honour and love them, they are the humanity of
the future. . . ."
"What's to be done, what's to be done?" repeated Sonia,
weeping hysterically and wringing her hands.
"What's to be done? Break what must be broken, once for all, that's all,
and take the suffering on oneself. What, you don't understand? You'll
understand later. . . . Freedom and power, and above all, power! Over all
trembling creation and all the ant-heap! . . . That's the goal, remember
that! That's my farewell message. Perhaps it's the last time I shall speak to
you. If I don't come to-morrow, you'll hear of it all, and then remember
these words. And some day later on, in years to come, you'll understand
perhaps what they meant. If I come to-morrow, I'll tell you who killed
Lizaveta. . . . Good-bye."
Sonia started with terror.
"Why, do you know who killed her?" she asked, chilled with
horror, looking wildly at him.
"I know and will tell . . . you, only you. I have chosen you out.
I'm not coming to you to ask forgiveness, but simply to tell you. I
chose you out long ago to hear this, when your father talked of you and
when Lizaveta was alive, I thought of it. Good-bye, don't shake
hands. To-morrow!"
He went out. Sonia gazed at him as at a madman. But she herself was like
one insane and felt it. Her head was going round.
"Good heavens, how does he know who killed Lizaveta? What did
those words mean? It's awful!" But at the same time /the idea/ did not
enter her head, not for a moment! "Oh, he must be terribly unhappy! . . .
He has abandoned his mother and sister. . . . What for? What has happened?
And what had he in his mind? What did he say to her? He had kissed her foot
and said . . . said (yes, he had said it clearly) that he could not live
without her. . . . Oh, merciful heavens!"
Sonia spent the whole night feverish and delirious. She jumped up
from time to time, wept and wrung her hands, then sank again into
feverish sleep and dreamt of Polenka, Katerina Ivanovna and Lizaveta,
of reading the gospel and him . . . him with pale face, with burning
eyes . . . kissing her feet, weeping.
On the other side of the door on the right, which divided Sonia's
room from Madame Resslich's flat, was a room which had long stood empty.
A card was fixed on the gate and a notice stuck in the windows over
the canal advertising it to let. Sonia had long been accustomed to
the room's being uninhabited. But all that time Mr. Svidrigailov had
been standing, listening at the door of the empty room. When
Raskolnikov went out he stood still, thought a moment, went on tiptoe to his
own room which adjoined the empty one, brought a chair and
noiselessly carried it to the door that led to Sonia's room. The conversation
had struck him as interesting and remarkable, and he had greatly
enjoyed it—so much so that he brought a chair that he might not in
the future, to-morrow, for instance, have to endure the inconvenience
of standing a whole hour, but might listen in comfort.
CHAPTER V
When next morning at eleven o'clock punctually Raskolnikov went into the
department of the investigation of criminal causes and sent his name in to
Porfiry Petrovitch, he was surprised at being kept waiting so long: it was at
least ten minutes before he was summoned. He had expected that they would
pounce upon him. But he stood in the waiting- room, and people, who
apparently had nothing to do with him, were continually passing to and fro
before him. In the next room which looked like an office, several clerks were
sitting writing and obviously they had no notion who or what Raskolnikov
might be. He looked uneasily and suspiciously about him to see whether there
was not some guard, some mysterious watch being kept on him to prevent
his escape. But there was nothing of the sort: he saw only the faces
of clerks absorbed in petty details, then other people, no one seemed
to have any concern with him. He might go where he liked for them.
The conviction grew stronger in him that if that enigmatic man
of yesterday, that phantom sprung out of the earth, had seen
everything, they would not have let him stand and wait like that. And would
they have waited till he elected to appear at eleven? Either the man
had not yet given information, or . . . or simply he knew nothing,
had seen nothing (and how could he have seen anything?) and so all
that had happened to him the day before was again a phantom exaggerated
by his sick and overstrained imagination. This conjecture had begun
to grow strong the day before, in the midst of all his alarm and
despair. Thinking it all over now and preparing for a fresh conflict, he
was suddenly aware that he was trembling—and he felt a rush
of indignation at the thought that he was trembling with fear at
facing that hateful Porfiry Petrovitch. What he dreaded above all was
meeting that man again; he hated him with an intense, unmitigated hatred
and was afraid his hatred might betray him. His indignation was such
that he ceased trembling at once; he made ready to go in with a cold
and arrogant bearing and vowed to himself to keep as silent as
possible, to watch and listen and for once at least to control his
overstrained nerves. At that moment he was summoned to Porfiry
Petrovitch.
He found Porfiry Petrovitch alone in his study. His study was a
room neither large nor small, furnished with a large writing-table,
that stood before a sofa, upholstered in checked material, a bureau,
a bookcase in the corner and several chairs—all government furniture, of
polished yellow wood. In the further wall there was a closed door, beyond it
there were no doubt other rooms. On Raskolnikov's entrance Porfiry Petrovitch
had at once closed the door by which he had come in and they remained alone.
He met his visitor with an apparently genial and good-tempered air, and it
was only after a few minutes that Raskolnikov saw signs of a certain
awkwardness in him, as though he had been thrown out of his reckoning or
caught in something very secret.
"Ah, my dear fellow! Here you are . . . in our domain" . . .
began Porfiry, holding out both hands to him. "Come, sit down, old man . .
. or perhaps you don't like to be called 'my dear fellow' and
'old man!'—/tout court/? Please don't think it too familiar. . . .
Here, on the sofa."
Raskolnikov sat down, keeping his eyes fixed on him. "In our
domain," the apologies for familiarity, the French phrase /tout court/,
were all characteristic signs.
"He held out both hands to me, but he did not give me one—he drew
it back in time," struck him suspiciously. Both were watching each
other, but when their eyes met, quick as lightning they looked away.
"I brought you this paper . . . about the watch. Here it is. Is it
all right or shall I copy it again?"
"What? A paper? Yes, yes, don't be uneasy, it's all right,"
Porfiry Petrovitch said as though in haste, and after he had said it he
took the paper and looked at it. "Yes, it's all right. Nothing more
is needed," he declared with the same rapidity and he laid the paper
on the table.
A minute later when he was talking of something else he took it from the
table and put it on his bureau.
"I believe you said yesterday you would like to question me . .
. formally . . . about my acquaintance with the murdered
woman?" Raskolnikov was beginning again. "Why did I put in 'I believe'"
passed through his mind in a flash. "Why am I so uneasy at having put in
that '/I believe/'?" came in a second flash. And he suddenly felt that
his uneasiness at the mere contact with Porfiry, at the first words,
at the first looks, had grown in an instant to monstrous proportions,
and that this was fearfully dangerous. His nerves were quivering,
his emotion was increasing. "It's bad, it's bad! I shall say too
much again."
"Yes, yes, yes! There's no hurry, there's no hurry," muttered
Porfiry Petrovitch, moving to and fro about the table without any
apparent aim, as it were making dashes towards the window, the bureau and
the table, at one moment avoiding Raskolnikov's suspicious glance,
then again standing still and looking him straight in the face.
His fat round little figure looked very strange, like a ball
rolling from one side to the other and rebounding back.
"We've plenty of time. Do you smoke? have you your own? Here,
a cigarette!" he went on, offering his visitor a cigarette. "You know I am
receiving you here, but my own quarters are through there, you know, my
government quarters. But I am living outside for the time, I had to have some
repairs done here. It's almost finished now. . . . Government quarters, you
know, are a capital thing. Eh, what do you think?"
"Yes, a capital thing," answered Raskolnikov, looking at him
almost ironically.
"A capital thing, a capital thing," repeated Porfiry Petrovitch,
as though he had just thought of something quite different. "Yes,
a capital thing," he almost shouted at last, suddenly staring
at Raskolnikov and stopping short two steps from him.
This stupid repetition was too incongruous in its ineptitude with
the serious, brooding and enigmatic glance he turned upon his visitor.
But this stirred Raskolnikov's spleen more than ever and he could
not resist an ironical and rather incautious challenge.
"Tell me, please," he asked suddenly, looking almost insolently at
him and taking a kind of pleasure in his own insolence. "I believe it's
a sort of legal rule, a sort of legal tradition—for all
investigating lawyers—to begin their attack from afar, with a trivial, or at
least an irrelevant subject, so as to encourage, or rather, to divert
the man they are cross-examining, to disarm his caution and then all
at once to give him an unexpected knock-down blow with some
fatal question. Isn't that so? It's a sacred tradition, mentioned, I
fancy, in all the manuals of the art?"
"Yes, yes. . . . Why, do you imagine that was why I spoke
about government quarters . . . eh?"
And as he said this Porfiry Petrovitch screwed up his eyes and winked; a
good-humoured, crafty look passed over his face. The wrinkles on his forehead
were smoothed out, his eyes contracted, his features broadened and he
suddenly went off into a nervous prolonged laugh, shaking all over and
looking Raskolnikov straight in the face. The latter forced himself to laugh,
too, but when Porfiry, seeing that he was laughing, broke into such a guffaw
that he turned almost crimson, Raskolnikov's repulsion overcame all
precaution; he left off laughing, scowled and stared with hatred at Porfiry,
keeping his eyes fixed on him while his intentionally prolonged laughter
lasted. There was lack of precaution on both sides, however, for Porfiry
Petrovitch seemed to be laughing in his visitor's face and to be very little
disturbed at the annoyance with which the visitor received it. The latter
fact was very significant in Raskolnikov's eyes: he saw that Porfiry
Petrovitch had not been embarrassed just before either, but that he,
Raskolnikov, had perhaps fallen into a trap; that there must be something,
some motive here unknown to him; that, perhaps, everything was in
readiness and in another moment would break upon him . . .
He went straight to the point at once, rose from his seat and took
his cap.
"Porfiry Petrovitch," he began resolutely, though with
considerable irritation, "yesterday you expressed a desire that I should come
to you for some inquiries" (he laid special stress on the
word "inquiries"). "I have come and if you have anything to ask me, ask
it, and if not, allow me to withdraw. I have no time to spare. . . .
I have to be at the funeral of that man who was run over, of whom you . .
. know also," he added, feeling angry at once at having made this addition
and more irritated at his anger. "I am sick of it all, do you hear? and have
long been. It's partly what made me ill. In short," he shouted, feeling that
the phrase about his illness was still more out of place, "in short, kindly
examine me or let me go, at once. And if you must examine me, do so in the
proper form! I will not allow you to do so otherwise, and so meanwhile,
good-bye, as we have evidently nothing to keep us now."
"Good heavens! What do you mean? What shall I question you
about?" cackled Porfiry Petrovitch with a change of tone, instantly
leaving off laughing. "Please don't disturb yourself," he began fidgeting
from place to place and fussily making Raskolnikov sit down. "There's
no hurry, there's no hurry, it's all nonsense. Oh, no, I'm very
glad you've come to see me at last . . . I look upon you simply as
a visitor. And as for my confounded laughter, please excuse it,
Rodion Romanovitch. Rodion Romanovitch? That is your name? . . . It's
my nerves, you tickled me so with your witty observation; I assure
you, sometimes I shake with laughter like an india-rubber ball for half
an hour at a time. . . . I'm often afraid of an attack of paralysis.
Do sit down. Please do, or I shall think you are angry . . ."
Raskolnikov did not speak; he listened, watching him, still
frowning angrily. He did sit down, but still held his cap.
"I must tell you one thing about myself, my dear Rodion
Romanovitch," Porfiry Petrovitch continued, moving about the room and again
avoiding his visitor's eyes. "You see, I'm a bachelor, a man of no
consequence and not used to society; besides, I have nothing before me, I'm
set, I'm running to seed and . . . and have you noticed,
Rodion Romanovitch, that in our Petersburg circles, if two clever men
meet who are not intimate, but respect each other, like you and me,
it takes them half an hour before they can find a subject
for conversation—they are dumb, they sit opposite each other and
feel awkward. Everyone has subjects of conversation, ladies for instance .
. . people in high society always have their subjects of conversation, /c'est
de rigueur/, but people of the middle sort like us, thinking people that is,
are always tongue-tied and awkward. What is the reason of it? Whether it is
the lack of public interest, or whether it is we are so honest we don't want
to deceive one another, I don't know. What do you think? Do put down your
cap, it looks as if you were just going, it makes me uncomfortable . . . I am
so delighted . . ."
Raskolnikov put down his cap and continued listening in silence with
a serious frowning face to the vague and empty chatter of
Porfiry Petrovitch. "Does he really want to distract my attention with
his silly babble?"
"I can't offer you coffee here; but why not spend five minutes with
a friend?" Porfiry pattered on, "and you know all these official duties .
. . please don't mind my running up and down, excuse it, my dear fellow, I am
very much afraid of offending you, but exercise is absolutely indispensable
for me. I'm always sitting and so glad to be moving about for five minutes .
. . I suffer from my sedentary life . . . I always intend to join a
gymnasium; they say that officials of all ranks, even Privy Councillors, may
be seen skipping gaily there; there you have it, modern science . . . yes,
yes. . . . But as for my duties here, inquiries and all such formalities . .
. you mentioned inquiries yourself just now . . . I assure you these
interrogations are sometimes more embarrassing for the interrogator than for
the interrogated. . . . You made the observation yourself just now
very aptly and wittily." (Raskolnikov had made no observation of the
kind.) "One gets into a muddle! A regular muddle! One keeps harping on
the same note, like a drum! There is to be a reform and we shall be
called by a different name, at least, he-he-he! And as for our
legal tradition, as you so wittily called it, I thoroughly agree with
you. Every prisoner on trial, even the rudest peasant, knows that
they begin by disarming him with irrelevant questions (as you so
happily put it) and then deal him a knock-down blow,
he-he-he!—your felicitous comparison, he-he! So you really imagined that I
meant by 'government quarters' . . . he-he! You are an ironical person. Come.
I won't go on! Ah, by the way, yes! One word leads to another. You
spoke of formality just now, apropos of the inquiry, you know. But
what's the use of formality? In many cases it's nonsense. Sometimes one has
a friendly chat and gets a good deal more out of it. One can always
fall back on formality, allow me to assure you. And after all, what does
it amount to? An examining lawyer cannot be bounded by formality at
every step. The work of investigation is, so to speak, a free art in its
own way, he-he-he!"
Porfiry Petrovitch took breath a moment. He had simply babbled
on uttering empty phrases, letting slip a few enigmatic words and
again reverting to incoherence. He was almost running about the room,
moving his fat little legs quicker and quicker, looking at the ground,
with his right hand behind his back, while with his left
making gesticulations that were extraordinarily incongruous with his
words. Raskolnikov suddenly noticed that as he ran about the room he
seemed twice to stop for a moment near the door, as though he were
listening.
"Is he expecting anything?"
"You are certainly quite right about it," Porfiry began gaily,
looking with extraordinary simplicity at Raskolnikov (which startled him
and instantly put him on his guard); "certainly quite right in laughing
so wittily at our legal forms, he-he! Some of these
elaborate psychological methods are exceedingly ridiculous and perhaps
useless, if one adheres too closely to the forms. Yes . . . I am talking
of forms again. Well, if I recognise, or more strictly speaking, if
I suspect someone or other to be a criminal in any case entrusted to me .
. . you're reading for the law, of course, Rodion Romanovitch?"
"Yes, I was . . ."
"Well, then it is a precedent for you for the future—though
don't suppose I should venture to instruct you after the articles
you publish about crime! No, I simply make bold to state it by way
of fact, if I took this man or that for a criminal, why, I ask, should
I worry him prematurely, even though I had evidence against him? In
one case I may be bound, for instance, to arrest a man at once,
but another may be in quite a different position, you know, so
why shouldn't I let him walk about the town a bit? he-he-he! But I see
you don't quite understand, so I'll give you a clearer example. If I
put him in prison too soon, I may very likely give him, so to speak,
moral support, he-he! You're laughing?"
Raskolnikov had no idea of laughing. He was sitting with
compressed lips, his feverish eyes fixed on Porfiry Petrovitch's.
"Yet that is the case, with some types especially, for men are
so different. You say 'evidence'. Well, there may be evidence.
But evidence, you know, can generally be taken two ways. I am an
examining lawyer and a weak man, I confess it. I should like to make a proof,
so to say, mathematically clear. I should like to make a chain of evidence
such as twice two are four, it ought to be a direct, irrefutable proof! And
if I shut him up too soon—even though I might be convinced /he/ was the man,
I should very likely be depriving myself of the means of getting further
evidence against him. And how? By giving him, so to speak, a definite
position, I shall put him out of suspense and set his mind at rest, so that
he will retreat into his shell. They say that at Sevastopol, soon after Alma,
the clever people were in a terrible fright that the enemy would attack
openly and take Sevastopol at once. But when they saw that the enemy
preferred a regular siege, they were delighted, I am told and reassured, for
the thing would drag on for two months at least. You're laughing,
you don't believe me again? Of course, you're right, too. You're
right, you're right. These are special cases, I admit. But you must
observe this, my dear Rodion Romanovitch, the general case, the case for
which all legal forms and rules are intended, for which they are
calculated and laid down in books, does not exist at all, for the reason
that every case, every crime, for instance, so soon as it actually
occurs, at once becomes a thoroughly special case and sometimes a case
unlike any that's gone before. Very comic cases of that sort sometimes
occur. If I leave one man quite alone, if I don't touch him and don't
worry him, but let him know or at least suspect every moment that I know
all about it and am watching him day and night, and if he is in
continual suspicion and terror, he'll be bound to lose his head. He'll come
of himself, or maybe do something which will make it as plain as twice two
are four—it's delightful. It may be so with a simple peasant, but with one
of our sort, an intelligent man cultivated on a certain side, it's a dead
certainty. For, my dear fellow, it's a very important matter to know on what
side a man is cultivated. And then there are nerves, there are nerves, you
have overlooked them! Why, they are all sick, nervous and irritable! . . .
And then how they all suffer from spleen! That I assure you is a regular
gold-mine for us. And it's no anxiety to me, his running about the town free!
Let him, let him walk about for a bit! I know well enough that I've caught
him and that he won't escape me. Where could he escape to, he-he? Abroad,
perhaps? A Pole will escape abroad, but not here, especially as I am watching
and have taken measures. Will he escape into the depths of the
country perhaps? But you know, peasants live there, real rude
Russian peasants. A modern cultivated man would prefer prison to living
with such strangers as our peasants. He-he! But that's all nonsense, and
on the surface. It's not merely that he has nowhere to run to, he
is /psychologically/ unable to escape me, he-he! What an
expression! Through a law of nature he can't escape me if he had anywhere to
go. Have you seen a butterfly round a candle? That's how he will
keep circling and circling round me. Freedom will lose its
attractions. He'll begin to brood, he'll weave a tangle round himself, he'll
worry himself to death! What's more he will provide me with a
mathematical proof—if I only give him long enough interval. . . . And he'll
keep circling round me, getting nearer and nearer and then—flop! He'll
fly straight into my mouth and I'll swallow him, and that will be
very amusing, he-he-he! You don't believe me?"
Raskolnikov made no reply; he sat pale and motionless, still gazing with
the same intensity into Porfiry's face.
"It's a lesson," he thought, turning cold. "This is beyond the
cat playing with a mouse, like yesterday. He can't be showing off
his power with no motive . . . prompting me; he is far too clever for
that . . . he must have another object. What is it? It's all nonsense,
my friend, you are pretending, to scare me! You've no proofs and the man I
saw had no real existence. You simply want to make me lose my head, to work
me up beforehand and so to crush me. But you are wrong, you won't do it! But
why give me such a hint? Is he reckoning on my shattered nerves? No, my
friend, you are wrong, you won't do it even though you have some trap for me
. . . let us see what you have in store for me."
And he braced himself to face a terrible and unknown ordeal. At times he
longed to fall on Porfiry and strangle him. This anger was what he dreaded
from the beginning. He felt that his parched lips were flecked with foam, his
heart was throbbing. But he was still determined not to speak till the right
moment. He realised that this was the best policy in his position, because
instead of saying too much he would be irritating his enemy by his silence
and provoking him into speaking too freely. Anyhow, this was what he hoped
for.
"No, I see you don't believe me, you think I am playing a harmless joke
on you," Porfiry began again, getting more and more lively, chuckling at
every instant and again pacing round the room. "And to be sure you're right:
God has given me a figure that can awaken none but comic ideas in other
people; a buffoon; but let me tell you, and I repeat it, excuse an old man,
my dear Rodion Romanovitch, you are a man still young, so to say, in your
first youth and so you put intellect above everything, like all young people.
Playful wit and abstract arguments fascinate you and that's for all the world
like the old Austrian /Hof-kriegsrath/, as far as I can judge of
military matters, that is: on paper they'd beaten Napoleon and taken
him prisoner, and there in their study they worked it all out in
the cleverest fashion, but look you, General Mack surrendered with all
his army, he-he-he! I see, I see, Rodion Romanovitch, you are laughing
at a civilian like me, taking examples out of military history! But
I can't help it, it's my weakness. I am fond of military science. And I'm
ever so fond of reading all military histories. I've certainly missed my
proper career. I ought to have been in the army, upon my word I ought. I
shouldn't have been a Napoleon, but I might have been a major, he-he! Well,
I'll tell you the whole truth, my dear fellow, about this /special case/, I
mean: actual fact and a man's temperament, my dear sir, are weighty matters
and it's astonishing how they sometimes deceive the sharpest calculation!
I—listen to an old man—am speaking seriously, Rodion Romanovitch" (as he
said this Porfiry Petrovitch, who was scarcely five-and-thirty, actually
seemed to have grown old; even his voice changed and he seemed to
shrink together) "Moreover, I'm a candid man . . . am I a candid man or
not? What do you say? I fancy I really am: I tell you these things
for nothing and don't even expect a reward for it, he-he! Well,
to proceed, wit in my opinion is a splendid thing, it is, so to say,
an adornment of nature and a consolation of life, and what tricks it
can play! So that it sometimes is hard for a poor examining lawyer to
know where he is, especially when he's liable to be carried away by his
own fancy, too, for you know he is a man after all! But the poor fellow
is saved by the criminal's temperament, worse luck for him! But
young people carried away by their own wit don't think of that 'when
they overstep all obstacles,' as you wittily and cleverly expressed
it yesterday. He will lie—that is, the man who is a /special case/,
the incognito, and he will lie well, in the cleverest fashion; you
might think he would triumph and enjoy the fruits of his wit, but at
the most interesting, the most flagrant moment he will faint. Of
course there may be illness and a stuffy room as well, but anyway!
Anyway he's given us the idea! He lied incomparably, but he didn't reckon
on his temperament. That's what betrays him! Another time he will
be carried away by his playful wit into making fun of the man who suspects
him, he will turn pale as it were on purpose to mislead, but his paleness
will be /too natural/, too much like the real thing, again he has given us an
idea! Though his questioner may be deceived at first, he will think
differently next day if he is not a fool, and, of course, it is like that at
every step! He puts himself forward where he is not wanted, speaks
continually when he ought to keep silent, brings in all sorts of allegorical
allusions, he-he! Comes and asks why didn't you take me long ago? he-he-he!
And that can happen, you know, with the cleverest man, the psychologist, the
literary man. The temperament reflects everything like a mirror! Gaze into it
and admire what you see! But why are you so pale, Rodion Romanovitch?
Is the room stuffy? Shall I open the window?"
"Oh, don't trouble, please," cried Raskolnikov and he suddenly
broke into a laugh. "Please don't trouble."
Porfiry stood facing him, paused a moment and suddenly he too
laughed. Raskolnikov got up from the sofa, abruptly checking his
hysterical laughter.
"Porfiry Petrovitch," he began, speaking loudly and distinctly,
though his legs trembled and he could scarcely stand. "I see clearly at
last that you actually suspect me of murdering that old woman and
her sister Lizaveta. Let me tell you for my part that I am sick of
this. If you find that you have a right to prosecute me legally, to
arrest me, then prosecute me, arrest me. But I will not let myself be
jeered at to my face and worried . . ."
His lips trembled, his eyes glowed with fury and he could not
restrain his voice.
"I won't allow it!" he shouted, bringing his fist down on the table. "Do
you hear that, Porfiry Petrovitch? I won't allow it."
"Good heavens! What does it mean?" cried Porfiry Petrovitch, apparently
quite frightened. "Rodion Romanovitch, my dear fellow, what is the matter
with you?"
"I won't allow it," Raskolnikov shouted again.
"Hush, my dear man! They'll hear and come in. Just think, what could we
say to them?" Porfiry Petrovitch whispered in horror, bringing his face close
to Raskolnikov's.
"I won't allow it, I won't allow it," Raskolnikov repeated mechanically,
but he too spoke in a sudden whisper.
Porfiry turned quickly and ran to open the window.
"Some fresh air! And you must have some water, my dear fellow.
You're ill!" and he was running to the door to call for some when he found
a decanter of water in the corner. "Come, drink a little," he
whispered, rushing up to him with the decanter. "It will be sure to do you
good."
Porfiry Petrovitch's alarm and sympathy were so natural that Raskolnikov
was silent and began looking at him with wild curiosity. He did not take the
water, however.
"Rodion Romanovitch, my dear fellow, you'll drive yourself out of
your mind, I assure you, ach, ach! Have some water, do drink a little."
He forced him to take the glass. Raskolnikov raised it mechanically
to his lips, but set it on the table again with disgust.
"Yes, you've had a little attack! You'll bring back your illness again,
my dear fellow," Porfiry Petrovitch cackled with friendly sympathy, though he
still looked rather disconcerted. "Good heavens, you must take more care of
yourself! Dmitri Prokofitch was here, came to see me yesterday—I know, I
know, I've a nasty, ironical temper, but what they made of it! . . . Good
heavens, he came yesterday after you'd been. We dined and he talked and
talked away, and I could only throw up my hands in despair! Did he come from
you? But do sit down, for mercy's sake, sit down!"
"No, not from me, but I knew he went to you and why he
went," Raskolnikov answered sharply.
"You knew?"
"I knew. What of it?"
"Why this, Rodion Romanovitch, that I know more than that about you;
I know about everything. I know how you went /to take a flat/ at
night when it was dark and how you rang the bell and asked about the
blood, so that the workmen and the porter did not know what to make of
it. Yes, I understand your state of mind at that time . . . but
you'll drive yourself mad like that, upon my word! You'll lose your
head! You're full of generous indignation at the wrongs you've
received, first from destiny, and then from the police officers, and so you
rush from one thing to another to force them to speak out and make an
end of it all, because you are sick of all this suspicion and
foolishness. That's so, isn't it? I have guessed how you feel, haven't I?
Only in that way you'll lose your head and Razumihin's, too; he's too /good/
a man for such a position, you must know that. You are ill and he is good
and your illness is infectious for him . . . I'll tell you about it when you
are more yourself. . . . But do sit down, for goodness' sake. Please rest,
you look shocking, do sit down."
Raskolnikov sat down; he no longer shivered, he was hot all over.
In amazement he listened with strained attention to Porfiry Petrovitch who
still seemed frightened as he looked after him with friendly solicitude. But
he did not believe a word he said, though he felt a strange inclination to
believe. Porfiry's unexpected words about the flat had utterly overwhelmed
him. "How can it be, he knows about the flat then," he thought suddenly, "and
he tells it me himself!"
"Yes, in our legal practice there was a case almost exactly similar,
a case of morbid psychology," Porfiry went on quickly. "A man confessed to
murder and how he kept it up! It was a regular hallucination; he brought
forward facts, he imposed upon everyone and why? He had been partly, but only
partly, unintentionally the cause of a murder and when he knew that he had
given the murderers the opportunity, he sank into dejection, it got on his
mind and turned his brain, he began imagining things and he persuaded himself
that he was the murderer. But at last the High Court of Appeal went into it
and the poor fellow was acquitted and put under proper care. Thanks to the
Court of Appeal! Tut-tut-tut! Why, my dear fellow, you may drive yourself
into delirium if you have the impulse to work upon your nerves, to
go ringing bells at night and asking about blood! I've studied all
this morbid psychology in my practice. A man is sometimes tempted to
jump out of a window or from a belfry. Just the same with bell-ringing. .
. . It's all illness, Rodion Romanovitch! You have begun to neglect your
illness. You should consult an experienced doctor, what's the good of that
fat fellow? You are lightheaded! You were delirious when you did all
this!"
For a moment Raskolnikov felt everything going round.
"Is it possible, is it possible," flashed through his mind, "that he is
still lying? He can't be, he can't be." He rejected that idea, feeling to
what a degree of fury it might drive him, feeling that that fury might drive
him mad.
"I was not delirious. I knew what I was doing," he cried,
straining every faculty to penetrate Porfiry's game, "I was quite myself, do
you hear?"
"Yes, I hear and understand. You said yesterday you were not delirious,
you were particularly emphatic about it! I understand all you can tell me!
A-ach! . . . Listen, Rodion Romanovitch, my dear fellow. If you were actually
a criminal, or were somehow mixed up in this damnable business, would you
insist that you were not delirious but in full possession of your faculties?
And so emphatically and persistently? Would it be possible? Quite impossible,
to my thinking. If you had anything on your conscience, you certainly ought
to insist that you were delirious. That's so, isn't it?"
There was a note of slyness in this inquiry. Raskolnikov drew back
on the sofa as Porfiry bent over him and stared in silent perplexity
at him.
"Another thing about Razumihin—you certainly ought to have said that he
came of his own accord, to have concealed your part in it! But you don't
conceal it! You lay stress on his coming at your instigation."
Raskolnikov had not done so. A chill went down his back.
"You keep telling lies," he said slowly and weakly, twisting his
lips into a sickly smile, "you are trying again to show that you know
all my game, that you know all I shall say beforehand," he said,
conscious himself that he was not weighing his words as he ought. "You want
to frighten me . . . or you are simply laughing at me . . ."
He still stared at him as he said this and again there was a light
of intense hatred in his eyes.
"You keep lying," he said. "You know perfectly well that the best policy
for the criminal is to tell the truth as nearly as possible . . . to conceal
as little as possible. I don't believe you!"
"What a wily person you are!" Porfiry tittered, "there's no
catching you; you've a perfect monomania. So you don't believe me? But
still you do believe me, you believe a quarter; I'll soon make you
believe the whole, because I have a sincere liking for you and genuinely
wish you good."
Raskolnikov's lips trembled.
"Yes, I do," went on Porfiry, touching Raskolnikov's arm genially, "you
must take care of your illness. Besides, your mother and sister are here now;
you must think of them. You must soothe and comfort them and you do nothing
but frighten them . . ."
"What has that to do with you? How do you know it? What concern is it of
yours? You are keeping watch on me and want to let me know it?"
"Good heavens! Why, I learnt it all from you yourself! You don't notice
that in your excitement you tell me and others everything. From Razumihin,
too, I learnt a number of interesting details yesterday. No, you interrupted
me, but I must tell you that, for all your wit, your suspiciousness makes you
lose the common-sense view of things. To return to bell-ringing, for
instance. I, an examining lawyer, have betrayed a precious thing like that, a
real fact (for it is a fact worth having), and you see nothing in it! Why, if
I had the slightest suspicion of you, should I have acted like that? No, I
should first have disarmed your suspicions and not let you see I knew of that
fact, should have diverted your attention and suddenly have dealt you
a knock-down blow (your expression) saying: 'And what were you doing, sir,
pray, at ten or nearly eleven at the murdered woman's flat and why did you
ring the bell and why did you ask about blood? And why did you invite the
porters to go with you to the police station, to the lieutenant?' That's how
I ought to have acted if I had a grain of suspicion of you. I ought to have
taken your evidence in due form, searched your lodging and perhaps have
arrested you, too . . . so I have no suspicion of you, since I have not done
that! But you can't look at it normally and you see nothing, I say
again."
Raskolnikov started so that Porfiry Petrovitch could not fail
to perceive it.
"You are lying all the while," he cried, "I don't know your object, but
you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be
mistaken!"
"I am lying?" Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving
a good-humoured and ironical face, as though he were not in the
least concerned at Raskolnikov's opinion of him. "I am lying . . . but
how did I treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you
and giving you every means for your defence; illness, I said,
delirium, injury, melancholy and the police officers and all the rest of it?
Ah! He-he-he! Though, indeed, all those psychological means of defence
are not very reliable and cut both ways: illness, delirium, I
don't remember—that's all right, but why, my good sir, in your illness
and in your delirium were you haunted by just those delusions and not
by any others? There may have been others, eh? He-he-he!"
Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.
"Briefly," he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so
doing pushing Porfiry back a little, "briefly, I want to know, do you
acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry
Petrovitch, tell me once for all and make haste!"
"What a business I'm having with you!" cried Porfiry with a
perfectly good-humoured, sly and composed face. "And why do you want to
know, why do you want to know so much, since they haven't begun to
worry you? Why, you are like a child asking for matches! And why are you
so uneasy? Why do you force yourself upon us, eh? He-he-he!"
"I repeat," Raskolnikov cried furiously, "that I can't put up
with it!"
"With what? Uncertainty?" interrupted Porfiry.
"Don't jeer at me! I won't have it! I tell you I won't have it. I can't
and I won't, do you hear, do you hear?" he shouted, bringing his fist down on
the table again.
"Hush! Hush! They'll overhear! I warn you seriously, take care
of yourself. I am not joking," Porfiry whispered, but this time there
was not the look of old womanish good nature and alarm in his face. Now
he was peremptory, stern, frowning and for once laying aside
all mystification.
But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell
into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to speak
quietly, though he was in a perfect paroxysm of fury.
"I will not allow myself to be tortured," he whispered,
instantly recognising with hatred that he could not help obeying the command
and driven to even greater fury by the thought. "Arrest me, search me,
but kindly act in due form and don't play with me! Don't dare!"
"Don't worry about the form," Porfiry interrupted with the same
sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov.
"I invited you to see me quite in a friendly way."
"I don't want your friendship and I spit on it! Do you hear? And, here,
I take my cap and go. What will you say now if you mean to arrest me?"
He took up his cap and went to the door.
"And won't you see my little surprise?" chuckled Porfiry, again
taking him by the arm and stopping him at the door.
He seemed to become more playful and good-humoured which
maddened Raskolnikov.
"What surprise?" he asked, standing still and looking at Porfiry
in alarm.
"My little surprise, it's sitting there behind the door, he-he-he!" (He
pointed to the locked door.) "I locked him in that he should
not escape."
"What is it? Where? What? . . ."
Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it
was locked.
"It's locked, here is the key!"
And he brought a key out of his pocket.
"You are lying," roared Raskolnikov without restraint, "you lie,
you damned punchinello!" and he rushed at Porfiry who retreated to
the other door, not at all alarmed.
"I understand it all! You are lying and mocking so that I may
betray myself to you . . ."
"Why, you could not betray yourself any further, my dear
Rodion Romanovitch. You are in a passion. Don't shout, I shall call
the clerks."
"You are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work me
into a frenzy to make me betray myself, that was your object! Produce your
facts! I understand it all. You've no evidence, you have only wretched
rubbishly suspicions like Zametov's! You knew my character, you wanted to
drive me to fury and then to knock me down with priests and deputies. . . .
Are you waiting for them? eh! What are you waiting for? Where are they?
Produce them?"
"Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to
do so would not be acting in form as you say, you don't know the business,
my dear fellow. . . . And there's no escaping form, as you see," Porfiry
muttered, listening at the door through which a noise could be heard.
"Ah, they're coming," cried Raskolnikov. "You've sent for them!
You expected them! Well, produce them all: your deputies, your
witnesses, what you like! . . . I am ready!"
But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected
that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovitch could have looked for such a
conclusion to their interview.
CHAPTER VI
When he remembered the scene afterwards, this is how Raskolnikov
saw it.
The noise behind the door increased, and suddenly the door was opened a
little.
"What is it?" cried Porfiry Petrovitch, annoyed. "Why, I gave orders . .
."
For an instant there was no answer, but it was evident that there
were several persons at the door, and that they were apparently
pushing somebody back.
"What is it?" Porfiry Petrovitch repeated, uneasily.
"The prisoner Nikolay has been brought," someone answered.
"He is not wanted! Take him away! Let him wait! What's he doing
here? How irregular!" cried Porfiry, rushing to the door.
"But he . . ." began the same voice, and suddenly ceased.
Two seconds, not more, were spent in actual struggle, then someone gave
a violent shove, and then a man, very pale, strode into the room.
This man's appearance was at first sight very strange. He
stared straight before him, as though seeing nothing. There was a
determined gleam in his eyes; at the same time there was a deathly pallor in
his face, as though he were being led to the scaffold. His white lips
were faintly twitching.
He was dressed like a workman and was of medium height, very
young, slim, his hair cut in round crop, with thin spare features. The
man whom he had thrust back followed him into the room and succeeded
in seizing him by the shoulder; he was a warder; but Nikolay pulled
his arm away.
Several persons crowded inquisitively into the doorway. Some of
them tried to get in. All this took place almost instantaneously.
"Go away, it's too soon! Wait till you are sent for! . . . Why have you
brought him so soon?" Porfiry Petrovitch muttered, extremely annoyed, and as
it were thrown out of his reckoning.
But Nikolay suddenly knelt down.
"What's the matter?" cried Porfiry, surprised.
"I am guilty! Mine is the sin! I am the murderer," Nikolay
articulated suddenly, rather breathless, but speaking fairly loudly.
For ten seconds there was silence as though all had been struck
dumb; even the warder stepped back, mechanically retreated to the door,
and stood immovable.
"What is it?" cried Porfiry Petrovitch, recovering from his
momentary stupefaction.
"I . . . am the murderer," repeated Nikolay, after a brief pause.
"What . . . you . . . what . . . whom did you kill?" Porfiry Petrovitch
was obviously bewildered.
Nikolay again was silent for a moment.
"Alyona Ivanovna and her sister Lizaveta Ivanovna, I . . . killed . . .
with an axe. Darkness came over me," he added suddenly, and was again
silent.
He still remained on his knees. Porfiry Petrovitch stood for
some moments as though meditating, but suddenly roused himself and
waved back the uninvited spectators. They instantly vanished and closed
the door. Then he looked towards Raskolnikov, who was standing in
the corner, staring wildly at Nikolay and moved towards him, but
stopped short, looked from Nikolay to Raskolnikov and then again at
Nikolay, and seeming unable to restrain himself darted at the latter.
"You're in too great a hurry," he shouted at him, almost angrily.
"I didn't ask you what came over you. . . . Speak, did you kill them?"
"I am the murderer. . . . I want to give evidence,"
Nikolay pronounced.
"Ach! What did you kill them with?"
"An axe. I had it ready."
"Ach, he is in a hurry! Alone?"
Nikolay did not understand the question.
"Did you do it alone?"
"Yes, alone. And Mitka is not guilty and had no share in it."
"Don't be in a hurry about Mitka! A-ach! How was it you ran
downstairs like that at the time? The porters met you both!"
"It was to put them off the scent . . . I ran after Mitka,"
Nikolay replied hurriedly, as though he had prepared the answer.
"I knew it!" cried Porfiry, with vexation. "It's not his own tale he is
telling," he muttered as though to himself, and suddenly his eyes rested on
Raskolnikov again.
He was apparently so taken up with Nikolay that for a moment he
had forgotten Raskolnikov. He was a little taken aback.
"My dear Rodion Romanovitch, excuse me!" he flew up to him, "this won't
do; I'm afraid you must go . . . it's no good your staying . . . I will . .
. you see, what a surprise! . . . Good-bye!"
And taking him by the arm, he showed him to the door.
"I suppose you didn't expect it?" said Raskolnikov who, though he
had not yet fully grasped the situation, had regained his courage.
"You did not expect it either, my friend. See how your hand
is trembling! He-he!"
"You're trembling, too, Porfiry Petrovitch!"
"Yes, I am; I didn't expect it."
They were already at the door; Porfiry was impatient for Raskolnikov to
be gone.
"And your little surprise, aren't you going to show it to
me?" Raskolnikov said, sarcastically.
"Why, his teeth are chattering as he asks, he-he! You are an
ironical person! Come, till we meet!"
"I believe we can say /good-bye/!"
"That's in God's hands," muttered Porfiry, with an unnatural smile.
As he walked through the office, Raskolnikov noticed that many
people were looking at him. Among them he saw the two porters from
/the/ house, whom he had invited that night to the police station.
They stood there waiting. But he was no sooner on the stairs than he
heard the voice of Porfiry Petrovitch behind him. Turning round, he saw
the latter running after him, out of breath.
"One word, Rodion Romanovitch; as to all the rest, it's in God's hands,
but as a matter of form there are some questions I shall have to ask you . .
. so we shall meet again, shan't we?"
And Porfiry stood still, facing him with a smile.
"Shan't we?" he added again.
He seemed to want to say something more, but could not speak out.
"You must forgive me, Porfiry Petrovitch, for what has just passed . . .
I lost my temper," began Raskolnikov, who had so far regained his courage
that he felt irresistibly inclined to display his coolness.
"Don't mention it, don't mention it," Porfiry replied, almost gleefully.
"I myself, too . . . I have a wicked temper, I admit it! But we shall meet
again. If it's God's will, we may see a great deal of one another."
"And will get to know each other through and through?"
added Raskolnikov.
"Yes; know each other through and through," assented Porfiry Petrovitch,
and he screwed up his eyes, looking earnestly at Raskolnikov. "Now you're
going to a birthday party?"
"To a funeral."
"Of course, the funeral! Take care of yourself, and get well."
"I don't know what to wish you," said Raskolnikov, who had begun
to descend the stairs, but looked back again. "I should like to wish
you success, but your office is such a comical one."
"Why comical?" Porfiry Petrovitch had turned to go, but he seemed
to prick up his ears at this.
"Why, how you must have been torturing and harassing that poor
Nikolay psychologically, after your fashion, till he confessed! You must
have been at him day and night, proving to him that he was the
murderer, and now that he has confessed, you'll begin vivisecting him
again. 'You are lying,' you'll say. 'You are not the murderer! You can't
be! It's not your own tale you are telling!' You must admit it's a
comical business!"
"He-he-he! You noticed then that I said to Nikolay just now that it was
not his own tale he was telling?"
"How could I help noticing it!"
"He-he! You are quick-witted. You notice everything! You've really
a playful mind! And you always fasten on the comic side . . . he-he! They
say that was the marked characteristic of Gogol, among the writers."
"Yes, of Gogol."
"Yes, of Gogol. . . . I shall look forward to meeting you."
"So shall I."
Raskolnikov walked straight home. He was so muddled and bewildered that
on getting home he sat for a quarter of an hour on the sofa, trying to
collect his thoughts. He did not attempt to think about Nikolay; he was
stupefied; he felt that his confession was something inexplicable,
amazing—something beyond his understanding. But Nikolay's confession was an
actual fact. The consequences of this fact were clear to him at once, its
falsehood could not fail to be discovered, and then they would be after him
again. Till then, at least, he was free and must do something for himself,
for the danger was imminent.
But how imminent? His position gradually became clear to
him. Remembering, sketchily, the main outlines of his recent scene
with Porfiry, he could not help shuddering again with horror. Of course,
he did not yet know all Porfiry's aims, he could not see into all
his calculations. But he had already partly shown his hand, and no
one knew better than Raskolnikov how terrible Porfiry's "lead" had
been for him. A little more and he /might/ have given himself
away completely, circumstantially. Knowing his nervous temperament and
from the first glance seeing through him, Porfiry, though playing a
bold game, was bound to win. There's no denying that Raskolnikov
had compromised himself seriously, but no /facts/ had come to light
as yet; there was nothing positive. But was he taking a true view of
the position? Wasn't he mistaken? What had Porfiry been trying to get
at? Had he really some surprise prepared for him? And what was it? Had
he really been expecting something or not? How would they have parted
if it had not been for the unexpected appearance of Nikolay?
Porfiry had shown almost all his cards—of course, he had
risked something in showing them—and if he had really had anything up
his sleeve (Raskolnikov reflected), he would have shown that, too.
What was that "surprise"? Was it a joke? Had it meant anything? Could
it have concealed anything like a fact, a piece of positive evidence?
His yesterday's visitor? What had become of him? Where was he to-day?
If Porfiry really had any evidence, it must be connected with him. . .
.
He sat on the sofa with his elbows on his knees and his face hidden
in his hands. He was still shivering nervously. At last he got up,
took his cap, thought a minute, and went to the door.
He had a sort of presentiment that for to-day, at least, he
might consider himself out of danger. He had a sudden sense almost of
joy; he wanted to make haste to Katerina Ivanovna's. He would be too
late for the funeral, of course, but he would be in time for the
memorial dinner, and there at once he would see Sonia.
He stood still, thought a moment, and a suffering smile came for
a moment on to his lips.
"To-day! To-day," he repeated to himself. "Yes, to-day! So it must be. .
. ."
But as he was about to open the door, it began opening of itself.
He started and moved back. The door opened gently and slowly, and
there suddenly appeared a figure—yesterday's visitor /from
underground/.
The man stood in the doorway, looked at Raskolnikov without
speaking, and took a step forward into the room. He was exactly the same
as yesterday; the same figure, the same dress, but there was a
great change in his face; he looked dejected and sighed deeply. If he
had only put his hand up to his cheek and leaned his head on one side
he would have looked exactly like a peasant woman.
"What do you want?" asked Raskolnikov, numb with terror. The man
was still silent, but suddenly he bowed down almost to the
ground, touching it with his finger.
"What is it?" cried Raskolnikov.
"I have sinned," the man articulated softly.
"How?"
"By evil thoughts."
They looked at one another.
"I was vexed. When you came, perhaps in drink, and bade the porters
go to the police station and asked about the blood, I was vexed that
they let you go and took you for drunken. I was so vexed that I lost
my sleep. And remembering the address we came here yesterday and asked for
you. . . ."
"Who came?" Raskolnikov interrupted, instantly beginning to
recollect.
"I did, I've wronged you."
"Then you come from that house?"
"I was standing at the gate with them . . . don't you remember? We have
carried on our trade in that house for years past. We cure and prepare hides,
we take work home . . . most of all I was vexed. . . ."
And the whole scene of the day before yesterday in the gateway
came clearly before Raskolnikov's mind; he recollected that there had
been several people there besides the porters, women among them.
He remembered one voice had suggested taking him straight to the
police- station. He could not recall the face of the speaker, and even now
he did not recognise it, but he remembered that he had turned round
and made him some answer. . . .
So this was the solution of yesterday's horror. The most awful
thought was that he had been actually almost lost, had almost done for
himself on account of such a /trivial/ circumstance. So this man could
tell nothing except his asking about the flat and the blood stains.
So Porfiry, too, had nothing but that /delirium/, no facts but
this /psychology/ which /cuts both ways/, nothing positive. So if no
more facts come to light (and they must not, they must not!) then . .
. then what can they do to him? How can they convict him, even if
they arrest him? And Porfiry then had only just heard about the flat
and had not known about it before.
"Was it you who told Porfiry . . . that I'd been there?" he
cried, struck by a sudden idea.
"What Porfiry?"
"The head of the detective department?"
"Yes. The porters did not go there, but I went."
"To-day?"
"I got there two minutes before you. And I heard, I heard it all, how he
worried you."
"Where? What? When?"
"Why, in the next room. I was sitting there all the time."
"What? Why, then you were the surprise? But how could it happen? Upon my
word!"
"I saw that the porters did not want to do what I said," began the man;
"for it's too late, said they, and maybe he'll be angry that we did not come
at the time. I was vexed and I lost my sleep, and I began making inquiries.
And finding out yesterday where to go, I went to-day. The first time I went
he wasn't there, when I came an hour later he couldn't see me. I went the
third time, and they showed me in. I informed him of everything, just as it
happened, and he began skipping about the room and punching himself on the
chest. 'What do you scoundrels mean by it? If I'd known about it I should
have arrested him!' Then he ran out, called somebody and began talking
to him in the corner, then he turned to me, scolding and questioning
me. He scolded me a great deal; and I told him everything, and I told
him that you didn't dare to say a word in answer to me yesterday and
that you didn't recognise me. And he fell to running about again and
kept hitting himself on the chest, and getting angry and running about,
and when you were announced he told me to go into the next room.
'Sit there a bit,' he said. 'Don't move, whatever you may hear.' And he
set a chair there for me and locked me in. 'Perhaps,' he said, 'I may
call you.' And when Nikolay'd been brought he let me out as soon as
you were gone. 'I shall send for you again and question you,' he said."
"And did he question Nikolay while you were there?"
"He got rid of me as he did of you, before he spoke to Nikolay."
The man stood still, and again suddenly bowed down, touching the ground
with his finger.
"Forgive me for my evil thoughts, and my slander."
"May God forgive you," answered Raskolnikov.
And as he said this, the man bowed down again, but not to the
ground, turned slowly and went out of the room.
"It all cuts both ways, now it all cuts both ways,"
repeated Raskolnikov, and he went out more confident than ever.
"Now we'll make a fight for it," he said, with a malicious smile, as he
went down the stairs. His malice was aimed at himself; with shame and
contempt he recollected his "cowardice."
PART V
CHAPTER I
The morning that followed the fateful interview with Dounia and
her mother brought sobering influences to bear on Pyotr
Petrovitch. Intensely unpleasant as it was, he was forced little by little
to accept as a fact beyond recall what had seemed to him only the
day before fantastic and incredible. The black snake of wounded vanity
had been gnawing at his heart all night. When he got out of bed,
Pyotr Petrovitch immediately looked in the looking-glass. He was afraid
that he had jaundice. However his health seemed unimpaired so far,
and looking at his noble, clear-skinned countenance which had
grown fattish of late, Pyotr Petrovitch for an instant was
positively comforted in the conviction that he would find another bride
and, perhaps, even a better one. But coming back to the sense of
his present position, he turned aside and spat vigorously, which excited
a sarcastic smile in Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, the young
friend with whom he was staying. That smile Pyotr Petrovitch noticed, and
at once set it down against his young friend's account. He had set down
a good many points against him of late. His anger was redoubled when
he reflected that he ought not to have told Andrey Semyonovitch about
the result of yesterday's interview. That was the second mistake he
had made in temper, through impulsiveness and irritability. . .
. Moreover, all that morning one unpleasantness followed another. He even
found a hitch awaiting him in his legal case in the senate. He was
particularly irritated by the owner of the flat which had been taken in view
of his approaching marriage and was being redecorated at his own expense; the
owner, a rich German tradesman, would not entertain the idea of breaking the
contract which had just been signed and insisted on the full forfeit money,
though Pyotr Petrovitch would be giving him back the flat practically
redecorated. In the same way the upholsterers refused to return a single
rouble of the instalment paid for the furniture purchased but not yet removed
to the flat.
"Am I to get married simply for the sake of the furniture?"
Pyotr Petrovitch ground his teeth and at the same time once more he had
a gleam of desperate hope. "Can all that be really so irrevocably over? Is
it no use to make another effort?" The thought of Dounia sent a voluptuous
pang through his heart. He endured anguish at that moment, and if it had been
possible to slay Raskolnikov instantly by wishing it, Pyotr Petrovitch would
promptly have uttered the wish.
"It was my mistake, too, not to have given them money," he thought,
as he returned dejectedly to Lebeziatnikov's room, "and why on earth was I
such a Jew? It was false economy! I meant to keep them without a penny so
that they should turn to me as their providence, and look at them! foo! If
I'd spent some fifteen hundred roubles on them for the trousseau and
presents, on knick-knacks, dressing-cases, jewellery, materials, and all that
sort of trash from Knopp's and the English shop, my position would have been
better and . . . stronger! They could not have refused me so easily! They are
the sort of people that would feel bound to return money and presents if they
broke it off; and they would find it hard to do it! And their conscience
would prick them: how can we dismiss a man who has hitherto been so generous
and delicate?. . . . H'm! I've made a blunder."
And grinding his teeth again, Pyotr Petrovitch called himself a
fool— but not aloud, of course.
He returned home, twice as irritated and angry as before.
The preparations for the funeral dinner at Katerina Ivanovna's excited
his curiosity as he passed. He had heard about it the day before;
he fancied, indeed, that he had been invited, but absorbed in his
own cares he had paid no attention. Inquiring of Madame Lippevechsel
who was busy laying the table while Katerina Ivanovna was away at
the cemetery, he heard that the entertainment was to be a great
affair, that all the lodgers had been invited, among them some who had
not known the dead man, that even Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov
was invited in spite of his previous quarrel with Katerina Ivanovna,
that he, Pyotr Petrovitch, was not only invited, but was eagerly
expected as he was the most important of the lodgers. Amalia Ivanovna
herself had been invited with great ceremony in spite of the
recent unpleasantness, and so she was very busy with preparations and
was taking a positive pleasure in them; she was moreover dressed up to
the nines, all in new black silk, and she was proud of it. All
this suggested an idea to Pyotr Petrovitch and he went into his room,
or rather Lebeziatnikov's, somewhat thoughtful. He had learnt
that Raskolnikov was to be one of the guests.
Andrey Semyonovitch had been at home all the morning. The attitude
of Pyotr Petrovitch to this gentleman was strange, though perhaps natural.
Pyotr Petrovitch had despised and hated him from the day he came to stay with
him and at the same time he seemed somewhat afraid of him. He had not come to
stay with him on his arrival in Petersburg simply from parsimony, though that
had been perhaps his chief object. He had heard of Andrey Semyonovitch, who
had once been his ward, as a leading young progressive who was taking an
important part in certain interesting circles, the doings of which were a
legend in the provinces. It had impressed Pyotr Petrovitch. These
powerful omniscient circles who despised everyone and showed everyone up
had long inspired in him a peculiar but quite vague alarm. He had not,
of course, been able to form even an approximate notion of what
they meant. He, like everyone, had heard that there were, especially
in Petersburg, progressives of some sort, nihilists and so on, and,
like many people, he exaggerated and distorted the significance of
those words to an absurd degree. What for many years past he had feared
more than anything was /being shown up/ and this was the chief ground
for his continual uneasiness at the thought of transferring his
business to Petersburg. He was afraid of this as little children are
sometimes panic-stricken. Some years before, when he was just entering on
his own career, he had come upon two cases in which rather
important personages in the province, patrons of his, had been cruelly shown
up. One instance had ended in great scandal for the person attacked
and the other had very nearly ended in serious trouble. For this
reason Pyotr Petrovitch intended to go into the subject as soon as he
reached Petersburg and, if necessary, to anticipate contingencies by
seeking the favour of "our younger generation." He relied on
Andrey Semyonovitch for this and before his visit to Raskolnikov he
had succeeded in picking up some current phrases. He soon discovered
that Andrey Semyonovitch was a commonplace simpleton, but that by no
means reassured Pyotr Petrovitch. Even if he had been certain that all
the progressives were fools like him, it would not have allayed
his uneasiness. All the doctrines, the ideas, the systems, with
which Andrey Semyonovitch pestered him had no interest for him. He had
his own object—he simply wanted to find out at once what was
happening /here/. Had these people any power or not? Had he anything to
fear from them? Would they expose any enterprise of his? And what
precisely was now the object of their attacks? Could he somehow make up to
them and get round them if they really were powerful? Was this the thing
to do or not? Couldn't he gain something through them? In fact hundreds of
questions presented themselves.
Andrey Semyonovitch was an anæmic, scrofulous little man, with strangely
flaxen mutton-chop whiskers of which he was very proud. He was a clerk and
had almost always something wrong with his eyes. He was rather soft-hearted,
but self-confident and sometimes extremely conceited in speech, which had an
absurd effect, incongruous with his little figure. He was one of the lodgers
most respected by Amalia Ivanovna, for he did not get drunk and paid
regularly for his lodgings. Andrey Semyonovitch really was rather stupid; he
attached himself to the cause of progress and "our younger generation"
from enthusiasm. He was one of the numerous and varied legion of
dullards, of half-animate abortions, conceited, half-educated coxcombs,
who attach themselves to the idea most in fashion only to vulgarise it
and who caricature every cause they serve, however sincerely.
Though Lebeziatnikov was so good-natured, he, too, was beginning
to dislike Pyotr Petrovitch. This happened on both sides
unconsciously. However simple Andrey Semyonovitch might be, he began to see
that Pyotr Petrovitch was duping him and secretly despising him, and
that "he was not the right sort of man." He had tried expounding to him
the system of Fourier and the Darwinian theory, but of late
Pyotr Petrovitch began to listen too sarcastically and even to be rude.
The fact was he had begun instinctively to guess that Lebeziatnikov
was not merely a commonplace simpleton, but, perhaps, a liar, too,
and that he had no connections of any consequence even in his own
circle, but had simply picked things up third-hand; and that very likely
he did not even know much about his own work of propaganda, for he was
in too great a muddle. A fine person he would be to show anyone up!
It must be noted, by the way, that Pyotr Petrovitch had during those
ten days eagerly accepted the strangest praise from Andrey
Semyonovitch; he had not protested, for instance, when Andrey Semyonovitch
belauded him for being ready to contribute to the establishment of the
new "commune," or to abstain from christening his future children, or
to acquiesce if Dounia were to take a lover a month after marriage, and so
on. Pyotr Petrovitch so enjoyed hearing his own praises that he did not
disdain even such virtues when they were attributed to him.
Pyotr Petrovitch had had occasion that morning to realise some
five- per-cent bonds and now he sat down to the table and counted
over bundles of notes. Andrey Semyonovitch who hardly ever had any
money walked about the room pretending to himself to look at all those
bank notes with indifference and even contempt. Nothing would
have convinced Pyotr Petrovitch that Andrey Semyonovitch could really
look on the money unmoved, and the latter, on his side, kept
thinking bitterly that Pyotr Petrovitch was capable of entertaining such
an idea about him and was, perhaps, glad of the opportunity of teasing his
young friend by reminding him of his inferiority and the great difference
between them.
He found him incredibly inattentive and irritable, though he,
Andrey Semyonovitch, began enlarging on his favourite subject, the
foundation of a new special "commune." The brief remarks that dropped from
Pyotr Petrovitch between the clicking of the beads on the reckoning
frame betrayed unmistakable and discourteous irony. But the "humane"
Andrey Semyonovitch ascribed Pyotr Petrovitch's ill-humour to his
recent breach with Dounia and he was burning with impatience to discourse
on that theme. He had something progressive to say on the subject
which might console his worthy friend and "could not fail" to promote
his development.
"There is some sort of festivity being prepared at that . . . at
the widow's, isn't there?" Pyotr Petrovitch asked suddenly,
interrupting Andrey Semyonovitch at the most interesting passage.
"Why, don't you know? Why, I was telling you last night what I
think about all such ceremonies. And she invited you too, I heard. You
were talking to her yesterday . . ."
"I should never have expected that beggarly fool would have spent
on this feast all the money she got from that other fool, Raskolnikov.
I was surprised just now as I came through at the preparations there, the
wines! Several people are invited. It's beyond everything!" continued Pyotr
Petrovitch, who seemed to have some object in pursuing the conversation.
"What? You say I am asked too? When was that? I don't remember. But I shan't
go. Why should I? I only said a word to her in passing yesterday of the
possibility of her obtaining a year's salary as a destitute widow of a
government clerk. I suppose she has invited me on that account, hasn't she?
He-he-he!"
"I don't intend to go either," said Lebeziatnikov.
"I should think not, after giving her a thrashing! You might
well hesitate, he-he!"
"Who thrashed? Whom?" cried Lebeziatnikov, flustered and blushing.
"Why, you thrashed Katerina Ivanovna a month ago. I heard so yesterday .
. . so that's what your convictions amount to . . . and the woman question,
too, wasn't quite sound, he-he-he!" and Pyotr Petrovitch, as though
comforted, went back to clicking his beads.
"It's all slander and nonsense!" cried Lebeziatnikov, who was
always afraid of allusions to the subject. "It was not like that at all,
it was quite different. You've heard it wrong; it's a libel. I was
simply defending myself. She rushed at me first with her nails, she
pulled out all my whiskers. . . . It's permissable for anyone, I should
hope, to defend himself and I never allow anyone to use violence to me
on principle, for it's an act of despotism. What was I to do? I
simply pushed her back."
"He-he-he!" Luzhin went on laughing maliciously.
"You keep on like that because you are out of humour yourself. . . . But
that's nonsense and it has nothing, nothing whatever to do with the woman
question! You don't understand; I used to think, indeed, that if women are
equal to men in all respects, even in strength (as is maintained now) there
ought to be equality in that, too. Of course, I reflected afterwards that
such a question ought not really to arise, for there ought not to be fighting
and in the future society fighting is unthinkable . . . and that it would be
a queer thing to seek for equality in fighting. I am not so stupid . . .
though, of course, there is fighting . . . there won't be later, but at
present there is . . . confound it! How muddled one gets with you! It's not
on that account that I am not going. I am not going on principle, not to
take part in the revolting convention of memorial dinners, that's
why! Though, of course, one might go to laugh at it. . . . I am sorry
there won't be any priests at it. I should certainly go if there were."
"Then you would sit down at another man's table and insult it and those
who invited you. Eh?"
"Certainly not insult, but protest. I should do it with a good object. I
might indirectly assist the cause of enlightenment and propaganda. It's a
duty of every man to work for enlightenment and propaganda and the more
harshly, perhaps, the better. I might drop a seed, an idea. . . . And
something might grow up from that seed. How should I be insulting them? They
might be offended at first, but afterwards they'd see I'd done them a
service. You know, Terebyeva (who is in the community now) was blamed because
when she left her family and . . . devoted . . . herself, she wrote to her
father and mother that she wouldn't go on living conventionally and was
entering on a free marriage and it was said that that was too harsh, that she
might have spared them and have written more kindly. I think that's all
nonsense and there's no need of softness; on the contrary, what's wanted
is protest. Varents had been married seven years, she abandoned her
two children, she told her husband straight out in a letter: 'I
have realised that I cannot be happy with you. I can never forgive you
that you have deceived me by concealing from me that there is
another organisation of society by means of the communities. I have
only lately learned it from a great-hearted man to whom I have given
myself and with whom I am establishing a community. I speak plainly because
I consider it dishonest to deceive you. Do as you think best. Do not hope
to get me back, you are too late. I hope you will be happy.' That's how
letters like that ought to be written!"
"Is that Terebyeva the one you said had made a third free marriage?"
"No, it's only the second, really! But what if it were the fourth, what
if it were the fifteenth, that's all nonsense! And if ever I regretted the
death of my father and mother, it is now, and I sometimes think if my parents
were living what a protest I would have aimed at them! I would have done
something on purpose . . . I would have shown them! I would have astonished
them! I am really sorry there is no one!"
"To surprise! He-he! Well, be that as you will," Pyotr
Petrovitch interrupted, "but tell me this; do you know the dead man's
daughter, the delicate-looking little thing? It's true what they say about
her, isn't it?"
"What of it? I think, that is, it is my own personal conviction
that this is the normal condition of women. Why not? I mean,
/distinguons/. In our present society it is not altogether normal, because it
is compulsory, but in the future society it will be perfectly
normal, because it will be voluntary. Even as it is, she was quite right:
she was suffering and that was her asset, so to speak, her capital
which she had a perfect right to dispose of. Of course, in the
future society there will be no need of assets, but her part will
have another significance, rational and in harmony with her environment.
As to Sofya Semyonovna personally, I regard her action as a
vigorous protest against the organisation of society, and I respect her
deeply for it; I rejoice indeed when I look at her!"
"I was told that you got her turned out of these lodgings."
Lebeziatnikov was enraged.
"That's another slander," he yelled. "It was not so at all! That was all
Katerina Ivanovna's invention, for she did not understand! And I never made
love to Sofya Semyonovna! I was simply developing her, entirely
disinterestedly, trying to rouse her to protest. . . . All I wanted was her
protest and Sofya Semyonovna could not have remained here anyway!"
"Have you asked her to join your community?"
"You keep on laughing and very inappropriately, allow me to tell
you. You don't understand! There is no such rôle in a community.
The community is established that there should be no such rôles. In
a community, such a rôle is essentially transformed and what is
stupid here is sensible there, what, under present conditions, is
unnatural becomes perfectly natural in the community. It all depends on
the environment. It's all the environment and man himself is nothing.
And I am on good terms with Sofya Semyonovna to this day, which is a
proof that she never regarded me as having wronged her. I am trying now
to attract her to the community, but on quite, quite a different
footing. What are you laughing at? We are trying to establish a community
of our own, a special one, on a broader basis. We have gone further in our
convictions. We reject more! And meanwhile I'm still developing Sofya
Semyonovna. She has a beautiful, beautiful character!"
"And you take advantage of her fine character, eh? He-he!"
"No, no! Oh, no! On the contrary."
"Oh, on the contrary! He-he-he! A queer thing to say!"
"Believe me! Why should I disguise it? In fact, I feel it strange myself
how timid, chaste and modern she is with me!"
"And you, of course, are developing her . . . he-he! trying to prove to
her that all that modesty is nonsense?"
"Not at all, not at all! How coarsely, how stupidly—excuse me
saying so—you misunderstand the word development! Good heavens, how . .
. crude you still are! We are striving for the freedom of women and
you have only one idea in your head. . . . Setting aside the
general question of chastity and feminine modesty as useless in themselves
and indeed prejudices, I fully accept her chastity with me, because
that's for her to decide. Of course if she were to tell me herself that
she wanted me, I should think myself very lucky, because I like the
girl very much; but as it is, no one has ever treated her more
courteously than I, with more respect for her dignity . . . I wait in
hopes, that's all!"
"You had much better make her a present of something. I bet you
never thought of that."
"You don't understand, as I've told you already! Of course, she is
in such a position, but it's another question. Quite another question! You
simply despise her. Seeing a fact which you mistakenly consider deserving of
contempt, you refuse to take a humane view of a fellow creature. You don't
know what a character she is! I am only sorry that of late she has quite
given up reading and borrowing books. I used to lend them to her. I am sorry,
too, that with all the energy and resolution in protesting—which she has
already shown once—she has little self-reliance, little, so to say,
independence, so as to break free from certain prejudices and certain foolish
ideas. Yet she thoroughly understands some questions, for instance about
kissing of hands, that is, that it's an insult to a woman for a man to kiss
her hand, because it's a sign of inequality. We had a debate about it
and I described it to her. She listened attentively to an account of
the workmen's associations in France, too. Now I am explaining
the question of coming into the room in the future society."
"And what's that, pray?"
"We had a debate lately on the question: Has a member of the
community the right to enter another member's room, whether man or woman, at
any time . . . and we decided that he has!"
"It might be at an inconvenient moment, he-he!"
Lebeziatnikov was really angry.
"You are always thinking of something unpleasant," he cried
with aversion. "Tfoo! How vexed I am that when I was expounding our
system, I referred prematurely to the question of personal privacy!
It's always a stumbling-block to people like you, they turn it
into ridicule before they understand it. And how proud they are of it,
too! Tfoo! I've often maintained that that question should not
be approached by a novice till he has a firm faith in the system. And tell
me, please, what do you find so shameful even in cesspools? I should be the
first to be ready to clean out any cesspool you like. And it's not a question
of self-sacrifice, it's simply work, honourable, useful work which is as good
as any other and much better than the work of a Raphael and a Pushkin,
because it is more useful."
"And more honourable, more honourable, he-he-he!"
"What do you mean by 'more honourable'? I don't understand
such expressions to describe human activity. 'More honourable,'
'nobler'— all those are old-fashioned prejudices which I reject.
Everything which is /of use/ to mankind is honourable. I only understand
one word: /useful/! You can snigger as much as you like, but that's
so!"
Pyotr Petrovitch laughed heartily. He had finished counting the
money and was putting it away. But some of the notes he left on the
table. The "cesspool question" had already been a subject of dispute
between them. What was absurd was that it made Lebeziatnikov really
angry, while it amused Luzhin and at that moment he particularly wanted
to anger his young friend.
"It's your ill-luck yesterday that makes you so ill-humoured
and annoying," blurted out Lebeziatnikov, who in spite of
his "independence" and his "protests" did not venture to oppose
Pyotr Petrovitch and still behaved to him with some of the respect
habitual in earlier years.
"You'd better tell me this," Pyotr Petrovitch interrupted with
haughty displeasure, "can you . . . or rather are you really friendly
enough with that young person to ask her to step in here for a minute?
I think they've all come back from the cemetery . . . I heard the sound of
steps . . . I want to see her, that young person."
"What for?" Lebeziatnikov asked with surprise.
"Oh, I want to. I am leaving here to-day or to-morrow and therefore
I wanted to speak to her about . . . However, you may be present
during the interview. It's better you should be, indeed. For there's
no knowing what you might imagine."
"I shan't imagine anything. I only asked and, if you've anything to say
to her, nothing is easier than to call her in. I'll go directly and you may
be sure I won't be in your way."
Five minutes later Lebeziatnikov came in with Sonia. She came in
very much surprised and overcome with shyness as usual. She was always
shy in such circumstances and was always afraid of new people, she
had been as a child and was even more so now. . . . Pyotr Petrovitch
met her "politely and affably," but with a certain shade of
bantering familiarity which in his opinion was suitable for a man of
his respectability and weight in dealing with a creature so young and
so /interesting/ as she. He hastened to "reassure" her and made her
sit down facing him at the table. Sonia sat down, looked about
her—at Lebeziatnikov, at the notes lying on the table and then again at
Pyotr Petrovitch and her eyes remained riveted on him. Lebeziatnikov
was moving to the door. Pyotr Petrovitch signed to Sonia to remain
seated and stopped Lebeziatnikov.
"Is Raskolnikov in there? Has he come?" he asked him in a whisper.
"Raskolnikov? Yes. Why? Yes, he is there. I saw him just come in. . . .
Why?"
"Well, I particularly beg you to remain here with us and not to leave me
alone with this . . . young woman. I only want a few words with her, but God
knows what they may make of it. I shouldn't like Raskolnikov to repeat
anything. . . . You understand what I mean?"
"I understand!" Lebeziatnikov saw the point. "Yes, you are right. . . .
Of course, I am convinced personally that you have no reason to be uneasy,
but . . . still, you are right. Certainly I'll stay. I'll stand here at the
window and not be in your way . . . I think you are right . . ."
Pyotr Petrovitch returned to the sofa, sat down opposite Sonia,
looked attentively at her and assumed an extremely dignified, even
severe expression, as much as to say, "don't you make any mistake,
madam." Sonia was overwhelmed with embarrassment.
"In the first place, Sofya Semyonovna, will you make my excuses to your
respected mamma. . . . That's right, isn't it? Katerina Ivanovna stands in
the place of a mother to you?" Pyotr Petrovitch began with great dignity,
though affably.
It was evident that his intentions were friendly.
"Quite so, yes; the place of a mother," Sonia answered, timidly
and hurriedly.
"Then will you make my apologies to her? Through
inevitable circumstances I am forced to be absent and shall not be at the
dinner in spite of your mamma's kind invitation."
"Yes . . . I'll tell her . . . at once."
And Sonia hastily jumped up from her seat.
"Wait, that's not all," Pyotr Petrovitch detained her, smiling at
her simplicity and ignorance of good manners, "and you know me little,
my dear Sofya Semyonovna, if you suppose I would have ventured to
trouble a person like you for a matter of so little consequence
affecting myself only. I have another object."
Sonia sat down hurriedly. Her eyes rested again for an instant on
the grey-and-rainbow-coloured notes that remained on the table, but
she quickly looked away and fixed her eyes on Pyotr Petrovitch. She
felt it horribly indecorous, especially for /her/, to look at
another person's money. She stared at the gold eye-glass which
Pyotr Petrovitch held in his left hand and at the massive and
extremely handsome ring with a yellow stone on his middle finger. But
suddenly she looked away and, not knowing where to turn, ended by staring
Pyotr Petrovitch again straight in the face. After a pause of still
greater dignity he continued.
"I chanced yesterday in passing to exchange a couple of words
with Katerina Ivanovna, poor woman. That was sufficient to enable me
to ascertain that she is in a position—preternatural, if one may
so express it."
"Yes . . . preternatural . . ." Sonia hurriedly assented.
"Or it would be simpler and more comprehensible to say, ill."
"Yes, simpler and more comprehen . . . yes, ill."
"Quite so. So then from a feeling of humanity and so to
speak compassion, I should be glad to be of service to her in any
way, foreseeing her unfortunate position. I believe the whole of
this poverty-stricken family depends now entirely on you?"
"Allow me to ask," Sonia rose to her feet, "did you say something to her
yesterday of the possibility of a pension? Because she told me you had
undertaken to get her one. Was that true?"
"Not in the slightest, and indeed it's an absurdity! I merely hinted at
her obtaining temporary assistance as the widow of an official who had died
in the service—if only she has patronage . . . but apparently your late
parent had not served his full term and had not indeed been in the service at
all of late. In fact, if there could be any hope, it would be very ephemeral,
because there would be no claim for assistance in that case, far from it. . .
. And she is dreaming of a pension already, he-he-he! . . . A go-ahead
lady!"
"Yes, she is. For she is credulous and good-hearted, and she
believes everything from the goodness of her heart and . . . and . . . and
she is like that . . . yes . . . You must excuse her," said Sonia,
and again she got up to go.
"But you haven't heard what I have to say."
"No, I haven't heard," muttered Sonia.
"Then sit down." She was terribly confused; she sat down again a
third time.
"Seeing her position with her unfortunate little ones, I should be glad,
as I have said before, so far as lies in my power, to be of service, that is,
so far as is in my power, not more. One might for instance get up a
subscription for her, or a lottery, something of the sort, such as is always
arranged in such cases by friends or even outsiders desirous of assisting
people. It was of that I intended to speak to you; it might be done."
"Yes, yes . . . God will repay you for it," faltered Sonia,
gazing intently at Pyotr Petrovitch.
"It might be, but we will talk of it later. We might begin it to-day, we
will talk it over this evening and lay the foundation so to speak. Come to me
at seven o'clock. Mr. Lebeziatnikov, I hope, will assist us. But there is one
circumstance of which I ought to warn you beforehand and for which I venture
to trouble you, Sofya Semyonovna, to come here. In my opinion money cannot
be, indeed it's unsafe to put it into Katerina Ivanovna's own hands. The
dinner to-day is a proof of that. Though she has not, so to speak, a crust of
bread for to-morrow and . . . well, boots or shoes, or anything; she has
bought to-day Jamaica rum, and even, I believe, Madeira and . . . and coffee.
I saw it as I passed through. To-morrow it will all fall upon you
again, they won't have a crust of bread. It's absurd, really, and so, to
my thinking, a subscription ought to be raised so that the unhappy
widow should not know of the money, but only you, for instance. Am I
right?"
"I don't know . . . this is only to-day, once in her life. . . . She was
so anxious to do honour, to celebrate the memory. . . . And she is very
sensible . . . but just as you think and I shall be very, very . . . they
will all be . . . and God will reward . . . and the orphans . . ."
Sonia burst into tears.
"Very well, then, keep it in mind; and now will you accept for
the benefit of your relation the small sum that I am able to spare,
from me personally. I am very anxious that my name should not be
mentioned in connection with it. Here . . . having so to speak anxieties of
my own, I cannot do more . . ."
And Pyotr Petrovitch held out to Sonia a ten-rouble note
carefully unfolded. Sonia took it, flushed crimson, jumped up,
muttered something and began taking leave. Pyotr Petrovitch accompanied
her ceremoniously to the door. She got out of the room at last,
agitated and distressed, and returned to Katerina Ivanovna, overwhelmed
with confusion.
All this time Lebeziatnikov had stood at the window or walked about the
room, anxious not to interrupt the conversation; when Sonia had gone he
walked up to Pyotr Petrovitch and solemnly held out his hand.
"I heard and /saw/ everything," he said, laying stress on the last verb.
"That is honourable, I mean to say, it's humane! You wanted to avoid
gratitude, I saw! And although I cannot, I confess, in principle sympathise
with private charity, for it not only fails to eradicate the evil but even
promotes it, yet I must admit that I saw your action with pleasure—yes, yes,
I like it."
"That's all nonsense," muttered Pyotr Petrovitch, somewhat disconcerted,
looking carefully at Lebeziatnikov.
"No, it's not nonsense! A man who has suffered distress and annoyance as
you did yesterday and who yet can sympathise with the misery of others, such
a man . . . even though he is making a social mistake—is still deserving of
respect! I did not expect it indeed of you, Pyotr Petrovitch, especially as
according to your ideas . . . oh, what a drawback your ideas are to you! How
distressed you are for instance by your ill-luck yesterday," cried the
simple-hearted Lebeziatnikov, who felt a return of affection for Pyotr
Petrovitch. "And, what do you want with marriage, with /legal/ marriage, my
dear, noble Pyotr Petrovitch? Why do you cling to this /legality/ of
marriage? Well, you may beat me if you like, but I am glad, positively glad
it hasn't come off, that you are free, that you are not quite lost for
humanity. . . . you see, I've spoken my mind!"
"Because I don't want in your free marriage to be made a fool of and to
bring up another man's children, that's why I want legal marriage," Luzhin
replied in order to make some answer.
He seemed preoccupied by something.
"Children? You referred to children," Lebeziatnikov started off like
a warhorse at the trumpet call. "Children are a social question and
a question of first importance, I agree; but the question of children has
another solution. Some refuse to have children altogether, because they
suggest the institution of the family. We'll speak of children later, but now
as to the question of honour, I confess that's my weak point. That horrid,
military, Pushkin expression is unthinkable in the dictionary of the future.
What does it mean indeed? It's nonsense, there will be no deception in a free
marriage! That is only the natural consequence of a legal marriage, so to
say, its corrective, a protest. So that indeed it's not humiliating . . . and
if I ever, to suppose an absurdity, were to be legally married, I should
be positively glad of it. I should say to my wife: 'My dear, hitherto
I have loved you, now I respect you, for you've shown you can
protest!' You laugh! That's because you are of incapable of getting away
from prejudices. Confound it all! I understand now where the
unpleasantness is of being deceived in a legal marriage, but it's simply a
despicable consequence of a despicable position in which both are
humiliated. When the deception is open, as in a free marriage, then it does
not exist, it's unthinkable. Your wife will only prove how she
respects you by considering you incapable of opposing her happiness
and avenging yourself on her for her new husband. Damn it all! I
sometimes dream if I were to be married, pfoo! I mean if I were to
marry, legally or not, it's just the same, I should present my wife with
a lover if she had not found one for herself. 'My dear,' I should say, 'I
love you, but even more than that I desire you to respect me. See!' Am I not
right?"
Pyotr Petrovitch sniggered as he listened, but without much
merriment. He hardly heard it indeed. He was preoccupied with something else
and even Lebeziatnikov at last noticed it. Pyotr Petrovitch seemed
excited and rubbed his hands. Lebeziatnikov remembered all this and
reflected upon it afterwards.
CHAPTER II
It would be difficult to explain exactly what could have originated the
idea of that senseless dinner in Katerina Ivanovna's disordered brain. Nearly
ten of the twenty roubles, given by Raskolnikov for Marmeladov's funeral,
were wasted upon it. Possibly Katerina Ivanovna felt obliged to honour the
memory of the deceased "suitably," that all the lodgers, and still more
Amalia Ivanovna, might know "that he was in no way their inferior, and
perhaps very much their superior," and that no one had the right "to turn up
his nose at him." Perhaps the chief element was that peculiar "poor man's
pride," which compels many poor people to spend their last savings on some
traditional social ceremony, simply in order to do "like other people," and
not to "be looked down upon." It is very probable, too, that Katerina
Ivanovna longed on this occasion, at the moment when she seemed to be
abandoned by everyone, to show those "wretched contemptible lodgers" that
she knew "how to do things, how to entertain" and that she had
been brought up "in a genteel, she might almost say aristocratic
colonel's family" and had not been meant for sweeping floors and washing
the children's rags at night. Even the poorest and most
broken-spirited people are sometimes liable to these paroxysms of pride and
vanity which take the form of an irresistible nervous craving. And
Katerina Ivanovna was not broken-spirited; she might have been killed
by circumstance, but her spirit could not have been broken, that is,
she could not have been intimidated, her will could not be
crushed. Moreover Sonia had said with good reason that her mind was
unhinged. She could not be said to be insane, but for a year past she had
been so harassed that her mind might well be overstrained. The later
stages of consumption are apt, doctors tell us, to affect the
intellect.
There was no great variety of wines, nor was there Madeira; but
wine there was. There was vodka, rum and Lisbon wine, all of the
poorest quality but in sufficient quantity. Besides the traditional rice
and honey, there were three or four dishes, one of which consisted
of pancakes, all prepared in Amalia Ivanovna's kitchen. Two samovars
were boiling, that tea and punch might be offered after dinner.
Katerina Ivanovna had herself seen to purchasing the provisions, with the
help of one of the lodgers, an unfortunate little Pole who had somehow
been stranded at Madame Lippevechsel's. He promptly put himself at
Katerina Ivanovna's disposal and had been all that morning and all the
day before running about as fast as his legs could carry him, and
very anxious that everyone should be aware of it. For every trifle he
ran to Katerina Ivanovna, even hunting her out at the bazaar, at
every instant called her "/Pani/." She was heartily sick of him before
the end, though she had declared at first that she could not have got
on without this "serviceable and magnanimous man." It was one of
Katerina Ivanovna's characteristics to paint everyone she met in the
most glowing colours. Her praises were so exaggerated as sometimes to
be embarrassing; she would invent various circumstances to the credit
of her new acquaintance and quite genuinely believe in their reality. Then
all of a sudden she would be disillusioned and would rudely
and contemptuously repulse the person she had only a few hours before
been literally adoring. She was naturally of a gay, lively and
peace-loving disposition, but from continual failures and misfortunes she had
come to desire so /keenly/ that all should live in peace and joy and
should not /dare/ to break the peace, that the slightest jar, the
smallest disaster reduced her almost to frenzy, and she would pass in
an instant from the brightest hopes and fancies to cursing her fate
and raving, and knocking her head against the wall.
Amalia Ivanovna, too, suddenly acquired extraordinary importance
in Katerina Ivanovna's eyes and was treated by her with
extraordinary respect, probably only because Amalia Ivanovna had thrown
herself heart and soul into the preparations. She had undertaken to lay
the table, to provide the linen, crockery, etc., and to cook the dishes
in her kitchen, and Katerina Ivanovna had left it all in her hands
and gone herself to the cemetery. Everything had been well done. Even
the table-cloth was nearly clean; the crockery, knives, forks and
glasses were, of course, of all shapes and patterns, lent by
different lodgers, but the table was properly laid at the time fixed, and
Amalia Ivanovna, feeling she had done her work well, had put on a black
silk dress and a cap with new mourning ribbons and met the returning
party with some pride. This pride, though justifiable, displeased
Katerina Ivanovna for some reason: "as though the table could not have
been laid except by Amalia Ivanovna!" She disliked the cap with
new ribbons, too. "Could she be stuck up, the stupid German, because
she was mistress of the house, and had consented as a favour to help
her poor lodgers! As a favour! Fancy that! Katerina Ivanovna's father
who had been a colonel and almost a governor had sometimes had the
table set for forty persons, and then anyone like Amalia Ivanovna, or
rather Ludwigovna, would not have been allowed into the kitchen."
Katerina Ivanovna, however, put off expressing her feelings for the time
and contented herself with treating her coldly, though she decided inwardly
that she would certainly have to put Amalia Ivanovna down and set her in her
proper place, for goodness only knew what she was fancying herself. Katerina
Ivanovna was irritated too by the fact that hardly any of the lodgers invited
had come to the funeral, except the Pole who had just managed to run into the
cemetery, while to the memorial dinner the poorest and most insignificant of
them had turned up, the wretched creatures, many of them not quite sober. The
older and more respectable of them all, as if by common consent,
stayed away. Pyotr Petrovitch Luzhin, for instance, who might be said to
be the most respectable of all the lodgers, did not appear,
though Katerina Ivanovna had the evening before told all the world, that
is Amalia Ivanovna, Polenka, Sonia and the Pole, that he was the
most generous, noble-hearted man with a large property and
vast connections, who had been a friend of her first husband's, and a
guest in her father's house, and that he had promised to use all
his influence to secure her a considerable pension. It must be noted
that when Katerina Ivanovna exalted anyone's connections and fortune,
it was without any ulterior motive, quite disinterestedly, for the
mere pleasure of adding to the consequence of the person praised.
Probably "taking his cue" from Luzhin, "that contemptible wretch
Lebeziatnikov had not turned up either. What did he fancy himself? He was
only asked out of kindness and because he was sharing the same room with
Pyotr Petrovitch and was a friend of his, so that it would have been
awkward not to invite him."
Among those who failed to appear were "the genteel lady and her
old- maidish daughter," who had only been lodgers in the house for the
last fortnight, but had several times complained of the noise and uproar
in Katerina Ivanovna's room, especially when Marmeladov had come
back drunk. Katerina Ivanovna heard this from Amalia Ivanovna
who, quarrelling with Katerina Ivanovna, and threatening to turn the
whole family out of doors, had shouted at her that they "were not worth
the foot" of the honourable lodgers whom they were disturbing.
Katerina Ivanovna determined now to invite this lady and her daughter,
"whose foot she was not worth," and who had turned away haughtily when
she casually met them, so that they might know that "she was more noble
in her thoughts and feelings and did not harbour malice," and might
see that she was not accustomed to her way of living. She had proposed
to make this clear to them at dinner with allusions to her late
father's governorship, and also at the same time to hint that it
was exceedingly stupid of them to turn away on meeting her. The
fat colonel-major (he was really a discharged officer of low rank)
was also absent, but it appeared that he had been "not himself" for
the last two days. The party consisted of the Pole, a wretched
looking clerk with a spotty face and a greasy coat, who had not a word to
say for himself, and smelt abominably, a deaf and almost blind old man
who had once been in the post office and who had been from immemorial
ages maintained by someone at Amalia Ivanovna's.
A retired clerk of the commissariat department came, too; he was drunk,
had a loud and most unseemly laugh and only fancy—was without a waistcoat!
One of the visitors sat straight down to the table without even greeting
Katerina Ivanovna. Finally one person having no suit appeared in his
dressing-gown, but this was too much, and the efforts of Amalia Ivanovna and
the Pole succeeded in removing him. The Pole brought with him, however, two
other Poles who did not live at Amalia Ivanovna's and whom no one had seen
here before. All this irritated Katerina Ivanovna intensely. "For whom had
they made all these preparations then?" To make room for the visitors the
children had not even been laid for at the table; but the two little ones
were sitting on a bench in the furthest corner with their dinner laid on
a box, while Polenka as a big girl had to look after them, feed them, and
keep their noses wiped like well-bred children's.
Katerina Ivanovna, in fact, could hardly help meeting her guests
with increased dignity, and even haughtiness. She stared at some of
them with special severity, and loftily invited them to take their
seats. Rushing to the conclusion that Amalia Ivanovna must be responsible
for those who were absent, she began treating her with
extreme nonchalance, which the latter promptly observed and resented. Such
a beginning was no good omen for the end. All were seated at last.
Raskolnikov came in almost at the moment of their return from
the cemetery. Katerina Ivanovna was greatly delighted to see him, in
the first place, because he was the one "educated visitor, and,
as everyone knew, was in two years to take a professorship in
the university," and secondly because he immediately and
respectfully apologised for having been unable to be at the funeral. She
positively pounced upon him, and made him sit on her left hand (Amalia
Ivanovna was on her right). In spite of her continual anxiety that the
dishes should be passed round correctly and that everyone should taste
them, in spite of the agonising cough which interrupted her every minute
and seemed to have grown worse during the last few days, she hastened
to pour out in a half whisper to Raskolnikov all her suppressed
feelings and her just indignation at the failure of the dinner,
interspersing her remarks with lively and uncontrollable laughter at the
expense of her visitors and especially of her landlady.
"It's all that cuckoo's fault! You know whom I mean? Her, her!" Katerina
Ivanovna nodded towards the landlady. "Look at her, she's making round eyes,
she feels that we are talking about her and can't understand. Pfoo, the owl!
Ha-ha! (Cough-cough-cough.) And what does she put on that cap for?
(Cough-cough-cough.) Have you noticed that she wants everyone to consider
that she is patronising me and doing me an honour by being here? I asked her
like a sensible woman to invite people, especially those who knew my late
husband, and look at the set of fools she has brought! The sweeps! Look at
that one with the spotty face. And those wretched Poles, ha-ha-ha!
(Cough-cough-cough.) Not one of them has ever poked his nose in here, I've
never set eyes on them. What have they come here for, I ask you? There they
sit in a row. Hey, /pan/!" she cried suddenly to one of them, "have you
tasted the pancakes? Take some more! Have some beer! Won't you have some
vodka? Look, he's jumped up and is making his bows, they must be
quite starved, poor things. Never mind, let them eat! They don't make
a noise, anyway, though I'm really afraid for our landlady's silver spoons
. . . Amalia Ivanovna!" she addressed her suddenly, almost aloud, "if your
spoons should happen to be stolen, I won't be responsible, I warn you!
Ha-ha-ha!" She laughed turning to Raskolnikov, and again nodding towards the
landlady, in high glee at her sally. "She didn't understand, she didn't
understand again! Look how she sits with her mouth open! An owl, a real owl!
An owl in new ribbons, ha-ha-ha!"
Here her laugh turned again to an insufferable fit of coughing
that lasted five minutes. Drops of perspiration stood out on her
forehead and her handkerchief was stained with blood. She showed
Raskolnikov the blood in silence, and as soon as she could get her breath
began whispering to him again with extreme animation and a hectic flush
on her cheeks.
"Do you know, I gave her the most delicate instructions, so to
speak, for inviting that lady and her daughter, you understand of whom I
am speaking? It needed the utmost delicacy, the greatest nicety, but
she has managed things so that that fool, that conceited baggage,
that provincial nonentity, simply because she is the widow of a major,
and has come to try and get a pension and to fray out her skirts in
the government offices, because at fifty she paints her face
(everybody knows it) . . . a creature like that did not think fit to come,
and has not even answered the invitation, which the most ordinary
good manners required! I can't understand why Pyotr Petrovitch has
not come? But where's Sonia? Where has she gone? Ah, there she is at
last! what is it, Sonia, where have you been? It's odd that even at
your father's funeral you should be so unpunctual. Rodion Romanovitch,
make room for her beside you. That's your place, Sonia . . . take what
you like. Have some of the cold entrée with jelly, that's the
best. They'll bring the pancakes directly. Have they given the
children some? Polenka, have you got everything? (Cough-cough-cough.)
That's all right. Be a good girl, Lida, and, Kolya, don't fidget with
your feet; sit like a little gentleman. What are you saying, Sonia?"
Sonia hastened to give her Pyotr Petrovitch's apologies, trying to speak
loud enough for everyone to hear and carefully choosing the most respectful
phrases which she attributed to Pyotr Petrovitch. She added that Pyotr
Petrovitch had particularly told her to say that, as soon as he possibly
could, he would come immediately to discuss /business/ alone with her and to
consider what could be done for her, etc., etc.
Sonia knew that this would comfort Katerina Ivanovna, would flatter her
and gratify her pride. She sat down beside Raskolnikov; she made him a
hurried bow, glancing curiously at him. But for the rest of the time she
seemed to avoid looking at him or speaking to him. She seemed absent-minded,
though she kept looking at Katerina Ivanovna, trying to please her. Neither
she nor Katerina Ivanovna had been able to get mourning; Sonia was wearing
dark brown, and Katerina Ivanovna had on her only dress, a dark striped
cotton one.
The message from Pyotr Petrovitch was very successful. Listening
to Sonia with dignity, Katerina Ivanovna inquired with equal dignity
how Pyotr Petrovitch was, then at once whispered almost aloud
to Raskolnikov that it certainly would have been strange for a man
of Pyotr Petrovitch's position and standing to find himself in
such "extraordinary company," in spite of his devotion to her family
and his old friendship with her father.
"That's why I am so grateful to you, Rodion Romanovitch, that you
have not disdained my hospitality, even in such surroundings," she
added almost aloud. "But I am sure that it was only your special
affection for my poor husband that has made you keep your promise."
Then once more with pride and dignity she scanned her visitors,
and suddenly inquired aloud across the table of the deaf man: "Wouldn't
he have some more meat, and had he been given some wine?" The old man made
no answer and for a long while could not understand what he was asked, though
his neighbours amused themselves by poking and shaking him. He simply gazed
about him with his mouth open, which only increased the general mirth.
"What an imbecile! Look, look! Why was he brought? But as to
Pyotr Petrovitch, I always had confidence in him," Katerina
Ivanovna continued, "and, of course, he is not like . . ." with an
extremely stern face she addressed Amalia Ivanovna so sharply and loudly
that the latter was quite disconcerted, "not like your dressed
up draggletails whom my father would not have taken as cooks into
his kitchen, and my late husband would have done them honour if he
had invited them in the goodness of his heart."
"Yes, he was fond of drink, he was fond of it, he did drink!" cried the
commissariat clerk, gulping down his twelfth glass of vodka.
"My late husband certainly had that weakness, and everyone knows
it," Katerina Ivanovna attacked him at once, "but he was a kind
and honourable man, who loved and respected his family. The worst of
it was his good nature made him trust all sorts of disreputable
people, and he drank with fellows who were not worth the sole of his
shoe. Would you believe it, Rodion Romanovitch, they found a
gingerbread cock in his pocket; he was dead drunk, but he did not forget
the children!"
"A cock? Did you say a cock?" shouted the commissariat clerk.
Katerina Ivanovna did not vouchsafe a reply. She sighed, lost
in thought.
"No doubt you think, like everyone, that I was too severe with him," she
went on, addressing Raskolnikov. "But that's not so! He respected me, he
respected me very much! He was a kind-hearted man! And how sorry I was for
him sometimes! He would sit in a corner and look at me, I used to feel so
sorry for him, I used to want to be kind to him and then would think to
myself: 'Be kind to him and he will drink again,' it was only by severity
that you could keep him within bounds."
"Yes, he used to get his hair pulled pretty often," roared
the commissariat clerk again, swallowing another glass of vodka.
"Some fools would be the better for a good drubbing, as well as
having their hair pulled. I am not talking of my late husband now!"
Katerina Ivanovna snapped at him.
The flush on her cheeks grew more and more marked, her chest heaved. In
another minute she would have been ready to make a scene. Many of the
visitors were sniggering, evidently delighted. They began poking the
commissariat clerk and whispering something to him. They were evidently
trying to egg him on.
"Allow me to ask what are you alluding to," began the clerk, "that is to
say, whose . . . about whom . . . did you say just now . . . But I don't
care! That's nonsense! Widow! I forgive you. . . . Pass!"
And he took another drink of vodka.
Raskolnikov sat in silence, listening with disgust. He only ate
from politeness, just tasting the food that Katerina Ivanovna
was continually putting on his plate, to avoid hurting her feelings.
He watched Sonia intently. But Sonia became more and more anxious
and distressed; she, too, foresaw that the dinner would not end
peaceably, and saw with terror Katerina Ivanovna's growing irritation. She
knew that she, Sonia, was the chief reason for the 'genteel'
ladies' contemptuous treatment of Katerina Ivanovna's invitation. She
had heard from Amalia Ivanovna that the mother was positively offended
at the invitation and had asked the question: "How could she let
her daughter sit down beside /that young person/?" Sonia had a
feeling that Katerina Ivanovna had already heard this and an insult to
Sonia meant more to Katerina Ivanovna than an insult to herself,
her children, or her father, Sonia knew that Katerina Ivanovna would
not be satisfied now, "till she had shown those draggletails that
they were both . . ." To make matters worse someone passed Sonia, from
the other end of the table, a plate with two hearts pierced with an
arrow, cut out of black bread. Katerina Ivanovna flushed crimson and at
once said aloud across the table that the man who sent it was "a
drunken ass!"
Amalia Ivanovna was foreseeing something amiss, and at the same
time deeply wounded by Katerina Ivanovna's haughtiness, and to restore
the good-humour of the company and raise herself in their esteem
she began, apropos of nothing, telling a story about an acquaintance
of hers "Karl from the chemist's," who was driving one night in a cab, and
that "the cabman wanted him to kill, and Karl very much begged him not to
kill, and wept and clasped hands, and frightened and from fear pierced his
heart." Though Katerina Ivanovna smiled, she observed at once that Amalia
Ivanovna ought not to tell anecdotes in Russian; the latter was still more
offended, and she retorted that her "/Vater aus Berlin/ was a very important
man, and always went with his hands in pockets." Katerina Ivanovna could not
restrain herself and laughed so much that Amalia Ivanovna lost patience and
could scarcely control herself.
"Listen to the owl!" Katerina Ivanovna whispered at once, her
good- humour almost restored, "she meant to say he kept his hands in
his pockets, but she said he put his hands in people's pockets.
(Cough- cough.) And have you noticed, Rodion Romanovitch, that all
these Petersburg foreigners, the Germans especially, are all stupider
than we! Can you fancy anyone of us telling how 'Karl from the
chemist's' 'pierced his heart from fear' and that the idiot, instead of
punishing the cabman, 'clasped his hands and wept, and much begged.' Ah,
the fool! And you know she fancies it's very touching and does not
suspect how stupid she is! To my thinking that drunken commissariat clerk is
a great deal cleverer, anyway one can see that he has addled his
brains with drink, but you know, these foreigners are always so well
behaved and serious. . . . Look how she sits glaring! She is angry,
ha-ha! (Cough-cough-cough.)"
Regaining her good-humour, Katerina Ivanovna began at once
telling Raskolnikov that when she had obtained her pension, she intended
to open a school for the daughters of gentlemen in her native town
T——. This was the first time she had spoken to him of the project, and
she launched out into the most alluring details. It suddenly appeared
that Katerina Ivanovna had in her hands the very certificate of honour
of which Marmeladov had spoken to Raskolnikov in the tavern, when he
told him that Katerina Ivanovna, his wife, had danced the shawl
dance before the governor and other great personages on leaving school.
This certificate of honour was obviously intended now to prove
Katerina Ivanovna's right to open a boarding-school; but she had armed
herself with it chiefly with the object of overwhelming "those two
stuck-up draggletails" if they came to the dinner, and proving
incontestably that Katerina Ivanovna was of the most noble, "she might even
say aristocratic family, a colonel's daughter and was far superior
to certain adventuresses who have been so much to the fore of late."
The certificate of honour immediately passed into the hands of the
drunken guests, and Katerina Ivanovna did not try to retain it, for
it actually contained the statement /en toutes lettres/, that her
father was of the rank of a major, and also a companion of an order, so
that she really was almost the daughter of a colonel.
Warming up, Katerina Ivanovna proceeded to enlarge on the peaceful
and happy life they would lead in T——, on the gymnasium teachers
whom she would engage to give lessons in her boarding-school, one a
most respectable old Frenchman, one Mangot, who had taught
Katerina Ivanovna herself in old days and was still living in T——, and
would no doubt teach in her school on moderate terms. Next she spoke
of Sonia who would go with her to T—— and help her in all her plans.
At this someone at the further end of the table gave a sudden guffaw.
Though Katerina Ivanovna tried to appear to be disdainfully unaware
of it, she raised her voice and began at once speaking with conviction
of Sonia's undoubted ability to assist her, of "her gentleness,
patience, devotion, generosity and good education," tapping Sonia on the
cheek and kissing her warmly twice. Sonia flushed crimson, and
Katerina Ivanovna suddenly burst into tears, immediately observing that she
was "nervous and silly, that she was too much upset, that it was time
to finish, and as the dinner was over, it was time to hand round
the tea."
At that moment, Amalia Ivanovna, deeply aggrieved at taking no part
in the conversation, and not being listened to, made one last effort,
and with secret misgivings ventured on an exceedingly deep and
weighty observation, that "in the future boarding-school she would have to
pay particular attention to /die Wäsche/, and that there certainly must
be a good /dame/ to look after the linen, and secondly that the
young ladies must not novels at night read."
Katerina Ivanovna, who certainly was upset and very tired, as well
as heartily sick of the dinner, at once cut short Amalia Ivanovna,
saying "she knew nothing about it and was talking nonsense, that it was
the business of the laundry maid, and not of the directress of a
high- class boarding-school to look after /die Wäsche/, and as for
novel- reading, that was simply rudeness, and she begged her to be
silent." Amalia Ivanovna fired up and getting angry observed that she
only "meant her good," and that "she had meant her very good," and that
"it was long since she had paid her /gold/ for the lodgings."
Katerina Ivanovna at once "set her down," saying that it was a lie
to say she wished her good, because only yesterday when her dead
husband was lying on the table, she had worried her about the lodgings.
To this Amalia Ivanovna very appropriately observed that she had
invited those ladies, but "those ladies had not come, because those
ladies /are/ ladies and cannot come to a lady who is not a lady."
Katerina Ivanovna at once pointed out to her, that as she was a slut she
could not judge what made one really a lady. Amalia Ivanovna at
once declared that her "/Vater aus Berlin/ was a very, very important
man, and both hands in pockets went, and always used to say: 'Poof!
poof!'" and she leapt up from the table to represent her father, sticking
her hands in her pockets, puffing her cheeks, and uttering vague
sounds resembling "poof! poof!" amid loud laughter from all the lodgers,
who purposely encouraged Amalia Ivanovna, hoping for a fight.
But this was too much for Katerina Ivanovna, and she at once
declared, so that all could hear, that Amalia Ivanovna probably never had
a father, but was simply a drunken Petersburg Finn, and had certainly once
been a cook and probably something worse. Amalia Ivanovna turned as red as a
lobster and squealed that perhaps Katerina Ivanovna never had a father, "but
she had a /Vater aus Berlin/ and that he wore a long coat and always said
poof-poof-poof!"
Katerina Ivanovna observed contemptuously that all knew what her family
was and that on that very certificate of honour it was stated in print that
her father was a colonel, while Amalia Ivanovna's father—if she really had
one—was probably some Finnish milkman, but that probably she never had a
father at all, since it was still uncertain whether her name was Amalia
Ivanovna or Amalia Ludwigovna.
At this Amalia Ivanovna, lashed to fury, struck the table with her fist,
and shrieked that she was Amalia Ivanovna, and not Ludwigovna, "that her
/Vater/ was named Johann and that he was a burgomeister, and that Katerina
Ivanovna's /Vater/ was quite never a burgomeister." Katerina Ivanovna rose
from her chair, and with a stern and apparently calm voice (though she was
pale and her chest was heaving) observed that "if she dared for one moment to
set her contemptible wretch of a father on a level with her papa, she,
Katerina Ivanovna, would tear her cap off her head and trample it under
foot." Amalia Ivanovna ran about the room, shouting at the top of her voice,
that she was mistress of the house and that Katerina Ivanovna should leave
the lodgings that minute; then she rushed for some reason to collect
the silver spoons from the table. There was a great outcry and uproar,
the children began crying. Sonia ran to restrain Katerina Ivanovna,
but when Amalia Ivanovna shouted something about "the yellow
ticket," Katerina Ivanovna pushed Sonia away, and rushed at the landlady
to carry out her threat.
At that minute the door opened, and Pyotr Petrovitch Luzhin appeared on
the threshold. He stood scanning the party with severe and vigilant eyes.
Katerina Ivanovna rushed to him.
CHAPTER III
"Pyotr Petrovitch," she cried, "protect me . . . you at least! Make this
foolish woman understand that she can't behave like this to a lady in
misfortune . . . that there is a law for such things. . . . I'll go to the
governor-general himself. . . . She shall answer for it. . . . Remembering my
father's hospitality protect these orphans."
"Allow me, madam. . . . Allow me." Pyotr Petrovitch waved her off. "Your
papa as you are well aware I had not the honour of knowing" (someone laughed
aloud) "and I do not intend to take part in your everlasting squabbles with
Amalia Ivanovna. . . . I have come here to speak of my own affairs . . . and
I want to have a word with your stepdaughter, Sofya . . . Ivanovna, I think
it is? Allow me to pass."
Pyotr Petrovitch, edging by her, went to the opposite corner where Sonia
was.
Katerina Ivanovna remained standing where she was, as
though thunderstruck. She could not understand how Pyotr Petrovitch
could deny having enjoyed her father's hospitility. Though she had
invented it herself, she believed in it firmly by this time. She was struck
too by the businesslike, dry and even contemptuous menacing tone of
Pyotr Petrovitch. All the clamour gradually died away at his entrance.
Not only was this "serious business man" strikingly incongruous with
the rest of the party, but it was evident, too, that he had come upon
some matter of consequence, that some exceptional cause must have
brought him and that therefore something was going to happen.
Raskolnikov, standing beside Sonia, moved aside to let him pass; Pyotr
Petrovitch did not seem to notice him. A minute later Lebeziatnikov,
too, appeared in the doorway; he did not come in, but stood
still, listening with marked interest, almost wonder, and seemed for a
time perplexed.
"Excuse me for possibly interrupting you, but it's a matter of
some importance," Pyotr Petrovitch observed, addressing the
company generally. "I am glad indeed to find other persons present.
Amalia Ivanovna, I humbly beg you as mistress of the house to pay
careful attention to what I have to say to Sofya Ivanovna. Sofya Ivanovna,"
he went on, addressing Sonia, who was very much surprised and
already alarmed, "immediately after your visit I found that a
hundred-rouble note was missing from my table, in the room of my friend
Mr. Lebeziatnikov. If in any way whatever you know and will tell us
where it is now, I assure you on my word of honour and call all present
to witness that the matter shall end there. In the opposite case I
shall be compelled to have recourse to very serious measures and then . .
. you must blame yourself."
Complete silence reigned in the room. Even the crying children
were still. Sonia stood deadly pale, staring at Luzhin and unable to say
a word. She seemed not to understand. Some seconds passed.
"Well, how is it to be then?" asked Luzhin, looking intently at her.
"I don't know. . . . I know nothing about it," Sonia articulated faintly
at last.
"No, you know nothing?" Luzhin repeated and again he paused for
some seconds. "Think a moment, mademoiselle," he began severely, but
still, as it were, admonishing her. "Reflect, I am prepared to give you
time for consideration. Kindly observe this: if I were not so
entirely convinced I should not, you may be sure, with my experience venture
to accuse you so directly. Seeing that for such direct accusation
before witnesses, if false or even mistaken, I should myself in a
certain sense be made responsible, I am aware of that. This morning I
changed for my own purposes several five-per-cent securities for the sum
of approximately three thousand roubles. The account is noted down in
my pocket-book. On my return home I proceeded to count the money—as
Mr. Lebeziatnikov will bear witness—and after counting two thousand
three hundred roubles I put the rest in my pocket-book in my coat
pocket. About five hundred roubles remained on the table and among them
three notes of a hundred roubles each. At that moment you entered (at
my invitation)—and all the time you were present you were
exceedingly embarrassed; so that three times you jumped up in the middle of
the conversation and tried to make off. Mr. Lebeziatnikov can bear
witness to this. You yourself, mademoiselle, probably will not refuse
to confirm my statement that I invited you through Mr.
Lebeziatnikov, solely in order to discuss with you the hopeless and
destitute position of your relative, Katerina Ivanovna (whose dinner I
was unable to attend), and the advisability of getting up something of
the nature of a subscription, lottery or the like, for her benefit.
You thanked me and even shed tears. I describe all this as it took
place, primarily to recall it to your mind and secondly to show you that
not the slightest detail has escaped my recollection. Then I took a
ten- rouble note from the table and handed it to you by way of
first instalment on my part for the benefit of your relative.
Mr. Lebeziatnikov saw all this. Then I accompanied you to the
door—you being still in the same state of embarrassment—after which,
being left alone with Mr. Lebeziatnikov I talked to him for ten
minutes— then Mr. Lebeziatnikov went out and I returned to the table with
the money lying on it, intending to count it and to put it aside, as
I proposed doing before. To my surprise one hundred-rouble note
had disappeared. Kindly consider the position. Mr. Lebeziatnikov I
cannot suspect. I am ashamed to allude to such a supposition. I cannot
have made a mistake in my reckoning, for the minute before your entrance
I had finished my accounts and found the total correct. You will
admit that recollecting your embarrassment, your eagerness to get away
and the fact that you kept your hands for some time on the table,
and taking into consideration your social position and the
habits associated with it, I was, so to say, with horror and
positively against my will, /compelled/ to entertain a suspicion—a cruel,
but justifiable suspicion! I will add further and repeat that in spite
of my positive conviction, I realise that I run a certain risk in
making this accusation, but as you see, I could not let it pass. I have
taken action and I will tell you why: solely, madam, solely, owing to
your black ingratitude! Why! I invite you for the benefit of your
destitute relative, I present you with my donation of ten roubles and you,
on the spot, repay me for all that with such an action. It is too bad! You
need a lesson. Reflect! Moreover, like a true friend I beg you— and you
could have no better friend at this moment—think what you are doing,
otherwise I shall be immovable! Well, what do you say?"
"I have taken nothing," Sonia whispered in terror, "you gave me
ten roubles, here it is, take it."
Sonia pulled her handkerchief out of her pocket, untied a corner of it,
took out the ten-rouble note and gave it to Luzhin.
"And the hundred roubles you do not confess to taking?" he
insisted reproachfully, not taking the note.
Sonia looked about her. All were looking at her with such awful, stern,
ironical, hostile eyes. She looked at Raskolnikov . . . he stood against the
wall, with his arms crossed, looking at her with glowing eyes.
"Good God!" broke from Sonia.
"Amalia Ivanovna, we shall have to send word to the police and therefore
I humbly beg you meanwhile to send for the house porter," Luzhin said softly
and even kindly.
"/Gott der Barmherzige/! I knew she was the thief," cried
Amalia Ivanovna, throwing up her hands.
"You knew it?" Luzhin caught her up, "then I suppose you had some reason
before this for thinking so. I beg you, worthy Amalia Ivanovna, to remember
your words which have been uttered before witnesses."
There was a buzz of loud conversation on all sides. All were
in movement.
"What!" cried Katerina Ivanovna, suddenly realising the position,
and she rushed at Luzhin. "What! You accuse her of stealing? Sonia?
Ah, the wretches, the wretches!"
And running to Sonia she flung her wasted arms round her and held her as
in a vise.
"Sonia! how dared you take ten roubles from him? Foolish girl! Give
it to me! Give me the ten roubles at once—here!"
And snatching the note from Sonia, Katerina Ivanovna crumpled it up and
flung it straight into Luzhin's face. It hit him in the eye and fell on the
ground. Amalia Ivanovna hastened to pick it up. Pyotr Petrovitch lost his
temper.
"Hold that mad woman!" he shouted.
At that moment several other persons, besides Lebeziatnikov, appeared in
the doorway, among them the two ladies.
"What! Mad? Am I mad? Idiot!" shrieked Katerina Ivanovna. "You are
an idiot yourself, pettifogging lawyer, base man! Sonia, Sonia take
his money! Sonia a thief! Why, she'd give away her last penny!"
and Katerina Ivanovna broke into hysterical laughter. "Did you ever
see such an idiot?" she turned from side to side. "And you too?"
she suddenly saw the landlady, "and you too, sausage eater, you
declare that she is a thief, you trashy Prussian hen's leg in a crinoline!
She hasn't been out of this room: she came straight from you, you
wretch, and sat down beside me, everyone saw her. She sat here, by
Rodion Romanovitch. Search her! Since she's not left the room, the
money would have to be on her! Search her, search her! But if you don't
find it, then excuse me, my dear fellow, you'll answer for it! I'll go
to our Sovereign, to our Sovereign, to our gracious Tsar himself,
and throw myself at his feet, to-day, this minute! I am alone in
the world! They would let me in! Do you think they wouldn't? You're
wrong, I will get in! I will get in! You reckoned on her meekness! You
relied upon that! But I am not so submissive, let me tell you! You've
gone too far yourself. Search her, search her!"
And Katerina Ivanovna in a frenzy shook Luzhin and dragged him
towards Sonia.
"I am ready, I'll be responsible . . . but calm yourself, madam,
calm yourself. I see that you are not so submissive! . . . Well, well,
but as to that . . ." Luzhin muttered, "that ought to be before the
police . . . though indeed there are witnesses enough as it is. . . . I
am ready. . . . But in any case it's difficult for a man . . . on
account of her sex. . . . But with the help of Amalia Ivanovna . . .
though, of course, it's not the way to do things. . . . How is it to be
done?"
"As you will! Let anyone who likes search her!" cried Katerina Ivanovna.
"Sonia, turn out your pockets! See! Look, monster, the pocket is empty, here
was her handkerchief! Here is the other pocket, look! D'you see, d'you
see?"
And Katerina Ivanovna turned—or rather snatched—both pockets
inside out. But from the right pocket a piece of paper flew out
and describing a parabola in the air fell at Luzhin's feet. Everyone
saw it, several cried out. Pyotr Petrovitch stooped down, picked up
the paper in two fingers, lifted it where all could see it and opened
it. It was a hundred-rouble note folded in eight. Pyotr Petrovitch held
up the note showing it to everyone.
"Thief! Out of my lodging. Police, police!" yelled Amalia
Ivanovna. "They must to Siberia be sent! Away!"
Exclamations arose on all sides. Raskolnikov was silent, keeping
his eyes fixed on Sonia, except for an occasional rapid glance at
Luzhin. Sonia stood still, as though unconscious. She was hardly able to
feel surprise. Suddenly the colour rushed to her cheeks; she uttered a
cry and hid her face in her hands.
"No, it wasn't I! I didn't take it! I know nothing about it," she cried
with a heartrending wail, and she ran to Katerina Ivanovna, who clasped her
tightly in her arms, as though she would shelter her from all the
world.
"Sonia! Sonia! I don't believe it! You see, I don't believe it!"
she cried in the face of the obvious fact, swaying her to and fro in
her arms like a baby, kissing her face continually, then snatching at
her hands and kissing them, too, "you took it! How stupid these
people are! Oh dear! You are fools, fools," she cried, addressing the
whole room, "you don't know, you don't know what a heart she has, what
a girl she is! She take it, she? She'd sell her last rag, she'd
go barefoot to help you if you needed it, that's what she is! She has
the yellow passport because my children were starving, she sold
herself for us! Ah, husband, husband! Do you see? Do you see? What a
memorial dinner for you! Merciful heavens! Defend her, why are you all
standing still? Rodion Romanovitch, why don't you stand up for her? Do
you believe it, too? You are not worth her little finger, all of
you together! Good God! Defend her now, at least!"
The wail of the poor, consumptive, helpless woman seemed to produce
a great effect on her audience. The agonised, wasted, consumptive
face, the parched blood-stained lips, the hoarse voice, the
tears unrestrained as a child's, the trustful, childish and yet
despairing prayer for help were so piteous that everyone seemed to feel for
her. Pyotr Petrovitch at any rate was at once moved to /compassion/.
"Madam, madam, this incident does not reflect upon you!" he
cried impressively, "no one would take upon himself to accuse you of
being an instigator or even an accomplice in it, especially as you
have proved her guilt by turning out her pockets, showing that you had
no previous idea of it. I am most ready, most ready to show compassion, if
poverty, so to speak, drove Sofya Semyonovna to it, but why did you refuse to
confess, mademoiselle? Were you afraid of the disgrace? The first step? You
lost your head, perhaps? One can quite understand it. . . . But how could you
have lowered yourself to such an action? Gentlemen," he addressed the whole
company, "gentlemen! Compassionate and, so to say, commiserating these
people, I am ready to overlook it even now in spite of the personal insult
lavished upon me! And may this disgrace be a lesson to you for the future,"
he said, addressing Sonia, "and I will carry the matter no further.
Enough!"
Pyotr Petrovitch stole a glance at Raskolnikov. Their eyes met, and the
fire in Raskolnikov's seemed ready to reduce him to ashes. Meanwhile Katerina
Ivanovna apparently heard nothing. She was kissing and hugging Sonia like a
madwoman. The children, too, were embracing Sonia on all sides, and
Polenka—though she did not fully understand what was wrong—was drowned in
tears and shaking with sobs, as she hid her pretty little face, swollen with
weeping, on Sonia's shoulder.
"How vile!" a loud voice cried suddenly in the doorway.
Pyotr Petrovitch looked round quickly.
"What vileness!" Lebeziatnikov repeated, staring him straight in
the face.
Pyotr Petrovitch gave a positive start—all noticed it and recalled
it afterwards. Lebeziatnikov strode into the room.
"And you dared to call me as witness?" he said, going up to
Pyotr Petrovitch.
"What do you mean? What are you talking about?" muttered Luzhin.
"I mean that you . . . are a slanderer, that's what my words
mean!" Lebeziatnikov said hotly, looking sternly at him with his
short- sighted eyes.
He was extremely angry. Raskolnikov gazed intently at him, as
though seizing and weighing each word. Again there was a silence.
Pyotr Petrovitch indeed seemed almost dumbfounded for the first moment.
"If you mean that for me, . . ." he began, stammering. "But what's
the matter with you? Are you out of your mind?"
"I'm in my mind, but you are a scoundrel! Ah, how vile! I have
heard everything. I kept waiting on purpose to understand it, for I must
own even now it is not quite logical. . . . What you have done it all
for I can't understand."
"Why, what have I done then? Give over talking in your
nonsensical riddles! Or maybe you are drunk!"
"You may be a drunkard, perhaps, vile man, but I am not! I never
touch vodka, for it's against my convictions. Would you believe it, he,
he himself, with his own hands gave Sofya Semyonovna that
hundred-rouble note—I saw it, I was a witness, I'll take my oath! He did it,
he!" repeated Lebeziatnikov, addressing all.
"Are you crazy, milksop?" squealed Luzhin. "She is herself before
you —she herself here declared just now before everyone that I gave
her only ten roubles. How could I have given it to her?"
"I saw it, I saw it," Lebeziatnikov repeated, "and though it is against
my principles, I am ready this very minute to take any oath you like before
the court, for I saw how you slipped it in her pocket. Only like a fool I
thought you did it out of kindness! When you were saying good-bye to her at
the door, while you held her hand in one hand, with the other, the left, you
slipped the note into her pocket. I saw it, I saw it!"
Luzhin turned pale.
"What lies!" he cried impudently, "why, how could you, standing by
the window, see the note? You fancied it with your short-sighted eyes.
You are raving!"
"No, I didn't fancy it. And though I was standing some way off, I saw it
all. And though it certainly would be hard to distinguish a note from the
window—that's true—I knew for certain that it was a hundred-rouble note,
because, when you were going to give Sofya Semyonovna ten roubles, you took
up from the table a hundred-rouble note (I saw it because I was standing near
then, and an idea struck me at once, so that I did not forget you had it in
your hand). You folded it and kept it in your hand all the time. I didn't
think of it again until, when you were getting up, you changed it from your
right hand to your left and nearly dropped it! I noticed it because the same
idea struck me again, that you meant to do her a kindness without
my seeing. You can fancy how I watched you and I saw how you succeeded
in slipping it into her pocket. I saw it, I saw it, I'll take my oath."
Lebeziatnikov was almost breathless. Exclamations arose on all
hands chiefly expressive of wonder, but some were menacing in tone. They
all crowded round Pyotr Petrovitch. Katerina Ivanovna flew
to Lebeziatnikov.
"I was mistaken in you! Protect her! You are the only one to take
her part! She is an orphan. God has sent you!"
Katerina Ivanovna, hardly knowing what she was doing, sank on her knees
before him.
"A pack of nonsense!" yelled Luzhin, roused to fury, "it's all nonsense
you've been talking! 'An idea struck you, you didn't think, you
noticed'—what does it amount to? So I gave it to her on the sly on purpose?
What for? With what object? What have I to do with this . . .?"
"What for? That's what I can't understand, but that what I am
telling you is the fact, that's certain! So far from my being mistaken,
you infamous criminal man, I remember how, on account of it, a
question occurred to me at once, just when I was thanking you and pressing
your hand. What made you put it secretly in her pocket? Why you did
it secretly, I mean? Could it be simply to conceal it from me,
knowing that my convictions are opposed to yours and that I do not approve
of private benevolence, which effects no radical cure? Well, I
decided that you really were ashamed of giving such a large sum before
me. Perhaps, too, I thought, he wants to give her a surprise, when
she finds a whole hundred-rouble note in her pocket. (For I know,
some benevolent people are very fond of decking out their
charitable actions in that way.) Then the idea struck me, too, that you
wanted to test her, to see whether, when she found it, she would come to
thank you. Then, too, that you wanted to avoid thanks and that, as
the saying is, your right hand should not know . . . something of
that sort, in fact. I thought of so many possibilities that I put
off considering it, but still thought it indelicate to show you that
I knew your secret. But another idea struck me again that Sofya Semyonovna
might easily lose the money before she noticed it, that was why I decided to
come in here to call her out of the room and to tell her that you put a
hundred roubles in her pocket. But on my way I went first to Madame
Kobilatnikov's to take them the 'General Treatise on the Positive Method' and
especially to recommend Piderit's article (and also Wagner's); then I come on
here and what a state of things I find! Now could I, could I, have all these
ideas and reflections if I had not seen you put the hundred-rouble note in
her pocket?"
When Lebeziatnikov finished his long-winded harangue with the
logical deduction at the end, he was quite tired, and the
perspiration streamed from his face. He could not, alas, even express
himself correctly in Russian, though he knew no other language, so that he
was quite exhausted, almost emaciated after this heroic exploit. But
his speech produced a powerful effect. He had spoken with such
vehemence, with such conviction that everyone obviously believed him.
Pyotr Petrovitch felt that things were going badly with him.
"What is it to do with me if silly ideas did occur to you?" he shouted,
"that's no evidence. You may have dreamt it, that's all! And I tell you, you
are lying, sir. You are lying and slandering from some spite against me,
simply from pique, because I did not agree with your free-thinking, godless,
social propositions!"
But this retort did not benefit Pyotr Petrovitch. Murmurs of disapproval
were heard on all sides.
"Ah, that's your line now, is it!" cried Lebeziatnikov,
"that's nonsense! Call the police and I'll take my oath! There's only
one thing I can't understand: what made him risk such a
contemptible action. Oh, pitiful, despicable man!"
"I can explain why he risked such an action, and if necessary, I,
too, will swear to it," Raskolnikov said at last in a firm voice, and
he stepped forward.
He appeared to be firm and composed. Everyone felt clearly, from
the very look of him that he really knew about it and that the
mystery would be solved.
"Now I can explain it all to myself," said Raskolnikov,
addressing Lebeziatnikov. "From the very beginning of the business, I
suspected that there was some scoundrelly intrigue at the bottom of it. I
began to suspect it from some special circumstances known to me only,
which I will explain at once to everyone: they account for everything.
Your valuable evidence has finally made everything clear to me. I beg
all, all to listen. This gentleman (he pointed to Luzhin) was
recently engaged to be married to a young lady—my sister, Avdotya
Romanovna Raskolnikov. But coming to Petersburg he quarrelled with me, the
day before yesterday, at our first meeting and I drove him out of my
room —I have two witnesses to prove it. He is a very spiteful man. . .
. The day before yesterday I did not know that he was staying here,
in your room, and that consequently on the very day we quarrelled—the day
before yesterday—he saw me give Katerina Ivanovna some money for the
funeral, as a friend of the late Mr. Marmeladov. He at once wrote a note to
my mother and informed her that I had given away all my money, not to
Katerina Ivanovna but to Sofya Semyonovna, and referred in a most
contemptible way to the . . . character of Sofya Semyonovna, that is, hinted
at the character of my attitude to Sofya Semyonovna. All this you understand
was with the object of dividing me from my mother and sister, by insinuating
that I was squandering on unworthy objects the money which they had sent me
and which was all they had. Yesterday evening, before my mother and sister
and in his presence, I declared that I had given the money to Katerina
Ivanovna for the funeral and not to Sofya Semyonovna and that I had no
acquaintance with Sofya Semyonovna and had never seen her before, indeed. At
the same time I added that he, Pyotr Petrovitch Luzhin, with all
his virtues, was not worth Sofya Semyonovna's little finger, though
he spoke so ill of her. To his question—would I let Sofya Semyonovna
sit down beside my sister, I answered that I had already done so that
day. Irritated that my mother and sister were unwilling to quarrel with
me at his insinuations, he gradually began being unpardonably rude
to them. A final rupture took place and he was turned out of the
house. All this happened yesterday evening. Now I beg your special
attention: consider: if he had now succeeded in proving that Sofya Semyonovna
was a thief, he would have shown to my mother and sister that he
was almost right in his suspicions, that he had reason to be angry at
my putting my sister on a level with Sofya Semyonovna, that, in
attacking me, he was protecting and preserving the honour of my sister,
his betrothed. In fact he might even, through all this, have been able
to estrange me from my family, and no doubt he hoped to be restored
to favour with them; to say nothing of revenging himself on me personally,
for he has grounds for supposing that the honour and happiness of Sofya
Semyonovna are very precious to me. That was what he was working for! That's
how I understand it. That's the whole reason for it and there can be no
other!"
It was like this, or somewhat like this, that Raskolnikov wound up
his speech which was followed very attentively, though often
interrupted by exclamations from his audience. But in spite of interruptions
he spoke clearly, calmly, exactly, firmly. His decisive voice, his tone of
conviction and his stern face made a great impression on everyone.
"Yes, yes, that's it," Lebeziatnikov assented gleefully, "that must
be it, for he asked me, as soon as Sofya Semyonovna came into our
room, whether you were here, whether I had seen you among
Katerina Ivanovna's guests. He called me aside to the window and asked me
in secret. It was essential for him that you should be here! That's
it, that's it!"
Luzhin smiled contemptuously and did not speak. But he was very pale. He
seemed to be deliberating on some means of escape. Perhaps he would have been
glad to give up everything and get away, but at the moment this was scarcely
possible. It would have implied admitting the truth of the accusations
brought against him. Moreover, the company, which had already been excited by
drink, was now too much stirred to allow it. The commissariat clerk, though
indeed he had not grasped the whole position, was shouting louder than anyone
and was making some suggestions very unpleasant to Luzhin. But not all those
present were drunk; lodgers came in from all the rooms. The three Poles
were tremendously excited and were continually shouting at him: "The
/pan/ is a /lajdak/!" and muttering threats in Polish. Sonia had
been listening with strained attention, though she too seemed unable
to grasp it all; she seemed as though she had just returned
to consciousness. She did not take her eyes off Raskolnikov, feeling
that all her safety lay in him. Katerina Ivanovna breathed hard
and painfully and seemed fearfully exhausted. Amalia Ivanovna
stood looking more stupid than anyone, with her mouth wide open, unable
to make out what had happened. She only saw that Pyotr Petrovitch
had somehow come to grief.
Raskolnikov was attempting to speak again, but they did not let
him. Everyone was crowding round Luzhin with threats and shouts of
abuse. But Pyotr Petrovitch was not intimidated. Seeing that his
accusation of Sonia had completely failed, he had recourse to
insolence:
"Allow me, gentlemen, allow me! Don't squeeze, let me pass!" he
said, making his way through the crowd. "And no threats, if you please!
I assure you it will be useless, you will gain nothing by it. On
the contrary, you'll have to answer, gentlemen, for violently
obstructing the course of justice. The thief has been more than unmasked, and
I shall prosecute. Our judges are not so blind and . . . not so drunk, and
will not believe the testimony of two notorious infidels, agitators, and
atheists, who accuse me from motives of personal revenge which they are
foolish enough to admit. . . . Yes, allow me to pass!"
"Don't let me find a trace of you in my room! Kindly leave at once, and
everything is at an end between us! When I think of the trouble I've been
taking, the way I've been expounding . . . all this fortnight!"
"I told you myself to-day that I was going, when you tried to keep
me; now I will simply add that you are a fool. I advise you to see
a doctor for your brains and your short sight. Let me pass, gentlemen!"
He forced his way through. But the commissariat clerk was unwilling
to let him off so easily: he picked up a glass from the table,
brandished it in the air and flung it at Pyotr Petrovitch; but the glass
flew straight at Amalia Ivanovna. She screamed, and the
clerk, overbalancing, fell heavily under the table. Pyotr Petrovitch made
his way to his room and half an hour later had left the house.
Sonia, timid by nature, had felt before that day that she could be
ill- treated more easily than anyone, and that she could be wronged
with impunity. Yet till that moment she had fancied that she might
escape misfortune by care, gentleness and submissiveness before everyone.
Her disappointment was too great. She could, of course, bear with
patience and almost without murmur anything, even this. But for the
first minute she felt it too bitter. In spite of her triumph and
her justification—when her first terror and stupefaction had passed
and she could understand it all clearly—the feeling of her
helplessness and of the wrong done to her made her heart throb with anguish
and she was overcome with hysterical weeping. At last, unable to bear
any more, she rushed out of the room and ran home, almost
immediately after Luzhin's departure. When amidst loud laughter the glass
flew at Amalia Ivanovna, it was more than the landlady could endure. With
a shriek she rushed like a fury at Katerina Ivanovna, considering her
to blame for everything.
"Out of my lodgings! At once! Quick march!"
And with these words she began snatching up everything she could lay her
hands on that belonged to Katerina Ivanovna, and throwing it on the floor.
Katerina Ivanovna, pale, almost fainting, and gasping for breath, jumped up
from the bed where she had sunk in exhaustion and darted at Amalia Ivanovna.
But the battle was too unequal: the landlady waved her away like a
feather.
"What! As though that godless calumny was not enough—this vile creature
attacks me! What! On the day of my husband's funeral I am turned out of my
lodging! After eating my bread and salt she turns me into the street, with my
orphans! Where am I to go?" wailed the poor woman, sobbing and gasping. "Good
God!" she cried with flashing eyes, "is there no justice upon earth? Whom
should you protect if not us orphans? We shall see! There is law and justice
on earth, there is, I will find it! Wait a bit, godless creature! Polenka,
stay with the children, I'll come back. Wait for me, if you have to wait in
the street. We will see whether there is justice on earth!"
And throwing over her head that green shawl which Marmeladov
had mentioned to Raskolnikov, Katerina Ivanovna squeezed her way
through the disorderly and drunken crowd of lodgers who still filled the
room, and, wailing and tearful, she ran into the street—with a
vague intention of going at once somewhere to find justice. Polenka with
the two little ones in her arms crouched, terrified, on the trunk in
the corner of the room, where she waited trembling for her mother to
come back. Amalia Ivanovna raged about the room, shrieking, lamenting
and throwing everything she came across on the floor. The lodgers
talked incoherently, some commented to the best of their ability on what
had happened, others quarrelled and swore at one another, while
others struck up a song. . . .
"Now it's time for me to go," thought Raskolnikov. "Well,
Sofya Semyonovna, we shall see what you'll say now!"
And he set off in the direction of Sonia's lodgings.
CHAPTER IV
Raskolnikov had been a vigorous and active champion of Sonia
against Luzhin, although he had such a load of horror and anguish in his
own heart. But having gone through so much in the morning, he found a
sort of relief in a change of sensations, apart from the strong
personal feeling which impelled him to defend Sonia. He was agitated
too, especially at some moments, by the thought of his
approaching interview with Sonia: he /had/ to tell her who had killed
Lizaveta. He knew the terrible suffering it would be to him and, as it
were, brushed away the thought of it. So when he cried as he left
Katerina Ivanovna's, "Well, Sofya Semyonovna, we shall see what you'll
say now!" he was still superficially excited, still vigorous and
defiant from his triumph over Luzhin. But, strange to say, by the time
he reached Sonia's lodging, he felt a sudden impotence and fear. He
stood still in hesitation at the door, asking himself the strange
question: "Must he tell her who killed Lizaveta?" It was a strange
question because he felt at the very time not only that he could not
help telling her, but also that he could not put off the telling. He
did not yet know why it must be so, he only /felt/ it, and the
agonising sense of his impotence before the inevitable almost crushed him.
To cut short his hesitation and suffering, he quickly opened the door
and looked at Sonia from the doorway. She was sitting with her elbows
on the table and her face in her hands, but seeing Raskolnikov she got
up at once and came to meet him as though she were expecting him.
"What would have become of me but for you?" she said quickly,
meeting him in the middle of the room.
Evidently she was in haste to say this to him. It was what she had been
waiting for.
Raskolnikov went to the table and sat down on the chair from which
she had only just risen. She stood facing him, two steps away, just as
she had done the day before.
"Well, Sonia?" he said, and felt that his voice was trembling, "it
was all due to 'your social position and the habits associated with
it.' Did you understand that just now?"
Her face showed her distress.
"Only don't talk to me as you did yesterday," she interrupted
him. "Please don't begin it. There is misery enough without that."
She made haste to smile, afraid that he might not like the reproach.
"I was silly to come away from there. What is happening there now?
I wanted to go back directly, but I kept thinking that . . . you
would come."
He told her that Amalia Ivanovna was turning them out of their
lodging and that Katerina Ivanovna had run off somewhere "to seek
justice."
"My God!" cried Sonia, "let's go at once. . . ."
And she snatched up her cape.
"It's everlastingly the same thing!" said Raskolnikov,
irritably. "You've no thought except for them! Stay a little with me."
"But . . . Katerina Ivanovna?"
"You won't lose Katerina Ivanovna, you may be sure, she'll come to
you herself since she has run out," he added peevishly. "If she
doesn't find you here, you'll be blamed for it. . . ."
Sonia sat down in painful suspense. Raskolnikov was silent, gazing
at the floor and deliberating.
"This time Luzhin did not want to prosecute you," he began, not looking
at Sonia, "but if he had wanted to, if it had suited his plans, he would have
sent you to prison if it had not been for Lebeziatnikov and me. Ah?"
"Yes," she assented in a faint voice. "Yes," she repeated,
preoccupied and distressed.
"But I might easily not have been there. And it was quite an
accident Lebeziatnikov's turning up."
Sonia was silent.
"And if you'd gone to prison, what then? Do you remember what I
said yesterday?"
Again she did not answer. He waited.
"I thought you would cry out again 'don't speak of it, leave
off.'" Raskolnikov gave a laugh, but rather a forced one. "What,
silence again?" he asked a minute later. "We must talk about something,
you know. It would be interesting for me to know how you would decide
a certain 'problem' as Lebeziatnikov would say." (He was beginning to lose
the thread.) "No, really, I am serious. Imagine, Sonia, that you had known
all Luzhin's intentions beforehand. Known, that is, for a fact, that they
would be the ruin of Katerina Ivanovna and the children and yourself thrown
in—since you don't count yourself for anything—Polenka too . . . for she'll
go the same way. Well, if suddenly it all depended on your decision whether
he or they should go on living, that is whether Luzhin should go on living
and doing wicked things, or Katerina Ivanovna should die? How would you
decide which of them was to die? I ask you?"
Sonia looked uneasily at him. There was something peculiar in
this hesitating question, which seemed approaching something in
a roundabout way.
"I felt that you were going to ask some question like that," she
said, looking inquisitively at him.
"I dare say you did. But how is it to be answered?"
"Why do you ask about what could not happen?" said Sonia reluctantly.
"Then it would be better for Luzhin to go on living and doing
wicked things? You haven't dared to decide even that!"
"But I can't know the Divine Providence. . . . And why do you ask
what can't be answered? What's the use of such foolish questions? How
could it happen that it should depend on my decision—who has made me
a judge to decide who is to live and who is not to live?"
"Oh, if the Divine Providence is to be mixed up in it, there is no doing
anything," Raskolnikov grumbled morosely.
"You'd better say straight out what you want!" Sonia cried in distress.
"You are leading up to something again. . . . Can you have come simply to
torture me?"
She could not control herself and began crying bitterly. He looked
at her in gloomy misery. Five minutes passed.
"Of course you're right, Sonia," he said softly at last. He was suddenly
changed. His tone of assumed arrogance and helpless defiance was gone. Even
his voice was suddenly weak. "I told you yesterday that I was not coming to
ask forgiveness and almost the first thing I've said is to ask forgiveness. .
. . I said that about Luzhin and Providence for my own sake. I was asking
forgiveness, Sonia. . . ."
He tried to smile, but there was something helpless and incomplete
in his pale smile. He bowed his head and hid his face in his hands.
And suddenly a strange, surprising sensation of a sort of bitter hatred
for Sonia passed through his heart. As it were wondering and frightened of
this sensation, he raised his head and looked intently at her; but he met her
uneasy and painfully anxious eyes fixed on him; there was love in them; his
hatred vanished like a phantom. It was not the real feeling; he had taken the
one feeling for the other. It only meant that /that/ minute had come.
He hid his face in his hands again and bowed his head. Suddenly
he turned pale, got up from his chair, looked at Sonia, and
without uttering a word sat down mechanically on her bed.
His sensations that moment were terribly like the moment when he
had stood over the old woman with the axe in his hand and felt that
"he must not lose another minute."
"What's the matter?" asked Sonia, dreadfully frightened.
He could not utter a word. This was not at all, not at all the way
he had intended to "tell" and he did not understand what was happening
to him now. She went up to him, softly, sat down on the bed beside him and
waited, not taking her eyes off him. Her heart throbbed and sank. It was
unendurable; he turned his deadly pale face to her. His lips worked,
helplessly struggling to utter something. A pang of terror passed through
Sonia's heart.
"What's the matter?" she repeated, drawing a little away from him.
"Nothing, Sonia, don't be frightened. . . . It's nonsense. It really is
nonsense, if you think of it," he muttered, like a man in delirium. "Why have
I come to torture you?" he added suddenly, looking at her. "Why, really? I
keep asking myself that question, Sonia. . . ."
He had perhaps been asking himself that question a quarter of an
hour before, but now he spoke helplessly, hardly knowing what he said
and feeling a continual tremor all over.
"Oh, how you are suffering!" she muttered in distress, looking intently
at him.
"It's all nonsense. . . . Listen, Sonia." He suddenly smiled, a
pale helpless smile for two seconds. "You remember what I meant to tell
you yesterday?"
Sonia waited uneasily.
"I said as I went away that perhaps I was saying good-bye for ever, but
that if I came to-day I would tell you who . . . who killed Lizaveta."
She began trembling all over.
"Well, here I've come to tell you."
"Then you really meant it yesterday?" she whispered with
difficulty. "How do you know?" she asked quickly, as though suddenly
regaining her reason.
Sonia's face grew paler and paler, and she breathed painfully.
"I know."
She paused a minute.
"Have they found him?" she asked timidly.
"No."
"Then how do you know about /it/?" she asked again, hardly audibly
and again after a minute's pause.
He turned to her and looked very intently at her.
"Guess," he said, with the same distorted helpless smile.
A shudder passed over her.
"But you . . . why do you frighten me like this?" she said, smiling like
a child.
"I must be a great friend of /his/ . . . since I know," Raskolnikov went
on, still gazing into her face, as though he could not turn his eyes away.
"He . . . did not mean to kill that Lizaveta . . . he . . . killed her
accidentally. . . . He meant to kill the old woman when she was alone and he
went there . . . and then Lizaveta came in . . . he killed her too."
Another awful moment passed. Both still gazed at one another.
"You can't guess, then?" he asked suddenly, feeling as though he
were flinging himself down from a steeple.
"N-no . . ." whispered Sonia.
"Take a good look."
As soon as he had said this again, the same familiar sensation froze his
heart. He looked at her and all at once seemed to see in her face the face of
Lizaveta. He remembered clearly the expression in Lizaveta's face, when he
approached her with the axe and she stepped back to the wall, putting out her
hand, with childish terror in her face, looking as little children do when
they begin to be frightened of something, looking intently and uneasily at
what frightens them, shrinking back and holding out their little hands on the
point of crying. Almost the same thing happened now to Sonia. With the
same helplessness and the same terror, she looked at him for a while
and, suddenly putting out her left hand, pressed her fingers
faintly against his breast and slowly began to get up from the bed,
moving further from him and keeping her eyes fixed even more immovably
on him. Her terror infected him. The same fear showed itself on his
face. In the same way he stared at her and almost with the same
/childish/ smile.
"Have you guessed?" he whispered at last.
"Good God!" broke in an awful wail from her bosom.
She sank helplessly on the bed with her face in the pillows, but
a moment later she got up, moved quickly to him, seized both his
hands and, gripping them tight in her thin fingers, began looking into
his face again with the same intent stare. In this last desperate look
she tried to look into him and catch some last hope. But there was
no hope; there was no doubt remaining; it was all true! Later on,
indeed, when she recalled that moment, she thought it strange and wondered
why she had seen at once that there was no doubt. She could not have
said, for instance, that she had foreseen something of the sort—and
yet now, as soon as he told her, she suddenly fancied that she had
really foreseen this very thing.
"Stop, Sonia, enough! don't torture me," he begged her miserably.
It was not at all, not at all like this he had thought of telling
her, but this is how it happened.
She jumped up, seeming not to know what she was doing, and, wringing her
hands, walked into the middle of the room; but quickly went back and sat down
again beside him, her shoulder almost touching his. All of a sudden she
started as though she had been stabbed, uttered a cry and fell on her knees
before him, she did not know why.
"What have you done—what have you done to yourself?" she said
in despair, and, jumping up, she flung herself on his neck, threw her arms
round him, and held him tightly.
Raskolnikov drew back and looked at her with a mournful smile.
"You are a strange girl, Sonia—you kiss me and hug me when I tell
you about that. . . . You don't think what you are doing."
"There is no one—no one in the whole world now so unhappy as you!" she
cried in a frenzy, not hearing what he said, and she suddenly broke into
violent hysterical weeping.
A feeling long unfamiliar to him flooded his heart and softened it
at once. He did not struggle against it. Two tears started into his
eyes and hung on his eyelashes.
"Then you won't leave me, Sonia?" he said, looking at her almost
with hope.
"No, no, never, nowhere!" cried Sonia. "I will follow you, I will follow
you everywhere. Oh, my God! Oh, how miserable I am! . . . Why, why didn't I
know you before! Why didn't you come before? Oh, dear!"
"Here I have come."
"Yes, now! What's to be done now? . . . Together, together!"
she repeated as it were unconsciously, and she hugged him again.
"I'll follow you to Siberia!"
He recoiled at this, and the same hostile, almost haughty smile came to
his lips.
"Perhaps I don't want to go to Siberia yet, Sonia," he said.
Sonia looked at him quickly.
Again after her first passionate, agonising sympathy for the unhappy man
the terrible idea of the murder overwhelmed her. In his changed tone she
seemed to hear the murderer speaking. She looked at him bewildered. She knew
nothing as yet, why, how, with what object it had been. Now all these
questions rushed at once into her mind. And again she could not believe it:
"He, he is a murderer! Could it be true?"
"What's the meaning of it? Where am I?" she said in
complete bewilderment, as though still unable to recover herself. "How
could you, you, a man like you. . . . How could you bring yourself to
it? . . . What does it mean?"
"Oh, well—to plunder. Leave off, Sonia," he answered wearily,
almost with vexation.
Sonia stood as though struck dumb, but suddenly she cried:
"You were hungry! It was . . . to help your mother? Yes?"
"No, Sonia, no," he muttered, turning away and hanging his head. "I was
not so hungry. . . . I certainly did want to help my mother, but . . . that's
not the real thing either. . . . Don't torture me, Sonia."
Sonia clasped her hands.
"Could it, could it all be true? Good God, what a truth! Who
could believe it? And how could you give away your last farthing and yet
rob and murder! Ah," she cried suddenly, "that money you gave
Katerina Ivanovna . . . that money. . . . Can that money . . ."
"No, Sonia," he broke in hurriedly, "that money was not it. Don't worry
yourself! That money my mother sent me and it came when I was ill, the day I
gave it to you. . . . Razumihin saw it . . . he received it for me. . . .
That money was mine—my own."
Sonia listened to him in bewilderment and did her utmost
to comprehend.
"And /that/ money. . . . I don't even know really whether there was any
money," he added softly, as though reflecting. "I took a purse off her neck,
made of chamois leather . . . a purse stuffed full of something . . . but I
didn't look in it; I suppose I hadn't time. . . . And the things—chains and
trinkets—I buried under a stone with the purse next morning in a yard off
the V—— Prospect. They are all there now. . . . ."
Sonia strained every nerve to listen.
"Then why . . . why, you said you did it to rob, but you took nothing?"
she asked quickly, catching at a straw.
"I don't know. . . . I haven't yet decided whether to take that money or
not," he said, musing again; and, seeming to wake up with a start, he gave a
brief ironical smile. "Ach, what silly stuff I am talking, eh?"
The thought flashed through Sonia's mind, wasn't he mad? But
she dismissed it at once. "No, it was something else." She could
make nothing of it, nothing.
"Do you know, Sonia," he said suddenly with conviction, "let me
tell you: if I'd simply killed because I was hungry," laying stress
on every word and looking enigmatically but sincerely at her, "I should be
/happy/ now. You must believe that! What would it matter to you," he cried a
moment later with a sort of despair, "what would it matter to you if I were
to confess that I did wrong? What do you gain by such a stupid triumph over
me? Ah, Sonia, was it for that I've come to you to-day?"
Again Sonia tried to say something, but did not speak.
"I asked you to go with me yesterday because you are all I have
left."
"Go where?" asked Sonia timidly.
"Not to steal and not to murder, don't be anxious," he smiled bitterly.
"We are so different. . . . And you know, Sonia, it's only now, only this
moment that I understand /where/ I asked you to go with me yesterday!
Yesterday when I said it I did not know where. I asked you for one thing, I
came to you for one thing—not to leave me. You won't leave me, Sonia?"
She squeezed his hand.
"And why, why did I tell her? Why did I let her know?" he cried a minute
later in despair, looking with infinite anguish at her. "Here you expect an
explanation from me, Sonia; you are sitting and waiting for it, I see that.
But what can I tell you? You won't understand and will only suffer misery . .
. on my account! Well, you are crying and embracing me again. Why do you do
it? Because I couldn't bear my burden and have come to throw it on another:
you suffer too, and I shall feel better! And can you love such a mean
wretch?"
"But aren't you suffering, too?" cried Sonia.
Again a wave of the same feeling surged into his heart, and again for an
instant softened it.
"Sonia, I have a bad heart, take note of that. It may explain a
great deal. I have come because I am bad. There are men who wouldn't
have come. But I am a coward and . . . a mean wretch. But . . . never
mind! That's not the point. I must speak now, but I don't know how
to begin."
He paused and sank into thought.
"Ach, we are so different," he cried again, "we are not alike. And why,
why did I come? I shall never forgive myself that."
"No, no, it was a good thing you came," cried Sonia. "It's better
I should know, far better!"
He looked at her with anguish.
"What if it were really that?" he said, as though reaching a conclusion.
"Yes, that's what it was! I wanted to become a Napoleon, that is why I killed
her. . . . Do you understand now?"
"N-no," Sonia whispered naïvely and timidly. "Only speak, speak, I shall
understand, I shall understand /in myself/!" she kept begging him.
"You'll understand? Very well, we shall see!" He paused and was for some
time lost in meditation.
"It was like this: I asked myself one day this question—what
if Napoleon, for instance, had happened to be in my place, and if he
had not had Toulon nor Egypt nor the passage of Mont Blanc to begin
his career with, but instead of all those picturesque and
monumental things, there had simply been some ridiculous old hag, a
pawnbroker, who had to be murdered too to get money from her trunk (for
his career, you understand). Well, would he have brought himself to
that if there had been no other means? Wouldn't he have felt a pang at
its being so far from monumental and . . . and sinful, too? Well, I
must tell you that I worried myself fearfully over that 'question' so
that I was awfully ashamed when I guessed at last (all of a
sudden, somehow) that it would not have given him the least pang, that
it would not even have struck him that it was not monumental . . . that he
would not have seen that there was anything in it to pause over, and that, if
he had had no other way, he would have strangled her in a minute without
thinking about it! Well, I too . . . left off thinking about it . . .
murdered her, following his example. And that's exactly how it was! Do you
think it funny? Yes, Sonia, the funniest thing of all is that perhaps that's
just how it was."
Sonia did not think it at all funny.
"You had better tell me straight out . . . without examples,"
she begged, still more timidly and scarcely audibly.
He turned to her, looked sadly at her and took her hands.
"You are right again, Sonia. Of course that's all nonsense, it's almost
all talk! You see, you know of course that my mother has scarcely anything,
my sister happened to have a good education and was condemned to drudge as a
governess. All their hopes were centered on me. I was a student, but I
couldn't keep myself at the university and was forced for a time to leave it.
Even if I had lingered on like that, in ten or twelve years I might (with
luck) hope to be some sort of teacher or clerk with a salary of a thousand
roubles" (he repeated it as though it were a lesson) "and by that time my
mother would be worn out with grief and anxiety and I could not succeed in
keeping her in comfort while my sister . . . well, my sister might well have
fared worse! And it's a hard thing to pass everything by all one's life,
to turn one's back upon everything, to forget one's mother and
decorously accept the insults inflicted on one's sister. Why should one? When
one has buried them to burden oneself with others—wife and
children—and to leave them again without a farthing? So I resolved to
gain possession of the old woman's money and to use it for my first
years without worrying my mother, to keep myself at the university and for
a little while after leaving it—and to do this all on a broad,
thorough scale, so as to build up a completely new career and enter upon a
new life of independence. . . . Well . . . that's all. . . . Well,
of course in killing the old woman I did wrong. . . . Well,
that's enough."
He struggled to the end of his speech in exhaustion and let his
head sink.
"Oh, that's not it, that's not it," Sonia cried in distress. "How could
one . . . no, that's not right, not right."
"You see yourself that it's not right. But I've spoken truly, it's
the truth."
"As though that could be the truth! Good God!"
"I've only killed a louse, Sonia, a useless, loathsome,
harmful creature."
"A human being—a louse!"
"I too know it wasn't a louse," he answered, looking strangely at
her. "But I am talking nonsense, Sonia," he added. "I've been
talking nonsense a long time. . . . That's not it, you are right there.
There were quite, quite other causes for it! I haven't talked to anyone
for so long, Sonia. . . . My head aches dreadfully now."
His eyes shone with feverish brilliance. He was almost delirious;
an uneasy smile strayed on his lips. His terrible exhaustion could be seen
through his excitement. Sonia saw how he was suffering. She too was growing
dizzy. And he talked so strangely; it seemed somehow comprehensible, but yet
. . . "But how, how! Good God!" And she wrung her hands in despair.
"No, Sonia, that's not it," he began again suddenly, raising his
head, as though a new and sudden train of thought had struck and as it
were roused him—"that's not it! Better . . . imagine—yes, it's
certainly better—imagine that I am vain, envious, malicious, base,
vindictive and . . . well, perhaps with a tendency to insanity. (Let's have
it all out at once! They've talked of madness already, I noticed.) I
told you just now I could not keep myself at the university. But do
you know that perhaps I might have done? My mother would have sent me
what I needed for the fees and I could have earned enough for
clothes, boots and food, no doubt. Lessons had turned up at half a
rouble. Razumihin works! But I turned sulky and wouldn't. (Yes,
sulkiness, that's the right word for it!) I sat in my room like a spider.
You've been in my den, you've seen it. . . . And do you know, Sonia, that
low ceilings and tiny rooms cramp the soul and the mind? Ah, how I
hated that garret! And yet I wouldn't go out of it! I wouldn't on purpose!
I didn't go out for days together, and I wouldn't work, I wouldn't
even eat, I just lay there doing nothing. If Nastasya brought me
anything, I ate it, if she didn't, I went all day without; I wouldn't ask,
on purpose, from sulkiness! At night I had no light, I lay in the dark and
I wouldn't earn money for candles. I ought to have studied, but I sold my
books; and the dust lies an inch thick on the notebooks on my table. I
preferred lying still and thinking. And I kept thinking. . . . And I had
dreams all the time, strange dreams of all sorts, no need to describe! Only
then I began to fancy that . . . No, that's not it! Again I am telling you
wrong! You see I kept asking myself then: why am I so stupid that if others
are stupid—and I know they are—yet I won't be wiser? Then I saw, Sonia,
that if one waits for everyone to get wiser it will take too long. . . .
Afterwards I understood that that would never come to pass, that men won't
change and that nobody can alter it and that it's not worth wasting effort
over it. Yes, that's so. That's the law of their nature, Sonia, . . . that's
so! . . . And I know now, Sonia, that whoever is strong in mind and
spirit will have power over them. Anyone who is greatly daring is right
in their eyes. He who despises most things will be a lawgiver among
them and he who dares most of all will be most in the right! So it has
been till now and so it will always be. A man must be blind not to see
it!"
Though Raskolnikov looked at Sonia as he said this, he no longer
cared whether she understood or not. The fever had complete hold of him;
he was in a sort of gloomy ecstasy (he certainly had been too long without
talking to anyone). Sonia felt that his gloomy creed had become his faith and
code.
"I divined then, Sonia," he went on eagerly, "that power is
only vouchsafed to the man who dares to stoop and pick it up. There is
only one thing, one thing needful: one has only to dare! Then for the
first time in my life an idea took shape in my mind which no one had
ever thought of before me, no one! I saw clear as daylight how strange
it is that not a single person living in this mad world has had the daring
to go straight for it all and send it flying to the devil! I . . . I wanted
/to have the daring/ . . . and I killed her. I only wanted to have the
daring, Sonia! That was the whole cause of it!"
"Oh hush, hush," cried Sonia, clasping her hands. "You turned away from
God and God has smitten you, has given you over to the devil!"
"Then Sonia, when I used to lie there in the dark and all this
became clear to me, was it a temptation of the devil, eh?"
"Hush, don't laugh, blasphemer! You don't understand, you
don't understand! Oh God! He won't understand!"
"Hush, Sonia! I am not laughing. I know myself that it was the
devil leading me. Hush, Sonia, hush!" he repeated with gloomy insistence.
"I know it all, I have thought it all over and over and whispered it
all over to myself, lying there in the dark. . . . I've argued it all
over with myself, every point of it, and I know it all, all! And how
sick, how sick I was then of going over it all! I have kept wanting
to forget it and make a new beginning, Sonia, and leave off thinking.
And you don't suppose that I went into it headlong like a fool? I
went into it like a wise man, and that was just my destruction. And
you mustn't suppose that I didn't know, for instance, that if I began
to question myself whether I had the right to gain power—I
certainly hadn't the right—or that if I asked myself whether a human being
is a louse it proved that it wasn't so for me, though it might be for a
man who would go straight to his goal without asking questions. . . . If
I worried myself all those days, wondering whether Napoleon would
have done it or not, I felt clearly of course that I wasn't Napoleon. I
had to endure all the agony of that battle of ideas, Sonia, and I
longed to throw it off: I wanted to murder without casuistry, to murder
for my own sake, for myself alone! I didn't want to lie about it even
to myself. It wasn't to help my mother I did the murder—that's
nonsense —I didn't do the murder to gain wealth and power and to become
a benefactor of mankind. Nonsense! I simply did it; I did the murder
for myself, for myself alone, and whether I became a benefactor to
others, or spent my life like a spider catching men in my web and sucking
the life out of men, I couldn't have cared at that moment. . . . And
it was not the money I wanted, Sonia, when I did it. It was not so
much the money I wanted, but something else. . . . I know it all now. . .
. Understand me! Perhaps I should never have committed a murder again.
I wanted to find out something else; it was something else led me on.
I wanted to find out then and quickly whether I was a louse like everybody
else or a man. Whether I can step over barriers or not, whether I dare stoop
to pick up or not, whether I am a trembling creature or whether I have the
/right/ . . ."
"To kill? Have the right to kill?" Sonia clasped her hands.
"Ach, Sonia!" he cried irritably and seemed about to make some
retort, but was contemptuously silent. "Don't interrupt me, Sonia. I want
to prove one thing only, that the devil led me on then and he has shown me
since that I had not the right to take that path, because I am just such a
louse as all the rest. He was mocking me and here I've come to you now!
Welcome your guest! If I were not a louse, should I have come to you? Listen:
when I went then to the old woman's I only went to /try/. . . . You may be
sure of that!"
"And you murdered her!"
"But how did I murder her? Is that how men do murders? Do men go
to commit a murder as I went then? I will tell you some day how I
went! Did I murder the old woman? I murdered myself, not her! I
crushed myself once for all, for ever. . . . But it was the devil that
killed that old woman, not I. Enough, enough, Sonia, enough! Let me be!"
he cried in a sudden spasm of agony, "let me be!"
He leaned his elbows on his knees and squeezed his head in his hands as
in a vise.
"What suffering!" A wail of anguish broke from Sonia.
"Well, what am I to do now?" he asked, suddenly raising his head
and looking at her with a face hideously distorted by despair.
"What are you to do?" she cried, jumping up, and her eyes that had been
full of tears suddenly began to shine. "Stand up!" (She seized him by the
shoulder, he got up, looking at her almost bewildered.) "Go at once, this
very minute, stand at the cross-roads, bow down, first kiss the earth which
you have defiled and then bow down to all the world and say to all men aloud,
'I am a murderer!' Then God will send you life again. Will you go, will you
go?" she asked him, trembling all over, snatching his two hands, squeezing
them tight in hers and gazing at him with eyes full of fire.
He was amazed at her sudden ecstasy.
"You mean Siberia, Sonia? I must give myself up?" he asked gloomily.
"Suffer and expiate your sin by it, that's what you must do."
"No! I am not going to them, Sonia!"
"But how will you go on living? What will you live for?" cried
Sonia, "how is it possible now? Why, how can you talk to your mother?
(Oh, what will become of them now?) But what am I saying? You
have abandoned your mother and your sister already. He has abandoned
them already! Oh, God!" she cried, "why, he knows it all himself. How,
how can he live by himself! What will become of you now?"
"Don't be a child, Sonia," he said softly. "What wrong have I done them?
Why should I go to them? What should I say to them? That's only a phantom. .
. . They destroy men by millions themselves and look on it as a virtue. They
are knaves and scoundrels, Sonia! I am not going to them. And what should I
say to them—that I murdered her, but did not dare to take the money and hid
it under a stone?" he added with a bitter smile. "Why, they would laugh at
me, and would call me a fool for not getting it. A coward and a fool! They
wouldn't understand and they don't deserve to understand. Why should I go to
them? I won't. Don't be a child, Sonia. . . ."
"It will be too much for you to bear, too much!" she repeated,
holding out her hands in despairing supplication.
"Perhaps I've been unfair to myself," he observed gloomily,
pondering, "perhaps after all I am a man and not a louse and I've been in
too great a hurry to condemn myself. I'll make another fight for it."
A haughty smile appeared on his lips.
"What a burden to bear! And your whole life, your whole life!"
"I shall get used to it," he said grimly and thoughtfully. "Listen," he
began a minute later, "stop crying, it's time to talk of the facts: I've come
to tell you that the police are after me, on my track. . . ."
"Ach!" Sonia cried in terror.
"Well, why do you cry out? You want me to go to Siberia and now you are
frightened? But let me tell you: I shall not give myself up. I shall make a
struggle for it and they won't do anything to me. They've no real evidence.
Yesterday I was in great danger and believed I was lost; but to-day things
are going better. All the facts they know can be explained two ways, that's
to say I can turn their accusations to my credit, do you understand? And I
shall, for I've learnt my lesson. But they will certainly arrest me. If it
had not been for something that happened, they would have done so to-day for
certain; perhaps even now they will arrest me to-day. . . . But that's no
matter, Sonia; they'll let me out again . . . for there isn't any real
proof against me, and there won't be, I give you my word for it. And
they can't convict a man on what they have against me. Enough. . . . I
only tell you that you may know. . . . I will try to manage somehow to
put it to my mother and sister so that they won't be frightened. . . .
My sister's future is secure, however, now, I believe . . . and
my mother's must be too. . . . Well, that's all. Be careful, though.
Will you come and see me in prison when I am there?"
"Oh, I will, I will."
They sat side by side, both mournful and dejected, as though they
had been cast up by the tempest alone on some deserted shore. He looked
at Sonia and felt how great was her love for him, and strange to say
he felt it suddenly burdensome and painful to be so loved. Yes, it was
a strange and awful sensation! On his way to see Sonia he had felt
that all his hopes rested on her; he expected to be rid of at least part
of his suffering, and now, when all her heart turned towards him,
he suddenly felt that he was immeasurably unhappier than before.
"Sonia," he said, "you'd better not come and see me when I am
in prison."
Sonia did not answer, she was crying. Several minutes passed.
"Have you a cross on you?" she asked, as though suddenly thinking
of it.
He did not at first understand the question.
"No, of course not. Here, take this one, of cypress wood. I
have another, a copper one that belonged to Lizaveta. I changed
with Lizaveta: she gave me her cross and I gave her my little ikon. I
will wear Lizaveta's now and give you this. Take it . . . it's mine!
It's mine, you know," she begged him. "We will go to suffer together,
and together we will bear our cross!"
"Give it me," said Raskolnikov.
He did not want to hurt her feelings. But immediately he drew back
the hand he held out for the cross.
"Not now, Sonia. Better later," he added to comfort her.
"Yes, yes, better," she repeated with conviction, "when you go to
meet your suffering, then put it on. You will come to me, I'll put it
on you, we will pray and go together."
At that moment someone knocked three times at the door.
"Sofya Semyonovna, may I come in?" they heard in a very familiar
and polite voice.
Sonia rushed to the door in a fright. The flaxen head of
Mr. Lebeziatnikov appeared at the door.
CHAPTER V
Lebeziatnikov looked perturbed.
"I've come to you, Sofya Semyonovna," he began. "Excuse me . . .
I thought I should find you," he said, addressing Raskolnikov
suddenly, "that is, I didn't mean anything . . . of that sort . . . But I
just thought . . . Katerina Ivanovna has gone out of her mind," he
blurted out suddenly, turning from Raskolnikov to Sonia.
Sonia screamed.
"At least it seems so. But . . . we don't know what to do, you see! She
came back—she seems to have been turned out somewhere, perhaps beaten. . . .
So it seems at least, . . . She had run to your father's former chief, she
didn't find him at home: he was dining at some other general's. . . . Only
fancy, she rushed off there, to the other general's, and, imagine, she was so
persistent that she managed to get the chief to see her, had him fetched out
from dinner, it seems. You can imagine what happened. She was turned out, of
course; but, according to her own story, she abused him and threw something
at him. One may well believe it. . . . How it is she wasn't taken up, I
can't understand! Now she is telling everyone, including Amalia
Ivanovna; but it's difficult to understand her, she is screaming and
flinging herself about. . . . Oh yes, she shouts that since everyone
has abandoned her, she will take the children and go into the street
with a barrel-organ, and the children will sing and dance, and she too,
and collect money, and will go every day under the general's window . .
. 'to let everyone see well-born children, whose father was an
official, begging in the street.' She keeps beating the children and they
are all crying. She is teaching Lida to sing 'My Village,' the boy
to dance, Polenka the same. She is tearing up all the clothes, and
making them little caps like actors; she means to carry a tin basin and
make it tinkle, instead of music. . . . She won't listen to anything. . .
. Imagine the state of things! It's beyond anything!"
Lebeziatnikov would have gone on, but Sonia, who had heard him
almost breathless, snatched up her cloak and hat, and ran out of the
room, putting on her things as she went. Raskolnikov followed her
and Lebeziatnikov came after him.
"She has certainly gone mad!" he said to Raskolnikov, as they went
out into the street. "I didn't want to frighten Sofya Semyonovna, so
I said 'it seemed like it,' but there isn't a doubt of it. They say
that in consumption the tubercles sometimes occur in the brain; it's a
pity I know nothing of medicine. I did try to persuade her, but
she wouldn't listen."
"Did you talk to her about the tubercles?"
"Not precisely of the tubercles. Besides, she wouldn't have understood!
But what I say is, that if you convince a person logically that he has
nothing to cry about, he'll stop crying. That's clear. Is it your conviction
that he won't?"
"Life would be too easy if it were so," answered Raskolnikov.
"Excuse me, excuse me; of course it would be rather difficult
for Katerina Ivanovna to understand, but do you know that in Paris
they have been conducting serious experiments as to the possibility
of curing the insane, simply by logical argument? One professor there,
a scientific man of standing, lately dead, believed in the possibility of
such treatment. His idea was that there's nothing really wrong with the
physical organism of the insane, and that insanity is, so to say, a logical
mistake, an error of judgment, an incorrect view of things. He gradually
showed the madman his error and, would you believe it, they say he was
successful? But as he made use of douches too, how far success was due to
that treatment remains uncertain. . . . So it seems at least."
Raskolnikov had long ceased to listen. Reaching the house where
he lived, he nodded to Lebeziatnikov and went in at the
gate. Lebeziatnikov woke up with a start, looked about him and hurried
on.
Raskolnikov went into his little room and stood still in the middle
of it. Why had he come back here? He looked at the yellow and
tattered paper, at the dust, at his sofa. . . . From the yard came a
loud continuous knocking; someone seemed to be hammering . . . He went
to the window, rose on tiptoe and looked out into the yard for a long time
with an air of absorbed attention. But the yard was empty and he could not
see who was hammering. In the house on the left he saw some open windows; on
the window-sills were pots of sickly-looking geraniums. Linen was hung out of
the windows . . . He knew it all by heart. He turned away and sat down on the
sofa.
Never, never had he felt himself so fearfully alone!
Yes, he felt once more that he would perhaps come to hate Sonia,
now that he had made her more miserable.
"Why had he gone to her to beg for her tears? What need had he to poison
her life? Oh, the meanness of it!"
"I will remain alone," he said resolutely, "and she shall not come
to the prison!"
Five minutes later he raised his head with a strange smile. That was
a strange thought.
"Perhaps it really would be better in Siberia," he thought suddenly.
He could not have said how long he sat there with vague thoughts surging
through his mind. All at once the door opened and Dounia came in. At first
she stood still and looked at him from the doorway, just as he had done at
Sonia; then she came in and sat down in the same place as yesterday, on the
chair facing him. He looked silently and almost vacantly at her.
"Don't be angry, brother; I've only come for one minute," said
Dounia.
Her face looked thoughtful but not stern. Her eyes were bright and soft.
He saw that she too had come to him with love.
"Brother, now I know all, /all/. Dmitri Prokofitch has explained
and told me everything. They are worrying and persecuting you through
a stupid and contemptible suspicion. . . . Dmitri Prokofitch told me that
there is no danger, and that you are wrong in looking upon it with such
horror. I don't think so, and I fully understand how indignant you must be,
and that that indignation may have a permanent effect on you. That's what I
am afraid of. As for your cutting yourself off from us, I don't judge you, I
don't venture to judge you, and forgive me for having blamed you for it. I
feel that I too, if I had so great a trouble, should keep away from everyone.
I shall tell mother nothing /of this/, but I shall talk about you continually
and shall tell her from you that you will come very soon. Don't
worry about her; /I/ will set her mind at rest; but don't you try her
too much—come once at least; remember that she is your mother. And now
I have come simply to say" (Dounia began to get up) "that if you
should need me or should need . . . all my life or anything . . . call
me, and I'll come. Good-bye!"
She turned abruptly and went towards the door.
"Dounia!" Raskolnikov stopped her and went towards her. "That Razumihin,
Dmitri Prokofitch, is a very good fellow."
Dounia flushed slightly.
"Well?" she asked, waiting a moment.
"He is competent, hardworking, honest and capable of real love. . .
. Good-bye, Dounia."
Dounia flushed crimson, then suddenly she took alarm.
"But what does it mean, brother? Are we really parting for ever that you
. . . give me such a parting message?"
"Never mind. . . . Good-bye."
He turned away, and walked to the window. She stood a moment, looked at
him uneasily, and went out troubled.
No, he was not cold to her. There was an instant (the very last
one) when he had longed to take her in his arms and /say good-bye/ to
her, and even /to tell/ her, but he had not dared even to touch her
hand.
"Afterwards she may shudder when she remembers that I embraced her, and
will feel that I stole her kiss."
"And would /she/ stand that test?" he went on a few minutes later
to himself. "No, she wouldn't; girls like that can't stand things!
They never do."
And he thought of Sonia.
There was a breath of fresh air from the window. The daylight
was fading. He took up his cap and went out.
He could not, of course, and would not consider how ill he was. But all
this continual anxiety and agony of mind could not but affect him. And if he
were not lying in high fever it was perhaps just because this continual inner
strain helped to keep him on his legs and in possession of his faculties. But
this artificial excitement could not last long.
He wandered aimlessly. The sun was setting. A special form of misery had
begun to oppress him of late. There was nothing poignant, nothing acute about
it; but there was a feeling of permanence, of eternity about it; it brought a
foretaste of hopeless years of this cold leaden misery, a foretaste of an
eternity "on a square yard of space." Towards evening this sensation usually
began to weigh on him more heavily.
"With this idiotic, purely physical weakness, depending on the sunset or
something, one can't help doing something stupid! You'll go to Dounia, as
well as to Sonia," he muttered bitterly.
He heard his name called. He looked round. Lebeziatnikov rushed up
to him.
"Only fancy, I've been to your room looking for you. Only fancy,
she's carried out her plan, and taken away the children. Sofya
Semyonovna and I have had a job to find them. She is rapping on a frying-pan
and making the children dance. The children are crying. They keep
stopping at the cross-roads and in front of shops; there's a crowd of
fools running after them. Come along!"
"And Sonia?" Raskolnikov asked anxiously, hurrying
after Lebeziatnikov.
"Simply frantic. That is, it's not Sofya Semyonovna's frantic,
but Katerina Ivanovna, though Sofya Semyonova's frantic too. But
Katerina Ivanovna is absolutely frantic. I tell you she is quite mad.
They'll be taken to the police. You can fancy what an effect that will
have. . . . They are on the canal bank, near the bridge now, not far
from Sofya Semyonovna's, quite close."
On the canal bank near the bridge and not two houses away from the
one where Sonia lodged, there was a crowd of people,
consisting principally of gutter children. The hoarse broken voice of
Katerina Ivanovna could be heard from the bridge, and it certainly was
a strange spectacle likely to attract a street crowd. Katerina Ivanovna in
her old dress with the green shawl, wearing a torn straw hat, crushed in a
hideous way on one side, was really frantic. She was exhausted and
breathless. Her wasted consumptive face looked more suffering than ever, and
indeed out of doors in the sunshine a consumptive always looks worse than at
home. But her excitement did not flag, and every moment her irritation grew
more intense. She rushed at the children, shouted at them, coaxed them, told
them before the crowd how to dance and what to sing, began explaining to them
why it was necessary, and driven to desperation by their
not understanding, beat them. . . . Then she would make a rush at
the crowd; if she noticed any decently dressed person stopping to
look, she immediately appealed to him to see what these children "from
a genteel, one may say aristocratic, house" had been brought to. If
she heard laughter or jeering in the crowd, she would rush at once at
the scoffers and begin squabbling with them. Some people laughed,
others shook their heads, but everyone felt curious at the sight of
the madwoman with the frightened children. The frying-pan of
which Lebeziatnikov had spoken was not there, at least Raskolnikov did
not see it. But instead of rapping on the pan, Katerina Ivanovna
began clapping her wasted hands, when she made Lida and Kolya dance
and Polenka sing. She too joined in the singing, but broke down at
the second note with a fearful cough, which made her curse in despair
and even shed tears. What made her most furious was the weeping and
terror of Kolya and Lida. Some effort had been made to dress the children
up as street singers are dressed. The boy had on a turban made
of something red and white to look like a Turk. There had been no
costume for Lida; she simply had a red knitted cap, or rather a night cap
that had belonged to Marmeladov, decorated with a broken piece of
white ostrich feather, which had been Katerina Ivanovna's grandmother's
and had been preserved as a family possession. Polenka was in her
everyday dress; she looked in timid perplexity at her mother, and kept at
her side, hiding her tears. She dimly realised her mother's condition,
and looked uneasily about her. She was terribly frightened of the
street and the crowd. Sonia followed Katerina Ivanovna, weeping
and beseeching her to return home, but Katerina Ivanovna was not to
be persuaded.
"Leave off, Sonia, leave off," she shouted, speaking fast, panting
and coughing. "You don't know what you ask; you are like a child!
I've told you before that I am not coming back to that drunken German.
Let everyone, let all Petersburg see the children begging in the
streets, though their father was an honourable man who served all his life
in truth and fidelity, and one may say died in the service."
(Katerina Ivanovna had by now invented this fantastic story and
thoroughly believed it.) "Let that wretch of a general see it! And you are
silly, Sonia: what have we to eat? Tell me that. We have worried you
enough, I won't go on so! Ah, Rodion Romanovitch, is that you?" she
cried, seeing Raskolnikov and rushing up to him. "Explain to this silly
girl, please, that nothing better could be done! Even organ-grinders
earn their living, and everyone will see at once that we are
different, that we are an honourable and bereaved family reduced to beggary.
And that general will lose his post, you'll see! We shall perform
under his windows every day, and if the Tsar drives by, I'll fall on
my knees, put the children before me, show them to him, and say 'Defend us
father.' He is the father of the fatherless, he is merciful, he'll protect
us, you'll see, and that wretch of a general. . . . Lida, /tenez vous
droite/! Kolya, you'll dance again. Why are you whimpering? Whimpering again!
What are you afraid of, stupid? Goodness, what am I to do with them, Rodion
Romanovitch? If you only knew how stupid they are! What's one to do with such
children?"
And she, almost crying herself—which did not stop her
uninterrupted, rapid flow of talk—pointed to the crying children.
Raskolnikov tried to persuade her to go home, and even said, hoping to work
on her vanity, that it was unseemly for her to be wandering about the
streets like an organ-grinder, as she was intending to become the principal
of a boarding-school.
"A boarding-school, ha-ha-ha! A castle in the air," cried
Katerina Ivanovna, her laugh ending in a cough. "No, Rodion Romanovitch,
that dream is over! All have forsaken us! . . . And that general. . . .
You know, Rodion Romanovitch, I threw an inkpot at him—it happened to
be standing in the waiting-room by the paper where you sign your name.
I wrote my name, threw it at him and ran away. Oh, the scoundrels,
the scoundrels! But enough of them, now I'll provide for the
children myself, I won't bow down to anybody! She has had to bear enough
for us!" she pointed to Sonia. "Polenka, how much have you got? Show
me! What, only two farthings! Oh, the mean wretches! They give us
nothing, only run after us, putting their tongues out. There, what is
that blockhead laughing at?" (She pointed to a man in the crowd.) "It's
all because Kolya here is so stupid; I have such a bother with him.
What do you want, Polenka? Tell me in French, /parlez-moi français/.
Why, I've taught you, you know some phrases. Else how are you to show
that you are of good family, well brought-up children, and not at all
like other organ-grinders? We aren't going to have a Punch and Judy show
in the street, but to sing a genteel song. . . . Ah, yes, . . . What
are we to sing? You keep putting me out, but we . . . you see, we
are standing here, Rodion Romanovitch, to find something to sing and
get money, something Kolya can dance to. . . . For, as you can fancy,
our performance is all impromptu. . . . We must talk it over and
rehearse it all thoroughly, and then we shall go to Nevsky, where there are
far more people of good society, and we shall be noticed at once.
Lida knows 'My Village' only, nothing but 'My Village,' and everyone
sings that. We must sing something far more genteel. . . . Well, have
you thought of anything, Polenka? If only you'd help your mother!
My memory's quite gone, or I should have thought of something. We
really can't sing 'An Hussar.' Ah, let us sing in French, 'Cinq sous,' I
have taught it you, I have taught it you. And as it is in French,
people will see at once that you are children of good family, and that
will be much more touching. . . . You might sing 'Marlborough s'en
va-t-en guerre,' for that's quite a child's song and is sung as a lullaby
in all the aristocratic houses.
"/Marlborough s'en va-t-en guerre Ne sait quand reviendra/
. . ."
she began singing. "But no, better sing 'Cinq sous.' Now, Kolya,
your hands on your hips, make haste, and you, Lida, keep turning the
other way, and Polenka and I will sing and clap our hands!
"/Cinq sous, cinq sous Pour monter notre menage."
(Cough-cough-cough!) "Set your dress straight, Polenka, it's
slipped down on your shoulders," she observed, panting from coughing.
"Now it's particularly necessary to behave nicely and genteelly, that
all may see that you are well-born children. I said at the time that
the bodice should be cut longer, and made of two widths. It was
your fault, Sonia, with your advice to make it shorter, and now you see
the child is quite deformed by it. . . . Why, you're all crying
again! What's the matter, stupids? Come, Kolya, begin. Make haste,
make haste! Oh, what an unbearable child!
"Cinq sous, cinq sous.
"A policeman again! What do you want?"
A policeman was indeed forcing his way through the crowd. But at
that moment a gentleman in civilian uniform and an overcoat—a
solid- looking official of about fifty with a decoration on his neck
(which delighted Katerina Ivanovna and had its effect on the
policeman)— approached and without a word handed her a green three-rouble
note. His face wore a look of genuine sympathy. Katerina Ivanovna took
it and gave him a polite, even ceremonious, bow.
"I thank you, honoured sir," she began loftily. "The causes that
have induced us (take the money, Polenka: you see there are generous
and honourable people who are ready to help a poor gentlewoman
in distress). You see, honoured sir, these orphans of good family—I might
even say of aristocratic connections—and that wretch of a general sat eating
grouse . . . and stamped at my disturbing him. 'Your excellency,' I said,
'protect the orphans, for you knew my late husband, Semyon Zaharovitch, and
on the very day of his death the basest of scoundrels slandered his only
daughter.' . . . That policeman again! Protect me," she cried to the
official. "Why is that policeman edging up to me? We have only just run away
from one of them. What do you want, fool?"
"It's forbidden in the streets. You mustn't make a disturbance."
"It's you're making a disturbance. It's just the same as if I
were grinding an organ. What business is it of yours?"
"You have to get a licence for an organ, and you haven't got one, and in
that way you collect a crowd. Where do you lodge?"
"What, a license?" wailed Katerina Ivanovna. "I buried my
husband to-day. What need of a license?"
"Calm yourself, madam, calm yourself," began the official. "Come along;
I will escort you. . . . This is no place for you in the crowd. You are
ill."
"Honoured sir, honoured sir, you don't know," screamed
Katerina Ivanovna. "We are going to the Nevsky. . . . Sonia, Sonia! Where
is she? She is crying too! What's the matter with you all? Kolya,
Lida, where are you going?" she cried suddenly in alarm. "Oh,
silly children! Kolya, Lida, where are they off to? . . ."
Kolya and Lida, scared out of their wits by the crowd, and
their mother's mad pranks, suddenly seized each other by the hand, and
ran off at the sight of the policeman who wanted to take them
away somewhere. Weeping and wailing, poor Katerina Ivanovna ran after
them. She was a piteous and unseemly spectacle, as she ran, weeping
and panting for breath. Sonia and Polenka rushed after them.
"Bring them back, bring them back, Sonia! Oh stupid,
ungrateful children! . . . Polenka! catch them. . . . It's for your
sakes I . . ."
She stumbled as she ran and fell down.
"She's cut herself, she's bleeding! Oh, dear!" cried Sonia, bending over
her.
All ran up and crowded around. Raskolnikov and Lebeziatnikov were
the first at her side, the official too hastened up, and behind him
the policeman who muttered, "Bother!" with a gesture of
impatience, feeling that the job was going to be a troublesome one.
"Pass on! Pass on!" he said to the crowd that pressed forward.
"She's dying," someone shouted.
"She's gone out of her mind," said another.
"Lord have mercy upon us," said a woman, crossing herself. "Have
they caught the little girl and the boy? They're being brought back,
the elder one's got them. . . . Ah, the naughty imps!"
When they examined Katerina Ivanovna carefully, they saw that she
had not cut herself against a stone, as Sonia thought, but that the
blood that stained the pavement red was from her chest.
"I've seen that before," muttered the official to Raskolnikov
and Lebeziatnikov; "that's consumption; the blood flows and chokes
the patient. I saw the same thing with a relative of my own not long ago .
. . nearly a pint of blood, all in a minute. . . . What's to be done though?
She is dying."
"This way, this way, to my room!" Sonia implored. "I live here! . .
. See, that house, the second from here. . . . Come to me, make
haste," she turned from one to the other. "Send for the doctor! Oh,
dear!"
Thanks to the official's efforts, this plan was adopted, the
policeman even helping to carry Katerina Ivanovna. She was carried to
Sonia's room, almost unconscious, and laid on the bed. The blood was
still flowing, but she seemed to be coming to herself.
Raskolnikov, Lebeziatnikov, and the official accompanied Sonia into the room
and were followed by the policeman, who first drove back the crowd
which followed to the very door. Polenka came in holding Kolya and Lida,
who were trembling and weeping. Several persons came in too from
the Kapernaumovs' room; the landlord, a lame one-eyed man of
strange appearance with whiskers and hair that stood up like a brush,
his wife, a woman with an everlastingly scared expression, and
several open-mouthed children with wonder-struck faces. Among
these, Svidrigailov suddenly made his appearance. Raskolnikov looked at
him with surprise, not understanding where he had come from and not
having noticed him in the crowd. A doctor and priest wore spoken of.
The official whispered to Raskolnikov that he thought it was too late
now for the doctor, but he ordered him to be sent for. Kapernaumov
ran himself.
Meanwhile Katerina Ivanovna had regained her breath. The bleeding ceased
for a time. She looked with sick but intent and penetrating eyes at Sonia,
who stood pale and trembling, wiping the sweat from her brow with a
handkerchief. At last she asked to be raised. They sat her up on the bed,
supporting her on both sides.
"Where are the children?" she said in a faint voice. "You've
brought them, Polenka? Oh the sillies! Why did you run away. . . .
Och!"
Once more her parched lips were covered with blood. She moved her eyes,
looking about her.
"So that's how you live, Sonia! Never once have I been in your room."
She looked at her with a face of suffering.
"We have been your ruin, Sonia. Polenka, Lida, Kolya, come here!
Well, here they are, Sonia, take them all! I hand them over to you, I've
had enough! The ball is over." (Cough!) "Lay me down, let me die
in peace."
They laid her back on the pillow.
"What, the priest? I don't want him. You haven't got a rouble to spare.
I have no sins. God must forgive me without that. He knows how I have
suffered. . . . And if He won't forgive me, I don't care!"
She sank more and more into uneasy delirium. At times she
shuddered, turned her eyes from side to side, recognised everyone for a
minute, but at once sank into delirium again. Her breathing was hoarse
and difficult, there was a sort of rattle in her throat.
"I said to him, your excellency," she ejaculated, gasping after
each word. "That Amalia Ludwigovna, ah! Lida, Kolya, hands on your
hips, make haste! /Glissez, glissez! pas de basque!/ Tap with your heels,
be a graceful child!
"/Du hast Diamanten und Perlen/
"What next? That's the thing to sing.
"/Du hast die schonsten Augen Madchen, was willst du
mehr?/
"What an idea! /Was willst du mehr?/ What things the fool invents!
Ah, yes!
"In the heat of midday in the vale of Dagestan.
"Ah, how I loved it! I loved that song to distraction, Polenka!
Your father, you know, used to sing it when we were engaged. . . . Oh
those days! Oh that's the thing for us to sing! How does it go?
I've forgotten. Remind me! How was it?"
She was violently excited and tried to sit up. At last, in a
horribly hoarse, broken voice, she began, shrieking and gasping at every
word, with a look of growing terror.
"In the heat of midday! . . . in the vale! . . . of Dagestan! . .
. With lead in my breast! . . ."
"Your excellency!" she wailed suddenly with a heart-rending scream and a
flood of tears, "protect the orphans! You have been their father's guest . .
. one may say aristocratic. . . ." She started, regaining consciousness, and
gazed at all with a sort of terror, but at once recognised Sonia.
"Sonia, Sonia!" she articulated softly and caressingly, as
though surprised to find her there. "Sonia darling, are you here, too?"
They lifted her up again.
"Enough! It's over! Farewell, poor thing! I am done for! I am
broken!" she cried with vindictive despair, and her head fell heavily back
on the pillow.
She sank into unconsciousness again, but this time it did not last long.
Her pale, yellow, wasted face dropped back, her mouth fell open, her leg
moved convulsively, she gave a deep, deep sigh and died.
Sonia fell upon her, flung her arms about her, and remained
motionless with her head pressed to the dead woman's wasted bosom. Polenka
threw herself at her mother's feet, kissing them and weeping
violently. Though Kolya and Lida did not understand what had happened, they
had a feeling that it was something terrible; they put their hands on
each other's little shoulders, stared straight at one another and both
at once opened their mouths and began screaming. They were both still
in their fancy dress; one in a turban, the other in the cap with
the ostrich feather.
And how did "the certificate of merit" come to be on the bed
beside Katerina Ivanovna? It lay there by the pillow; Raskolnikov saw
it.
He walked away to the window. Lebeziatnikov skipped up to him.
"She is dead," he said.
"Rodion Romanovitch, I must have two words with you," said Svidrigailov,
coming up to them.
Lebeziatnikov at once made room for him and delicately
withdrew. Svidrigailov drew Raskolnikov further away.
"I will undertake all the arrangements, the funeral and that. You
know it's a question of money and, as I told you, I have plenty to spare.
I will put those two little ones and Polenka into some good orphan asylum,
and I will settle fifteen hundred roubles to be paid to each on coming of
age, so that Sofya Semyonovna need have no anxiety about them. And I will
pull her out of the mud too, for she is a good girl, isn't she? So tell
Avdotya Romanovna that that is how I am spending her ten thousand."
"What is your motive for such benevolence?" asked Raskolnikov.
"Ah! you sceptical person!" laughed Svidrigailov. "I told you I had
no need of that money. Won't you admit that it's simply done
from humanity? She wasn't 'a louse,' you know" (he pointed to the
corner where the dead woman lay), "was she, like some old pawnbroker
woman? Come, you'll agree, is Luzhin to go on living, and doing wicked
things or is she to die? And if I didn't help them, Polenka would go the
same way."
He said this with an air of a sort of gay winking slyness, keeping
his eyes fixed on Raskolnikov, who turned white and cold, hearing his
own phrases, spoken to Sonia. He quickly stepped back and looked wildly
at Svidrigailov.
"How do you know?" he whispered, hardly able to breathe.
"Why, I lodge here at Madame Resslich's, the other side of the
wall. Here is Kapernaumov, and there lives Madame Resslich, an old
and devoted friend of mine. I am a neighbour."
"You?"
"Yes," continued Svidrigailov, shaking with laughter. "I assure you
on my honour, dear Rodion Romanovitch, that you have interested
me enormously. I told you we should become friends, I foretold it.
Well, here we have. And you will see what an accommodating person I
am. You'll see that you can get on with me!"
PART VI
CHAPTER I
A strange period began for Raskolnikov: it was as though a fog
had fallen upon him and wrapped him in a dreary solitude from which
there was no escape. Recalling that period long after, he believed that
his mind had been clouded at times, and that it had continued so,
with intervals, till the final catastrophe. He was convinced that he
had been mistaken about many things at that time, for instance as to
the date of certain events. Anyway, when he tried later on to piece
his recollections together, he learnt a great deal about himself from
what other people told him. He had mixed up incidents and had
explained events as due to circumstances which existed only in his
imagination. At times he was a prey to agonies of morbid uneasiness,
amounting sometimes to panic. But he remembered, too, moments, hours,
perhaps whole days, of complete apathy, which came upon him as a reaction
from his previous terror and might be compared with the
abnormal insensibility, sometimes seen in the dying. He seemed to be trying
in that latter stage to escape from a full and clear understanding of
his position. Certain essential facts which required
immediate consideration were particularly irksome to him. How glad he would
have been to be free from some cares, the neglect of which would
have threatened him with complete, inevitable ruin.
He was particularly worried about Svidrigailov, he might be said to
be permanently thinking of Svidrigailov. From the time of
Svidrigailov's too menacing and unmistakable words in Sonia's room at the
moment of Katerina Ivanovna's death, the normal working of his mind seemed
to break down. But although this new fact caused him extreme
uneasiness, Raskolnikov was in no hurry for an explanation of it. At
times, finding himself in a solitary and remote part of the town, in
some wretched eating-house, sitting alone lost in thought, hardly
knowing how he had come there, he suddenly thought of Svidrigailov.
He recognised suddenly, clearly, and with dismay that he ought at once
to come to an understanding with that man and to make what terms he could.
Walking outside the city gates one day, he positively fancied that they had
fixed a meeting there, that he was waiting for Svidrigailov. Another time he
woke up before daybreak lying on the ground under some bushes and could not
at first understand how he had come there.
But during the two or three days after Katerina Ivanovna's death, he had
two or three times met Svidrigailov at Sonia's lodging, where he had gone
aimlessly for a moment. They exchanged a few words and made no reference to
the vital subject, as though they were tacitly agreed not to speak of it for
a time.
Katerina Ivanovna's body was still lying in the coffin, Svidrigailov was
busy making arrangements for the funeral. Sonia too was very busy. At their
last meeting Svidrigailov informed Raskolnikov that he had made an
arrangement, and a very satisfactory one, for Katerina Ivanovna's children;
that he had, through certain connections, succeeded in getting hold of
certain personages by whose help the three orphans could be at once placed in
very suitable institutions; that the money he had settled on them had been of
great assistance, as it is much easier to place orphans with some property
than destitute ones. He said something too about Sonia and promised to come
himself in a day or two to see Raskolnikov, mentioning that "he would like
to consult with him, that there were things they must talk over. . . ."
This conversation took place in the passage on the stairs. Svidrigailov
looked intently at Raskolnikov and suddenly, after a brief pause, dropping
his voice, asked: "But how is it, Rodion Romanovitch; you don't seem
yourself? You look and you listen, but you don't seem to understand. Cheer
up! We'll talk things over; I am only sorry, I've so much to do of my own
business and other people's. Ah, Rodion Romanovitch," he added suddenly,
"what all men need is fresh air, fresh air . . . more than anything!"
He moved to one side to make way for the priest and server, who
were coming up the stairs. They had come for the requiem service.
By Svidrigailov's orders it was sung twice a day punctually.
Svidrigailov went his way. Raskolnikov stood still a moment, thought, and
followed the priest into Sonia's room. He stood at the door. They
began quietly, slowly and mournfully singing the service. From his
childhood the thought of death and the presence of death had
something oppressive and mysteriously awful; and it was long since he had
heard the requiem service. And there was something else here as well,
too awful and disturbing. He looked at the children: they were
all kneeling by the coffin; Polenka was weeping. Behind them Sonia
prayed, softly and, as it were, timidly weeping.
"These last two days she hasn't said a word to me, she hasn't glanced at
me," Raskolnikov thought suddenly. The sunlight was bright in the room; the
incense rose in clouds; the priest read, "Give rest, oh Lord. . . ."
Raskolnikov stayed all through the service. As he blessed them and took his
leave, the priest looked round strangely. After the service, Raskolnikov went
up to Sonia. She took both his hands and let her head sink on his shoulder.
This slight friendly gesture bewildered Raskolnikov. It seemed strange to him
that there was no trace of repugnance, no trace of disgust, no tremor in her
hand. It was the furthest limit of self-abnegation, at least so he
interpreted it.
Sonia said nothing. Raskolnikov pressed her hand and went out. He
felt very miserable. If it had been possible to escape to some solitude,
he would have thought himself lucky, even if he had to spend his
whole life there. But although he had almost always been by himself of
late, he had never been able to feel alone. Sometimes he walked out of
the town on to the high road, once he had even reached a little wood,
but the lonelier the place was, the more he seemed to be aware of
an uneasy presence near him. It did not frighten him, but greatly
annoyed him, so that he made haste to return to the town, to mingle with
the crowd, to enter restaurants and taverns, to walk in
busy thoroughfares. There he felt easier and even more solitary. One day
at dusk he sat for an hour listening to songs in a tavern and
he remembered that he positively enjoyed it. But at last he had
suddenly felt the same uneasiness again, as though his conscience smote
him. "Here I sit listening to singing, is that what I ought to be
doing?" he thought. Yet he felt at once that that was not the only cause
of his uneasiness; there was something requiring immediate decision,
but it was something he could not clearly understand or put into words.
It was a hopeless tangle. "No, better the struggle again! Better
Porfiry again . . . or Svidrigailov. . . . Better some challenge again . .
. some attack. Yes, yes!" he thought. He went out of the tavern and rushed
away almost at a run. The thought of Dounia and his mother suddenly reduced
him almost to a panic. That night he woke up before morning among some bushes
in Krestovsky Island, trembling all over with fever; he walked home, and it
was early morning when he arrived. After some hours' sleep the fever left
him, but he woke up late, two o'clock in the afternoon.
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been fixed for
that day, and was glad that he was not present at it. Nastasya brought
him some food; he ate and drank with appetite, almost with greediness.
His head was fresher and he was calmer than he had been for the last
three days. He even felt a passing wonder at his previous attacks of
panic.
The door opened and Razumihin came in.
"Ah, he's eating, then he's not ill," said Razumihin. He took a
chair and sat down at the table opposite Raskolnikov.
He was troubled and did not attempt to conceal it. He spoke with evident
annoyance, but without hurry or raising his voice. He looked as though he had
some special fixed determination.
"Listen," he began resolutely. "As far as I am concerned, you may all go
to hell, but from what I see, it's clear to me that I can't make head or tail
of it; please don't think I've come to ask you questions. I don't want to
know, hang it! If you begin telling me your secrets, I dare say I shouldn't
stay to listen, I should go away cursing. I have only come to find out once
for all whether it's a fact that you are mad? There is a conviction in the
air that you are mad or very nearly so. I admit I've been disposed to that
opinion myself, judging from your stupid, repulsive and quite inexplicable
actions, and from your recent behavior to your mother and sister. Only a
monster or a madman could treat them as you have; so you must be mad."
"When did you see them last?"
"Just now. Haven't you seen them since then? What have you been
doing with yourself? Tell me, please. I've been to you three times
already. Your mother has been seriously ill since yesterday. She had made
up her mind to come to you; Avdotya Romanovna tried to prevent her;
she wouldn't hear a word. 'If he is ill, if his mind is giving way,
who can look after him like his mother?' she said. We all came
here together, we couldn't let her come alone all the way. We kept
begging her to be calm. We came in, you weren't here; she sat down, and
stayed ten minutes, while we stood waiting in silence. She got up and
said: 'If he's gone out, that is, if he is well, and has forgotten
his mother, it's humiliating and unseemly for his mother to stand at
his door begging for kindness.' She returned home and took to her bed;
now she is in a fever. 'I see,' she said, 'that he has time for
/his girl/.' She means by /your girl/ Sofya Semyonovna, your betrothed
or your mistress, I don't know. I went at once to Sofya Semyonovna's,
for I wanted to know what was going on. I looked round, I saw the
coffin, the children crying, and Sofya Semyonovna trying them on
mourning dresses. No sign of you. I apologised, came away, and reported
to Avdotya Romanovna. So that's all nonsense and you haven't got a
girl; the most likely thing is that you are mad. But here you sit,
guzzling boiled beef as though you'd not had a bite for three days. Though
as far as that goes, madmen eat too, but though you have not said a
word to me yet . . . you are not mad! That I'd swear! Above all, you
are not mad! So you may go to hell, all of you, for there's some
mystery, some secret about it, and I don't intend to worry my brains over
your secrets. So I've simply come to swear at you," he finished,
getting up, "to relieve my mind. And I know what to do now."
"What do you mean to do now?"
"What business is it of yours what I mean to do?"
"You are going in for a drinking bout."
"How . . . how did you know?"
"Why, it's pretty plain."
Razumihin paused for a minute.
"You always have been a very rational person and you've never been mad,
never," he observed suddenly with warmth. "You're right: I shall drink.
Good-bye!"
And he moved to go out.
"I was talking with my sister—the day before yesterday, I think
it was—about you, Razumihin."
"About me! But . . . where can you have seen her the day
before yesterday?" Razumihin stopped short and even turned a little
pale.
One could see that his heart was throbbing slowly and violently.
"She came here by herself, sat there and talked to me."
"She did!"
"Yes."
"What did you say to her . . . I mean, about me?"
"I told her you were a very good, honest, and industrious man. I didn't
tell her you love her, because she knows that herself."
"She knows that herself?"
"Well, it's pretty plain. Wherever I might go, whatever happened to me,
you would remain to look after them. I, so to speak, give them into your
keeping, Razumihin. I say this because I know quite well how you love her,
and am convinced of the purity of your heart. I know that she too may love
you and perhaps does love you already. Now decide for yourself, as you know
best, whether you need go in for a drinking bout or not."
"Rodya! You see . . . well. . . . Ach, damn it! But where do you mean to
go? Of course, if it's all a secret, never mind. . . . But I . . . I shall
find out the secret . . . and I am sure that it must be some ridiculous
nonsense and that you've made it all up. Anyway you are a capital fellow, a
capital fellow! . . ."
"That was just what I wanted to add, only you interrupted, that that was
a very good decision of yours not to find out these secrets. Leave it to
time, don't worry about it. You'll know it all in time when it must be.
Yesterday a man said to me that what a man needs is fresh air, fresh air,
fresh air. I mean to go to him directly to find out what he meant by
that."
Razumihin stood lost in thought and excitement, making a
silent conclusion.
"He's a political conspirator! He must be. And he's on the eve of
some desperate step, that's certain. It can only be that! And . . .
and Dounia knows," he thought suddenly.
"So Avdotya Romanovna comes to see you," he said, weighing
each syllable, "and you're going to see a man who says we need more
air, and so of course that letter . . . that too must have something to
do with it," he concluded to himself.
"What letter?"
"She got a letter to-day. It upset her very much—very much indeed. Too
much so. I began speaking of you, she begged me not to. Then . . . then she
said that perhaps we should very soon have to part . . . then she began
warmly thanking me for something; then she went to her room and locked
herself in."
"She got a letter?" Raskolnikov asked thoughtfully.
"Yes, and you didn't know? hm . . ."
They were both silent.
"Good-bye, Rodion. There was a time, brother, when I. . . . Never mind,
good-bye. You see, there was a time. . . . Well, good-bye! I must be off too.
I am not going to drink. There's no need now. . . . That's all stuff!"
He hurried out; but when he had almost closed the door behind him,
he suddenly opened it again, and said, looking away:
"Oh, by the way, do you remember that murder, you know Porfiry's,
that old woman? Do you know the murderer has been found, he has
confessed and given the proofs. It's one of those very workmen, the
painter, only fancy! Do you remember I defended them here? Would you
believe it, all that scene of fighting and laughing with his companions on
the stairs while the porter and the two witnesses were going up, he got
up on purpose to disarm suspicion. The cunning, the presence of mind
of the young dog! One can hardly credit it; but it's his own
explanation, he has confessed it all. And what a fool I was about it! Well,
he's simply a genius of hypocrisy and resourcefulness in disarming
the suspicions of the lawyers—so there's nothing much to wonder at,
I suppose! Of course people like that are always possible. And the
fact that he couldn't keep up the character, but confessed, makes
him easier to believe in. But what a fool I was! I was frantic on
their side!"
"Tell me, please, from whom did you hear that, and why does it interest
you so?" Raskolnikov asked with unmistakable agitation.
"What next? You ask me why it interests me! . . . Well, I heard it from
Porfiry, among others . . . It was from him I heard almost all about
it."
"From Porfiry?"
"From Porfiry."
"What . . . what did he say?" Raskolnikov asked in dismay.
"He gave me a capital explanation of it. Psychologically, after
his fashion."
"He explained it? Explained it himself?"
"Yes, yes; good-bye. I'll tell you all about it another time, but
now I'm busy. There was a time when I fancied . . . But no matter,
another time! . . . What need is there for me to drink now? You have made
me drunk without wine. I am drunk, Rodya! Good-bye, I'm going. I'll
come again very soon."
He went out.
"He's a political conspirator, there's not a doubt about it," Razumihin
decided, as he slowly descended the stairs. "And he's drawn his sister in;
that's quite, quite in keeping with Avdotya Romanovna's character. There are
interviews between them! . . . She hinted at it too . . . So many of her
words. . . . and hints . . . bear that meaning! And how else can all this
tangle be explained? Hm! And I was almost thinking . . . Good heavens, what I
thought! Yes, I took leave of my senses and I wronged him! It was his doing,
under the lamp in the corridor that day. Pfoo! What a crude, nasty, vile idea
on my part! Nikolay is a brick, for confessing. . . . And how clear it
all is now! His illness then, all his strange actions . . . before
this, in the university, how morose he used to be, how gloomy. . . .
But what's the meaning now of that letter? There's something in that,
too, perhaps. Whom was it from? I suspect . . .! No, I must find out!"
He thought of Dounia, realising all he had heard and his heart throbbed,
and he suddenly broke into a run.
As soon as Razumihin went out, Raskolnikov got up, turned to the window,
walked into one corner and then into another, as though forgetting the
smallness of his room, and sat down again on the sofa. He felt, so to speak,
renewed; again the struggle, so a means of escape had come.
"Yes, a means of escape had come! It had been too stifling,
too cramping, the burden had been too agonising. A lethargy had come
upon him at times. From the moment of the scene with Nikolay at
Porfiry's he had been suffocating, penned in without hope of escape.
After Nikolay's confession, on that very day had come the scene with
Sonia; his behaviour and his last words had been utterly unlike anything
he could have imagined beforehand; he had grown feebler, instantly
and fundamentally! And he had agreed at the time with Sonia, he had
agreed in his heart he could not go on living alone with such a thing on
his mind!
"And Svidrigailov was a riddle . . . He worried him, that was true, but
somehow not on the same point. He might still have a struggle to come with
Svidrigailov. Svidrigailov, too, might be a means of escape; but Porfiry was
a different matter.
"And so Porfiry himself had explained it to Razumihin, had explained it
/psychologically/. He had begun bringing in his damned psychology again!
Porfiry? But to think that Porfiry should for one moment believe that Nikolay
was guilty, after what had passed between them before Nikolay's appearance,
after that tête-à -tête interview, which could have only /one/ explanation?
(During those days Raskolnikov had often recalled passages in that scene with
Porfiry; he could not bear to let his mind rest on it.) Such words, such
gestures had passed between them, they had exchanged such glances, things had
been said in such a tone and had reached such a pass, that Nikolay, whom
Porfiry had seen through at the first word, at the first gesture, could
not have shaken his conviction.
"And to think that even Razumihin had begun to suspect! The scene in the
corridor under the lamp had produced its effect then. He had rushed to
Porfiry. . . . But what had induced the latter to receive him like that? What
had been his object in putting Razumihin off with Nikolay? He must have some
plan; there was some design, but what was it? It was true that a long time
had passed since that morning—too long a time—and no sight nor sound of
Porfiry. Well, that was a bad sign. . . ."
Raskolnikov took his cap and went out of the room, still pondering.
It was the first time for a long while that he had felt clear in his mind,
at least. "I must settle Svidrigailov," he thought, "and as soon as possible;
he, too, seems to be waiting for me to come to him of my own accord." And at
that moment there was such a rush of hate in his weary heart that he might
have killed either of those two—Porfiry or Svidrigailov. At least he felt
that he would be capable of doing it later, if not now.
"We shall see, we shall see," he repeated to himself.
But no sooner had he opened the door than he stumbled upon
Porfiry himself in the passage. He was coming in to see him. Raskolnikov
was dumbfounded for a minute, but only for one minute. Strange to say,
he was not very much astonished at seeing Porfiry and scarcely afraid
of him. He was simply startled, but was quickly, instantly, on his
guard. "Perhaps this will mean the end? But how could Porfiry have
approached so quietly, like a cat, so that he had heard nothing? Could he
have been listening at the door?"
"You didn't expect a visitor, Rodion Romanovitch," Porfiry
explained, laughing. "I've been meaning to look in a long time; I was passing
by and thought why not go in for five minutes. Are you going out? I
won't keep you long. Just let me have one cigarette."
"Sit down, Porfiry Petrovitch, sit down." Raskolnikov gave his visitor a
seat with so pleased and friendly an expression that he would have marvelled
at himself, if he could have seen it.
The last moment had come, the last drops had to be drained! So a
man will sometimes go through half an hour of mortal terror with
a brigand, yet when the knife is at his throat at last, he feels
no fear.
Raskolnikov seated himself directly facing Porfiry, and looked at
him without flinching. Porfiry screwed up his eyes and began lighting
a cigarette.
"Speak, speak," seemed as though it would burst from
Raskolnikov's heart. "Come, why don't you speak?"
CHAPTER II
"Ah these cigarettes!" Porfiry Petrovitch ejaculated at last,
having lighted one. "They are pernicious, positively pernicious, and yet
I can't give them up! I cough, I begin to have tickling in my throat and a
difficulty in breathing. You know I am a coward, I went lately to Dr. B——n;
he always gives at least half an hour to each patient. He positively laughed
looking at me; he sounded me: 'Tobacco's bad for you,' he said, 'your lungs
are affected.' But how am I to give it up? What is there to take its place? I
don't drink, that's the mischief, he-he-he, that I don't. Everything is
relative, Rodion Romanovitch, everything is relative!"
"Why, he's playing his professional tricks again," Raskolnikov
thought with disgust. All the circumstances of their last interview
suddenly came back to him, and he felt a rush of the feeling that had come
upon him then.
"I came to see you the day before yesterday, in the evening; you didn't
know?" Porfiry Petrovitch went on, looking round the room. "I came into this
very room. I was passing by, just as I did to-day, and I thought I'd return
your call. I walked in as your door was wide open, I looked round, waited and
went out without leaving my name with your servant. Don't you lock your
door?"
Raskolnikov's face grew more and more gloomy. Porfiry seemed to
guess his state of mind.
"I've come to have it out with you, Rodion Romanovitch, my dear fellow!
I owe you an explanation and must give it to you," he continued with a slight
smile, just patting Raskolnikov's knee.
But almost at the same instant a serious and careworn look came into his
face; to his surprise Raskolnikov saw a touch of sadness in it. He had never
seen and never suspected such an expression in his face.
"A strange scene passed between us last time we met, Rodion Romanovitch.
Our first interview, too, was a strange one; but then . . . and one thing
after another! This is the point: I have perhaps acted unfairly to you; I
feel it. Do you remember how we parted? Your nerves were unhinged and your
knees were shaking and so were mine. And, you know, our behaviour was
unseemly, even ungentlemanly. And yet we are gentlemen, above all, in any
case, gentlemen; that must be understood. Do you remember what we came to? .
. . and it was quite indecorous."
"What is he up to, what does he take me for?" Raskolnikov asked himself
in amazement, raising his head and looking with open eyes on Porfiry.
"I've decided openness is better between us," Porfiry Petrovitch
went on, turning his head away and dropping his eyes, as though
unwilling to disconcert his former victim and as though disdaining his
former wiles. "Yes, such suspicions and such scenes cannot continue for
long. Nikolay put a stop to it, or I don't know what we might not have
come to. That damned workman was sitting at the time in the next
room—can you realise that? You know that, of course; and I am aware that
he came to you afterwards. But what you supposed then was not true: I
had not sent for anyone, I had made no kind of arrangements. You ask why
I hadn't? What shall I say to you? it had all come upon me so suddenly. I
had scarcely sent for the porters (you noticed them as you went out, I dare
say). An idea flashed upon me; I was firmly convinced at the time, you see,
Rodion Romanovitch. Come, I thought—even if I let one thing slip for a time,
I shall get hold of something else—I shan't lose what I want, anyway. You
are nervously irritable, Rodion Romanovitch, by temperament; it's out of
proportion with other qualities of your heart and character, which I flatter
myself I have to some extent divined. Of course I did reflect even then that
it does not always happen that a man gets up and blurts out his whole
story. It does happen sometimes, if you make a man lose all patience,
though even then it's rare. I was capable of realising that. If I only had
a fact, I thought, the least little fact to go upon, something I could lay
hold of, something tangible, not merely psychological. For if a man is
guilty, you must be able to get something substantial out of him; one may
reckon upon most surprising results indeed. I was reckoning on your
temperament, Rodion Romanovitch, on your temperament above all things! I had
great hopes of you at that time."
"But what are you driving at now?" Raskolnikov muttered at last, asking
the question without thinking.
"What is he talking about?" he wondered distractedly, "does he
really take me to be innocent?"
"What am I driving at? I've come to explain myself, I consider it
my duty, so to speak. I want to make clear to you how the whole
business, the whole misunderstanding arose. I've caused you a great deal
of suffering, Rodion Romanovitch. I am not a monster. I understand what it
must mean for a man who has been unfortunate, but who is proud, imperious and
above all, impatient, to have to bear such treatment! I regard you in any
case as a man of noble character and not without elements of magnanimity,
though I don't agree with all your convictions. I wanted to tell you this
first, frankly and quite sincerely, for above all I don't want to deceive
you. When I made your acquaintance, I felt attracted by you. Perhaps you will
laugh at my saying so. You have a right to. I know you disliked me from the
first and indeed you've no reason to like me. You may think what you
like, but I desire now to do all I can to efface that impression and to
show that I am a man of heart and conscience. I speak sincerely."
Porfiry Petrovitch made a dignified pause. Raskolnikov felt a rush
of renewed alarm. The thought that Porfiry believed him to be
innocent began to make him uneasy.
"It's scarcely necessary to go over everything in detail,"
Porfiry Petrovitch went on. "Indeed, I could scarcely attempt it. To
begin with there were rumours. Through whom, how, and when those
rumours came to me . . . and how they affected you, I need not go into.
My suspicions were aroused by a complete accident, which might just
as easily not have happened. What was it? Hm! I believe there is no
need to go into that either. Those rumours and that accident led to
one idea in my mind. I admit it openly—for one may as well make a
clean breast of it—I was the first to pitch on you. The old woman's
notes on the pledges and the rest of it—that all came to nothing. Yours
was one of a hundred. I happened, too, to hear of the scene at the
office, from a man who described it capitally, unconsciously reproducing
the scene with great vividness. It was just one thing after
another, Rodion Romanovitch, my dear fellow! How could I avoid being brought
to certain ideas? From a hundred rabbits you can't make a horse, a hundred
suspicions don't make a proof, as the English proverb says, but that's only
from the rational point of view—you can't help being partial, for after all
a lawyer is only human. I thought, too, of your article in that journal, do
you remember, on your first visit we talked of it? I jeered at you at the
time, but that was only to lead you on. I repeat, Rodion Romanovitch, you are
ill and impatient. That you were bold, headstrong, in earnest and . . . had
felt a great deal I recognised long before. I, too, have felt the same, so
that your article seemed familiar to me. It was conceived on sleepless
nights, with a throbbing heart, in ecstasy and suppressed enthusiasm. And
that proud suppressed enthusiasm in young people is dangerous! I jeered
at you then, but let me tell you that, as a literary amateur, I am awfully
fond of such first essays, full of the heat of youth. There is a mistiness
and a chord vibrating in the mist. Your article is absurd and fantastic, but
there's a transparent sincerity, a youthful incorruptible pride and the
daring of despair in it. It's a gloomy article, but that's what's fine in it.
I read your article and put it aside, thinking as I did so 'that man won't go
the common way.' Well, I ask you, after that as a preliminary, how could I
help being carried away by what followed? Oh, dear, I am not saying anything,
I am not making any statement now. I simply noted it at the time. What is
there in it? I reflected. There's nothing in it, that is really nothing
and perhaps absolutely nothing. And it's not at all the thing for
the prosecutor to let himself be carried away by notions: here I
have Nikolay on my hands with actual evidence against him—you may
think what you like of it, but it's evidence. He brings in his
psychology, too; one has to consider him, too, for it's a matter of life
and death. Why am I explaining this to you? That you may understand,
and not blame my malicious behaviour on that occasion. It was
not malicious, I assure you, he-he! Do you suppose I didn't come to
search your room at the time? I did, I did, he-he! I was here when you
were lying ill in bed, not officially, not in my own person, but I
was here. Your room was searched to the last thread at the
first suspicion; but /umsonst/! I thought to myself, now that man will
come, will come of himself and quickly, too; if he's guilty, he's sure
to come. Another man wouldn't, but he will. And you remember how
Mr. Razumihin began discussing the subject with you? We arranged that
to excite you, so we purposely spread rumours, that he might discuss
the case with you, and Razumihin is not a man to restrain his
indignation. Mr. Zametov was tremendously struck by your anger and your
open daring. Think of blurting out in a restaurant 'I killed her.' It
was too daring, too reckless. I thought so myself, if he is guilty he
will be a formidable opponent. That was what I thought at the time. I
was expecting you. But you simply bowled Zametov over and . . . well,
you see, it all lies in this—that this damnable psychology can be
taken two ways! Well, I kept expecting you, and so it was, you came!
My heart was fairly throbbing. Ach!
"Now, why need you have come? Your laughter, too, as you came in, do you
remember? I saw it all plain as daylight, but if I hadn't expected you so
specially, I should not have noticed anything in your laughter. You see what
influence a mood has! Mr. Razumihin then—ah, that stone, that stone under
which the things were hidden! I seem to see it somewhere in a kitchen garden.
It was in a kitchen garden, you told Zametov and afterwards you repeated that
in my office? And when we began picking your article to pieces, how you
explained it! One could take every word of yours in two senses, as though
there were another meaning hidden.
"So in this way, Rodion Romanovitch, I reached the furthest limit,
and knocking my head against a post, I pulled myself up, asking
myself what I was about. After all, I said, you can take it all in
another sense if you like, and it's more natural so, indeed. I couldn't
help admitting it was more natural. I was bothered! 'No, I'd better
get hold of some little fact' I said. So when I heard of the
bell-ringing, I held my breath and was all in a tremor. 'Here is my little
fact,' thought I, and I didn't think it over, I simply wouldn't. I would
have given a thousand roubles at that minute to have seen you with my
own eyes, when you walked a hundred paces beside that workman, after
he had called you murderer to your face, and you did not dare to ask him a
question all the way. And then what about your trembling, what about your
bell-ringing in your illness, in semi-delirium?
"And so, Rodion Romanovitch, can you wonder that I played such pranks on
you? And what made you come at that very minute? Someone seemed to have sent
you, by Jove! And if Nikolay had not parted us . . . and do you remember
Nikolay at the time? Do you remember him clearly? It was a thunderbolt, a
regular thunderbolt! And how I met him! I didn't believe in the thunderbolt,
not for a minute. You could see it for yourself; and how could I? Even
afterwards, when you had gone and he began making very, very plausible
answers on certain points, so that I was surprised at him myself, even then I
didn't believe his story! You see what it is to be as firm as a rock! No,
thought I, /Morgenfrüh/. What has Nikolay got to do with it!"
"Razumihin told me just now that you think Nikolay guilty and
had yourself assured him of it. . . ."
His voice failed him, and he broke off. He had been listening
in indescribable agitation, as this man who had seen through and
through him, went back upon himself. He was afraid of believing it and did
not believe it. In those still ambiguous words he kept eagerly looking
for something more definite and conclusive.
"Mr. Razumihin!" cried Porfiry Petrovitch, seeming glad of a
question from Raskolnikov, who had till then been silent. "He-he-he! But I
had to put Mr. Razumihin off; two is company, three is none. Mr.
Razumihin is not the right man, besides he is an outsider. He came running to
me with a pale face. . . . But never mind him, why bring him in? To return
to Nikolay, would you like to know what sort of a type he is, how I
understand him, that is? To begin with, he is still a child and not exactly a
coward, but something by way of an artist. Really, don't laugh at my
describing him so. He is innocent and responsive to influence. He has a
heart, and is a fantastic fellow. He sings and dances, he tells stories, they
say, so that people come from other villages to hear him. He attends school
too, and laughs till he cries if you hold up a finger to him; he will drink
himself senseless—not as a regular vice, but at times, when people treat
him, like a child. And he stole, too, then, without knowing it himself, for
'How can it be stealing, if one picks it up?' And do you know he is an
Old Believer, or rather a dissenter? There have been Wanderers[*] in
his family, and he was for two years in his village under the
spiritual guidance of a certain elder. I learnt all this from Nikolay and
from his fellow villagers. And what's more, he wanted to run into
the wilderness! He was full of fervour, prayed at night, read the
old books, 'the true' ones, and read himself crazy.
[*] A religious sect.—TRANSLATOR'S NOTE.
"Petersburg had a great effect upon him, especially the women and
the wine. He responds to everything and he forgot the elder and all
that. I learnt that an artist here took a fancy to him, and used to go
and see him, and now this business came upon him.
"Well, he was frightened, he tried to hang himself! He ran away! How can
one get over the idea the people have of Russian legal proceedings? The very
word 'trial' frightens some of them. Whose fault is it? We shall see what the
new juries will do. God grant they do good! Well, in prison, it seems, he
remembered the venerable elder; the Bible, too, made its appearance again. Do
you know, Rodion Romanovitch, the force of the word 'suffering' among some of
these people! It's not a question of suffering for someone's benefit,
but simply, 'one must suffer.' If they suffer at the hands of
the authorities, so much the better. In my time there was a very meek
and mild prisoner who spent a whole year in prison always reading
his Bible on the stove at night and he read himself crazy, and so
crazy, do you know, that one day, apropos of nothing, he seized a brick
and flung it at the governor; though he had done him no harm. And the
way he threw it too: aimed it a yard on one side on purpose, for fear
of hurting him. Well, we know what happens to a prisoner who assaults
an officer with a weapon. So 'he took his suffering.'
"So I suspect now that Nikolay wants to take his suffering or something
of the sort. I know it for certain from facts, indeed. Only he doesn't know
that I know. What, you don't admit that there are such fantastic people among
the peasants? Lots of them. The elder now has begun influencing him,
especially since he tried to hang himself. But he'll come and tell me all
himself. You think he'll hold out? Wait a bit, he'll take his words back. I
am waiting from hour to hour for him to come and abjure his evidence. I have
come to like that Nikolay and am studying him in detail. And what do you
think? He-he! He answered me very plausibly on some points, he obviously had
collected some evidence and prepared himself cleverly. But on other points he
is simply at sea, knows nothing and doesn't even suspect that he
doesn't know!
"No, Rodion Romanovitch, Nikolay doesn't come in! This is a
fantastic, gloomy business, a modern case, an incident of to-day when the
heart of man is troubled, when the phrase is quoted that blood
'renews,' when comfort is preached as the aim of life. Here we have
bookish dreams, a heart unhinged by theories. Here we see resolution in
the first stage, but resolution of a special kind: he resolved to do
it like jumping over a precipice or from a bell tower and his legs
shook as he went to the crime. He forgot to shut the door after him,
and murdered two people for a theory. He committed the murder and
couldn't take the money, and what he did manage to snatch up he hid under
a stone. It wasn't enough for him to suffer agony behind the door
while they battered at the door and rung the bell, no, he had to go to
the empty lodging, half delirious, to recall the bell-ringing, he
wanted to feel the cold shiver over again. . . . Well, that we grant,
was through illness, but consider this: he is a murderer, but looks
upon himself as an honest man, despises others, poses as injured
innocence. No, that's not the work of a Nikolay, my dear Rodion
Romanovitch!"
All that had been said before had sounded so like a recantation
that these words were too great a shock. Raskolnikov shuddered as though
he had been stabbed.
"Then . . . who then . . . is the murderer?" he asked in a
breathless voice, unable to restrain himself.
Porfiry Petrovitch sank back in his chair, as though he were amazed
at the question.
"Who is the murderer?" he repeated, as though unable to believe
his ears. "Why, /you/, Rodion Romanovitch! You are the murderer,"
he added, almost in a whisper, in a voice of genuine conviction.
Raskolnikov leapt from the sofa, stood up for a few seconds and sat down
again without uttering a word. His face twitched convulsively.
"Your lip is twitching just as it did before," Porfiry
Petrovitch observed almost sympathetically. "You've been misunderstanding me,
I think, Rodion Romanovitch," he added after a brief pause, "that's
why you are so surprised. I came on purpose to tell you everything
and deal openly with you."
"It was not I murdered her," Raskolnikov whispered like a
frightened child caught in the act.
"No, it was you, you Rodion Romanovitch, and no one else,"
Porfiry whispered sternly, with conviction.
They were both silent and the silence lasted strangely long, about
ten minutes. Raskolnikov put his elbow on the table and passed his
fingers through his hair. Porfiry Petrovitch sat quietly waiting.
Suddenly Raskolnikov looked scornfully at Porfiry.
"You are at your old tricks again, Porfiry Petrovitch! Your old
method again. I wonder you don't get sick of it!"
"Oh, stop that, what does that matter now? It would be a
different matter if there were witnesses present, but we are whispering
alone. You see yourself that I have not come to chase and capture you like
a hare. Whether you confess it or not is nothing to me now; for myself, I
am convinced without it."
"If so, what did you come for?" Raskolnikov asked irritably. "I ask you
the same question again: if you consider me guilty, why don't you take me to
prison?"
"Oh, that's your question! I will answer you, point for point. In
the first place, to arrest you so directly is not to my interest."
"How so? If you are convinced you ought. . . ."
"Ach, what if I am convinced? That's only my dream for the time.
Why should I put you in safety? You know that's it, since you ask me to
do it. If I confront you with that workman for instance and you say to him
'were you drunk or not? Who saw me with you? I simply took you to be drunk,
and you were drunk, too.' Well, what could I answer, especially as your story
is a more likely one than his? for there's nothing but psychology to support
his evidence—that's almost unseemly with his ugly mug, while you hit the
mark exactly, for the rascal is an inveterate drunkard and notoriously so.
And I have myself admitted candidly several times already that that
psychology can be taken in two ways and that the second way is stronger and
looks far more probable, and that apart from that I have as yet nothing
against you. And though I shall put you in prison and indeed have
come—quite contrary to etiquette—to inform you of it beforehand, yet I tell
you frankly, also contrary to etiquette, that it won't be to my
advantage. Well, secondly, I've come to you because . . ."
"Yes, yes, secondly?" Raskolnikov was listening breathless.
"Because, as I told you just now, I consider I owe you an explanation. I
don't want you to look upon me as a monster, as I have a genuine liking for
you, you may believe me or not. And in the third place I've come to you with
a direct and open proposition—that you should surrender and confess. It will
be infinitely more to your advantage and to my advantage too, for my task
will be done. Well, is this open on my part or not?"
Raskolnikov thought a minute.
"Listen, Porfiry Petrovitch. You said just now you have nothing
but psychology to go on, yet now you've gone on mathematics. Well, what
if you are mistaken yourself, now?"
"No, Rodion Romanovitch, I am not mistaken. I have a little fact
even then, Providence sent it me."
"What little fact?"
"I won't tell you what, Rodion Romanovitch. And in any case, I
haven't the right to put it off any longer, I must arrest you. So think
it over: it makes no difference to me /now/ and so I speak only for
your sake. Believe me, it will be better, Rodion Romanovitch."
Raskolnikov smiled malignantly.
"That's not simply ridiculous, it's positively shameless. Why, even if I
were guilty, which I don't admit, what reason should I have to confess, when
you tell me yourself that I shall be in greater safety in prison?"
"Ah, Rodion Romanovitch, don't put too much faith in words,
perhaps prison will not be altogether a restful place. That's only theory
and my theory, and what authority am I for you? Perhaps, too, even now
I am hiding something from you? I can't lay bare everything, he-he!
And how can you ask what advantage? Don't you know how it would
lessen your sentence? You would be confessing at a moment when another
man has taken the crime on himself and so has muddled the whole
case. Consider that! I swear before God that I will so arrange that
your confession shall come as a complete surprise. We will make a
clean sweep of all these psychological points, of a suspicion against
you, so that your crime will appear to have been something like
an aberration, for in truth it was an aberration. I am an honest
man, Rodion Romanovitch, and will keep my word."
Raskolnikov maintained a mournful silence and let his head
sink dejectedly. He pondered a long while and at last smiled again, but
his smile was sad and gentle.
"No!" he said, apparently abandoning all attempt to keep up appearances
with Porfiry, "it's not worth it, I don't care about lessening the
sentence!"
"That's just what I was afraid of!" Porfiry cried warmly and, as
it seemed, involuntarily. "That's just what I feared, that you
wouldn't care about the mitigation of sentence."
Raskolnikov looked sadly and expressively at him.
"Ah, don't disdain life!" Porfiry went on. "You have a great deal of it
still before you. How can you say you don't want a mitigation of sentence?
You are an impatient fellow!"
"A great deal of what lies before me?"
"Of life. What sort of prophet are you, do you know much about it? Seek
and ye shall find. This may be God's means for bringing you to Him. And it's
not for ever, the bondage. . . ."
"The time will be shortened," laughed Raskolnikov.
"Why, is it the bourgeois disgrace you are afraid of? It may be that you
are afraid of it without knowing it, because you are young! But anyway /you/
shouldn't be afraid of giving yourself up and confessing."
"Ach, hang it!" Raskolnikov whispered with loathing and contempt,
as though he did not want to speak aloud.
He got up again as though he meant to go away, but sat down again
in evident despair.
"Hang it, if you like! You've lost faith and you think that I am grossly
flattering you; but how long has your life been? How much do you understand?
You made up a theory and then were ashamed that it broke down and turned out
to be not at all original! It turned out something base, that's true, but you
are not hopelessly base. By no means so base! At least you didn't deceive
yourself for long, you went straight to the furthest point at one bound. How
do I regard you? I regard you as one of those men who would stand and smile
at their torturer while he cuts their entrails out, if only they have
found faith or God. Find it and you will live. You have long needed a
change of air. Suffering, too, is a good thing. Suffer! Maybe Nikolay
is right in wanting to suffer. I know you don't believe in it—but
don't be over-wise; fling yourself straight into life, without
deliberation; don't be afraid—the flood will bear you to the bank and set
you safe on your feet again. What bank? How can I tell? I only believe that
you have long life before you. I know that you take all my words now for
a set speech prepared beforehand, but maybe you will remember them after.
They may be of use some time. That's why I speak. It's as well that you only
killed the old woman. If you'd invented another theory you might perhaps have
done something a thousand times more hideous. You ought to thank God,
perhaps. How do you know? Perhaps God is saving you for something. But keep a
good heart and have less fear! Are you afraid of the great expiation before
you? No, it would be shameful to be afraid of it. Since you have taken such a
step, you must harden your heart. There is justice in it. You must fulfil
the demands of justice. I know that you don't believe it, but indeed,
life will bring you through. You will live it down in time. What you
need now is fresh air, fresh air, fresh air!"
Raskolnikov positively started.
"But who are you? what prophet are you? From the height of what majestic
calm do you proclaim these words of wisdom?"
"Who am I? I am a man with nothing to hope for, that's all. A
man perhaps of feeling and sympathy, maybe of some knowledge too, but
my day is over. But you are a different matter, there is life waiting
for you. Though, who knows? maybe your life, too, will pass off in
smoke and come to nothing. Come, what does it matter, that you will
pass into another class of men? It's not comfort you regret, with
your heart! What of it that perhaps no one will see you for so long?
It's not time, but yourself that will decide that. Be the sun and all
will see you. The sun has before all to be the sun. Why are you
smiling again? At my being such a Schiller? I bet you're imagining that I
am trying to get round you by flattery. Well, perhaps I am,
he-he-he! Perhaps you'd better not believe my word, perhaps you'd better
never believe it altogether—I'm made that way, I confess it. But let
me add, you can judge for yourself, I think, how far I am a base sort
of man and how far I am honest."
"When do you mean to arrest me?"
"Well, I can let you walk about another day or two. Think it over,
my dear fellow, and pray to God. It's more in your interest, believe
me."
"And what if I run away?" asked Raskolnikov with a strange smile.
"No, you won't run away. A peasant would run away, a
fashionable dissenter would run away, the flunkey of another man's thought,
for you've only to show him the end of your little finger and he'll
be ready to believe in anything for the rest of his life. But
you've ceased to believe in your theory already, what will you run away
with? And what would you do in hiding? It would be hateful and difficult
for you, and what you need more than anything in life is a
definite position, an atmosphere to suit you. And what sort of atmosphere
would you have? If you ran away, you'd come back to yourself. /You can't
get on without us./ And if I put you in prison—say you've been there
a month, or two, or three—remember my word, you'll confess of
yourself and perhaps to your own surprise. You won't know an hour
beforehand that you are coming with a confession. I am convinced that you
will decide, 'to take your suffering.' You don't believe my words now,
but you'll come to it of yourself. For suffering, Rodion Romanovitch, is
a great thing. Never mind my having grown fat, I know all the same. Don't
laugh at it, there's an idea in suffering, Nokolay is right. No, you won't
run away, Rodion Romanovitch."
Raskolnikov got up and took his cap. Porfiry Petrovitch also rose.
"Are you going for a walk? The evening will be fine, if only we
don't have a storm. Though it would be a good thing to freshen the
air."
He, too, took his cap.
"Porfiry Petrovitch, please don't take up the notion that I
have confessed to you to-day," Raskolnikov pronounced with
sullen insistence. "You're a strange man and I have listened to you
from simple curiosity. But I have admitted nothing, remember that!"
"Oh, I know that, I'll remember. Look at him, he's trembling! Don't
be uneasy, my dear fellow, have it your own way. Walk about a bit,
you won't be able to walk too far. If anything happens, I have one
request to make of you," he added, dropping his voice. "It's an awkward
one, but important. If anything were to happen (though indeed I
don't believe in it and think you quite incapable of it), yet in case
you were taken during these forty or fifty hours with the notion
of putting an end to the business in some other way, in some
fantastic fashion—laying hands on yourself—(it's an absurd proposition,
but you must forgive me for it) do leave a brief but precise note,
only two lines, and mention the stone. It will be more generous. Come,
till we meet! Good thoughts and sound decisions to you!"
Porfiry went out, stooping and avoiding looking at Raskolnikov.
The latter went to the window and waited with irritable impatience till
he calculated that Porfiry had reached the street and moved away. Then
he too went hurriedly out of the room.
CHAPTER III
He hurried to Svidrigailov's. What he had to hope from that man he
did not know. But that man had some hidden power over him. Having
once recognised this, he could not rest, and now the time had come.
On the way, one question particularly worried him: had Svidrigailov been
to Porfiry's?
As far as he could judge, he would swear to it, that he had not.
He pondered again and again, went over Porfiry's visit; no, he
hadn't been, of course he hadn't.
But if he had not been yet, would he go? Meanwhile, for the present
he fancied he couldn't. Why? He could not have explained, but if he could,
he would not have wasted much thought over it at the moment. It all worried
him and at the same time he could not attend to it. Strange to say, none
would have believed it perhaps, but he only felt a faint vague anxiety about
his immediate future. Another, much more important anxiety tormented him—it
concerned himself, but in a different, more vital way. Moreover, he was
conscious of immense moral fatigue, though his mind was working better that
morning than it had done of late.
And was it worth while, after all that had happened, to contend
with these new trivial difficulties? Was it worth while, for instance,
to manuvre that Svidrigailov should not go to Porfiry's? Was it
worth while to investigate, to ascertain the facts, to waste time
over anyone like Svidrigailov?
Oh, how sick he was of it all!
And yet he was hastening to Svidrigailov; could he be
expecting something /new/ from him, information, or means of escape? Men
will catch at straws! Was it destiny or some instinct bringing
them together? Perhaps it was only fatigue, despair; perhaps it was
not Svidrigailov but some other whom he needed, and Svidrigailov
had simply presented himself by chance. Sonia? But what should he go
to Sonia for now? To beg her tears again? He was afraid of Sonia,
too. Sonia stood before him as an irrevocable sentence. He must go his
own way or hers. At that moment especially he did not feel equal to
seeing her. No, would it not be better to try Svidrigailov? And he could
not help inwardly owning that he had long felt that he must see him
for some reason.
But what could they have in common? Their very evil-doing could not
be of the same kind. The man, moreover, was very unpleasant,
evidently depraved, undoubtedly cunning and deceitful, possibly malignant.
Such stories were told about him. It is true he was befriending
Katerina Ivanovna's children, but who could tell with what motive and what
it meant? The man always had some design, some project.
There was another thought which had been continually hovering of
late about Raskolnikov's mind, and causing him great uneasiness. It was
so painful that he made distinct efforts to get rid of it. He
sometimes thought that Svidrigailov was dogging his footsteps. Svidrigailov
had found out his secret and had had designs on Dounia. What if he
had them still? Wasn't it practically certain that he had? And what
if, having learnt his secret and so having gained power over him, he
were to use it as a weapon against Dounia?
This idea sometimes even tormented his dreams, but it had
never presented itself so vividly to him as on his way to Svidrigailov.
The very thought moved him to gloomy rage. To begin with, this
would transform everything, even his own position; he would have at once
to confess his secret to Dounia. Would he have to give himself up
perhaps to prevent Dounia from taking some rash step? The letter? This
morning Dounia had received a letter. From whom could she get letters
in Petersburg? Luzhin, perhaps? It's true Razumihin was there to
protect her, but Razumihin knew nothing of the position. Perhaps it was
his duty to tell Razumihin? He thought of it with repugnance.
In any case he must see Svidrigailov as soon as possible, he
decided finally. Thank God, the details of the interview were of
little consequence, if only he could get at the root of the matter; but
if Svidrigailov were capable . . . if he were intriguing against
Dounia— then . . .
Raskolnikov was so exhausted by what he had passed through that
month that he could only decide such questions in one way; "then I
shall kill him," he thought in cold despair.
A sudden anguish oppressed his heart, he stood still in the middle
of the street and began looking about to see where he was and which way he
was going. He found himself in X. Prospect, thirty or forty paces from the
Hay Market, through which he had come. The whole second storey of the house
on the left was used as a tavern. All the windows were wide open; judging
from the figures moving at the windows, the rooms were full to overflowing.
There were sounds of singing, of clarionet and violin, and the boom of a
Turkish drum. He could hear women shrieking. He was about to turn back
wondering why he had come to the X. Prospect, when suddenly at one of the end
windows he saw Svidrigailov, sitting at a tea-table right in the open window
with a pipe in his mouth. Raskolnikov was dreadfully taken aback,
almost terrified. Svidrigailov was silently watching and scrutinising
him and, what struck Raskolnikov at once, seemed to be meaning to get
up and slip away unobserved. Raskolnikov at once pretended not to
have seen him, but to be looking absent-mindedly away, while he watched
him out of the corner of his eye. His heart was beating violently. Yet,
it was evident that Svidrigailov did not want to be seen. He took the pipe
out of his mouth and was on the point of concealing himself, but as he got up
and moved back his chair, he seemed to have become suddenly aware that
Raskolnikov had seen him, and was watching him. What had passed between them
was much the same as what happened at their first meeting in Raskolnikov's
room. A sly smile came into Svidrigailov's face and grew broader and broader.
Each knew that he was seen and watched by the other. At last Svidrigailov
broke into a loud laugh.
"Well, well, come in if you want me; I am here!" he shouted from
the window.
Raskolnikov went up into the tavern. He found Svidrigailov in a
tiny back room, adjoining the saloon in which merchants, clerks and
numbers of people of all sorts were drinking tea at twenty little tables
to the desperate bawling of a chorus of singers. The click of
billiard balls could be heard in the distance. On the table before
Svidrigailov stood an open bottle and a glass half full of champagne. In the
room he found also a boy with a little hand organ, a healthy-looking
red- cheeked girl of eighteen, wearing a tucked-up striped skirt, and
a Tyrolese hat with ribbons. In spite of the chorus in the other room, she
was singing some servants' hall song in a rather husky contralto, to the
accompaniment of the organ.
"Come, that's enough," Svidrigailov stopped her at
Raskolnikov's entrance. The girl at once broke off and stood waiting
respectfully. She had sung her guttural rhymes, too, with a serious and
respectful expression in her face.
"Hey, Philip, a glass!" shouted Svidrigailov.
"I won't drink anything," said Raskolnikov.
"As you like, I didn't mean it for you. Drink, Katia! I don't
want anything more to-day, you can go." He poured her out a full glass,
and laid down a yellow note.
Katia drank off her glass of wine, as women do, without putting it down,
in twenty gulps, took the note and kissed Svidrigailov's hand, which he
allowed quite seriously. She went out of the room and the boy trailed after
her with the organ. Both had been brought in from the street. Svidrigailov
had not been a week in Petersburg, but everything about him was already, so
to speak, on a patriarchal footing; the waiter, Philip, was by now an old
friend and very obsequious.
The door leading to the saloon had a lock on it. Svidrigailov was
at home in this room and perhaps spent whole days in it. The tavern
was dirty and wretched, not even second-rate.
"I was going to see you and looking for you," Raskolnikov began, "but I
don't know what made me turn from the Hay Market into the X. Prospect just
now. I never take this turning. I turn to the right from the Hay Market. And
this isn't the way to you. I simply turned and here you are. It is
strange!"
"Why don't you say at once 'it's a miracle'?"
"Because it may be only chance."
"Oh, that's the way with all you folk," laughed Svidrigailov. "You won't
admit it, even if you do inwardly believe it a miracle! Here you say that it
may be only chance. And what cowards they all are here, about having an
opinion of their own, you can't fancy, Rodion Romanovitch. I don't mean you,
you have an opinion of your own and are not afraid to have it. That's how it
was you attracted my curiosity."
"Nothing else?"
"Well, that's enough, you know," Svidrigailov was obviously exhilarated,
but only slightly so, he had not had more than half a glass of wine.
"I fancy you came to see me before you knew that I was capable of having
what you call an opinion of my own," observed Raskolnikov.
"Oh, well, it was a different matter. Everyone has his own plans.
And apropos of the miracle let me tell you that I think you have
been asleep for the last two or three days. I told you of this
tavern myself, there is no miracle in your coming straight here. I
explained the way myself, told you where it was, and the hours you could find
me here. Do you remember?"
"I don't remember," answered Raskolnikov with surprise.
"I believe you. I told you twice. The address has been
stamped mechanically on your memory. You turned this way mechanically and
yet precisely according to the direction, though you are not aware of
it. When I told you then, I hardly hoped you understood me. You
give yourself away too much, Rodion Romanovitch. And another thing,
I'm convinced there are lots of people in Petersburg who talk
to themselves as they walk. This is a town of crazy people. If only we had
scientific men, doctors, lawyers and philosophers might make most valuable
investigations in Petersburg each in his own line. There are few places where
there are so many gloomy, strong and queer influences on the soul of man as
in Petersburg. The mere influences of climate mean so much. And it's the
administrative centre of all Russia and its character must be reflected on
the whole country. But that is neither here nor there now. The point is that
I have several times watched you. You walk out of your house—holding your
head high—twenty paces from home you let it sink, and fold your hands behind
your back. You look and evidently see nothing before nor beside you. At last
you begin moving your lips and talking to yourself, and sometimes you
wave one hand and declaim, and at last stand still in the middle of
the road. That's not at all the thing. Someone may be watching you
besides me, and it won't do you any good. It's nothing really to do with
me and I can't cure you, but, of course, you understand me."
"Do you know that I am being followed?" asked Raskolnikov,
looking inquisitively at him.
"No, I know nothing about it," said Svidrigailov, seeming surprised.
"Well, then, let us leave me alone," Raskolnikov muttered, frowning.
"Very good, let us leave you alone."
"You had better tell me, if you come here to drink, and directed
me twice to come here to you, why did you hide, and try to get away
just now when I looked at the window from the street? I saw it."
"He-he! And why was it you lay on your sofa with closed eyes
and pretended to be asleep, though you were wide awake while I stood
in your doorway? I saw it."
"I may have had . . . reasons. You know that yourself."
"And I may have had my reasons, though you don't know them."
Raskolnikov dropped his right elbow on the table, leaned his chin in the
fingers of his right hand, and stared intently at Svidrigailov. For a full
minute he scrutinised his face, which had impressed him before. It was a
strange face, like a mask; white and red, with bright red lips, with a flaxen
beard, and still thick flaxen hair. His eyes were somehow too blue and their
expression somehow too heavy and fixed. There was something awfully
unpleasant in that handsome face, which looked so wonderfully young for his
age. Svidrigailov was smartly dressed in light summer clothes and was
particularly dainty in his linen. He wore a huge ring with a precious stone
in it.
"Have I got to bother myself about you, too, now?" said
Raskolnikov suddenly, coming with nervous impatience straight to the point.
"Even though perhaps you are the most dangerous man if you care to
injure me, I don't want to put myself out any more. I will show you at
once that I don't prize myself as you probably think I do. I've come
to tell you at once that if you keep to your former intentions with regard
to my sister and if you think to derive any benefit in that direction from
what has been discovered of late, I will kill you before you get me locked
up. You can reckon on my word. You know that I can keep it. And in the second
place if you want to tell me anything —for I keep fancying all this time
that you have something to tell me—make haste and tell it, for time is
precious and very likely it will soon be too late."
"Why in such haste?" asked Svidrigailov, looking at him curiously.
"Everyone has his plans," Raskolnikov answered gloomily
and impatiently.
"You urged me yourself to frankness just now, and at the first question
you refuse to answer," Svidrigailov observed with a smile. "You keep fancying
that I have aims of my own and so you look at me with suspicion. Of course
it's perfectly natural in your position. But though I should like to be
friends with you, I shan't trouble myself to convince you of the contrary.
The game isn't worth the candle and I wasn't intending to talk to you about
anything special."
"What did you want me, for, then? It was you who came hanging
about me."
"Why, simply as an interesting subject for observation. I liked
the fantastic nature of your position—that's what it was! Besides you
are the brother of a person who greatly interested me, and from
that person I had in the past heard a very great deal about you, from
which I gathered that you had a great influence over her; isn't that
enough? Ha-ha-ha! Still I must admit that your question is rather complex,
and is difficult for me to answer. Here, you, for instance, have come
to me not only for a definite object, but for the sake of
hearing something new. Isn't that so? Isn't that so?" persisted
Svidrigailov with a sly smile. "Well, can't you fancy then that I, too, on my
way here in the train was reckoning on you, on your telling me
something new, and on my making some profit out of you! You see what rich men
we are!"
"What profit could you make?"
"How can I tell you? How do I know? You see in what a tavern I spend all
my time and it's my enjoyment, that's to say it's no great enjoyment, but one
must sit somewhere; that poor Katia now—you saw her? . . . If only I had
been a glutton now, a club gourmand, but you see I can eat this."
He pointed to a little table in the corner where the remnants of
a terrible-looking beef-steak and potatoes lay on a tin dish.
"Have you dined, by the way? I've had something and want nothing more. I
don't drink, for instance, at all. Except for champagne I never touch
anything, and not more than a glass of that all the evening, and even that is
enough to make my head ache. I ordered it just now to wind myself up, for I
am just going off somewhere and you see me in a peculiar state of mind. That
was why I hid myself just now like a schoolboy, for I was afraid you would
hinder me. But I believe," he pulled out his watch, "I can spend an hour with
you. It's half-past four now. If only I'd been something, a landowner, a
father, a cavalry officer, a photographer, a journalist . . . I am nothing,
no specialty, and sometimes I am positively bored. I really thought
you would tell me something new."
"But what are you, and why have you come here?"
"What am I? You know, a gentleman, I served for two years in
the cavalry, then I knocked about here in Petersburg, then I married
Marfa Petrovna and lived in the country. There you have my biography!"
"You are a gambler, I believe?"
"No, a poor sort of gambler. A card-sharper—not a gambler."
"You have been a card-sharper then?"
"Yes, I've been a card-sharper too."
"Didn't you get thrashed sometimes?"
"It did happen. Why?"
"Why, you might have challenged them . . . altogether it must have been
lively."
"I won't contradict you, and besides I am no hand at philosophy.
I confess that I hastened here for the sake of the women."
"As soon as you buried Marfa Petrovna?"
"Quite so," Svidrigailov smiled with engaging candour. "What of it? You
seem to find something wrong in my speaking like that about women?"
"You ask whether I find anything wrong in vice?"
"Vice! Oh, that's what you are after! But I'll answer you in
order, first about women in general; you know I am fond of talking. Tell
me, what should I restrain myself for? Why should I give up women, since
I have a passion for them? It's an occupation, anyway."
"So you hope for nothing here but vice?"
"Oh, very well, for vice then. You insist on its being vice. But anyway
I like a direct question. In this vice at least there is something permanent,
founded indeed upon nature and not dependent on fantasy, something present in
the blood like an ever-burning ember, for ever setting one on fire and,
maybe, not to be quickly extinguished, even with years. You'll agree it's an
occupation of a sort."
"That's nothing to rejoice at, it's a disease and a dangerous one."
"Oh, that's what you think, is it! I agree, that it is a disease
like everything that exceeds moderation. And, of course, in this one
must exceed moderation. But in the first place, everybody does so in
one way or another, and in the second place, of course, one ought to
be moderate and prudent, however mean it may be, but what am I to do? If I
hadn't this, I might have to shoot myself. I am ready to admit that a decent
man ought to put up with being bored, but yet . . ."
"And could you shoot yourself?"
"Oh, come!" Svidrigailov parried with disgust. "Please don't speak
of it," he added hurriedly and with none of the bragging tone he had shown
in all the previous conversation. His face quite changed. "I admit it's an
unpardonable weakness, but I can't help it. I am afraid of death and I
dislike its being talked of. Do you know that I am to a certain extent a
mystic?"
"Ah, the apparitions of Marfa Petrovna! Do they still go on
visiting you?"
"Oh, don't talk of them; there have been no more in Petersburg, confound
them!" he cried with an air of irritation. "Let's rather talk of that . . .
though . . . H'm! I have not much time, and can't stay long with you, it's a
pity! I should have found plenty to tell you."
"What's your engagement, a woman?"
"Yes, a woman, a casual incident. . . . No, that's not what I want
to talk of."
"And the hideousness, the filthiness of all your surroundings,
doesn't that affect you? Have you lost the strength to stop yourself?"
"And do you pretend to strength, too? He-he-he! You surprised me
just now, Rodion Romanovitch, though I knew beforehand it would be so.
You preach to me about vice and æsthetics! You—a Schiller,
you—an idealist! Of course that's all as it should be and it would
be surprising if it were not so, yet it is strange in reality. . . .
Ah, what a pity I have no time, for you're a most interesting type!
And, by-the-way, are you fond of Schiller? I am awfully fond of him."
"But what a braggart you are," Raskolnikov said with some disgust.
"Upon my word, I am not," answered Svidrigailov laughing. "However,
I won't dispute it, let me be a braggart, why not brag, if it hurts
no one? I spent seven years in the country with Marfa Petrovna, so
now when I come across an intelligent person like you—intelligent
and highly interesting—I am simply glad to talk and, besides, I've
drunk that half-glass of champagne and it's gone to my head a little.
And besides, there's a certain fact that has wound me up tremendously,
but about that I . . . will keep quiet. Where are you off to?" he asked
in alarm.
Raskolnikov had begun getting up. He felt oppressed and stifled and, as
it were, ill at ease at having come here. He felt convinced that Svidrigailov
was the most worthless scoundrel on the face of the earth.
"A-ach! Sit down, stay a little!" Svidrigailov begged. "Let them
bring you some tea, anyway. Stay a little, I won't talk nonsense,
about myself, I mean. I'll tell you something. If you like I'll tell you
how a woman tried 'to save' me, as you would call it? It will be an
answer to your first question indeed, for the woman was your sister. May
I tell you? It will help to spend the time."
"Tell me, but I trust that you . . ."
"Oh, don't be uneasy. Besides, even in a worthless low fellow like
me, Avdotya Romanovna can only excite the deepest respect."
CHAPTER IV
"You know perhaps—yes, I told you myself," began Svidrigailov, "that I
was in the debtors' prison here, for an immense sum, and had not
any expectation of being able to pay it. There's no need to go
into particulars how Marfa Petrovna bought me out; do you know to what
a point of insanity a woman can sometimes love? She was an honest
woman, and very sensible, although completely uneducated. Would you
believe that this honest and jealous woman, after many scenes of hysterics
and reproaches, condescended to enter into a kind of contract with
me which she kept throughout our married life? She was considerably
older than I, and besides, she always kept a clove or something in
her mouth. There was so much swinishness in my soul and honesty too, of
a sort, as to tell her straight out that I couldn't be absolutely faithful
to her. This confession drove her to frenzy, but yet she seems in a way to
have liked my brutal frankness. She thought it showed I was unwilling to
deceive her if I warned her like this beforehand and for a jealous woman, you
know, that's the first consideration. After many tears an unwritten contract
was drawn up between us: first, that I would never leave Marfa Petrovna and
would always be her husband; secondly, that I would never absent
myself without her permission; thirdly, that I would never set up a
permanent mistress; fourthly, in return for this, Marfa Petrovna gave me a
free hand with the maidservants, but only with her secret
knowledge; fifthly, God forbid my falling in love with a woman of our
class; sixthly, in case I—which God forbid—should be visited by a
great serious passion I was bound to reveal it to Marfa Petrovna. On
this last score, however, Marfa Petrovna was fairly at ease. She was
a sensible woman and so she could not help looking upon me as a dissolute
profligate incapable of real love. But a sensible woman and a jealous woman
are two very different things, and that's where the trouble came in. But to
judge some people impartially we must renounce certain preconceived opinions
and our habitual attitude to the ordinary people about us. I have reason to
have faith in your judgment rather than in anyone's. Perhaps you have already
heard a great deal that was ridiculous and absurd about Marfa Petrovna. She
certainly had some very ridiculous ways, but I tell you frankly that I feel
really sorry for the innumerable woes of which I was the cause. Well,
and that's enough, I think, by way of a decorous /oraison funèbre/ for
the most tender wife of a most tender husband. When we quarrelled,
I usually held my tongue and did not irritate her and that
gentlemanly conduct rarely failed to attain its object, it influenced her,
it pleased her, indeed. These were times when she was positively proud
of me. But your sister she couldn't put up with, anyway. And however
she came to risk taking such a beautiful creature into her house as
a governess. My explanation is that Marfa Petrovna was an ardent
and impressionable woman and simply fell in love herself—literally
fell in love—with your sister. Well, little wonder—look at
Avdotya Romanovna! I saw the danger at the first glance and what do you
think, I resolved not to look at her even. But Avdotya Romanovna herself
made the first step, would you believe it? Would you believe it too
that Marfa Petrovna was positively angry with me at first for my
persistent silence about your sister, for my careless reception of her
continual adoring praises of Avdotya Romanovna. I don't know what it was
she wanted! Well, of course, Marfa Petrovna told Avdotya Romanovna
every detail about me. She had the unfortunate habit of telling
literally everyone all our family secrets and continually complaining of me;
how could she fail to confide in such a delightful new friend? I
expect they talked of nothing else but me and no doubt Avdotya
Romanovna heard all those dark mysterious rumours that were current about
me. . . . I don't mind betting that you too have heard something of
the sort already?"
"I have. Luzhin charged you with having caused the death of a child. Is
that true?"
"Don't refer to those vulgar tales, I beg," said Svidrigailov
with disgust and annoyance. "If you insist on wanting to know about
all that idiocy, I will tell you one day, but now . . ."
"I was told too about some footman of yours in the country whom
you treated badly."
"I beg you to drop the subject," Svidrigailov interrupted again
with obvious impatience.
"Was that the footman who came to you after death to fill your pipe? . .
. you told me about it yourself." Raskolnikov felt more and
more irritated.
Svidrigailov looked at him attentively and Raskolnikov fancied he caught
a flash of spiteful mockery in that look. But Svidrigailov restrained himself
and answered very civilly:
"Yes, it was. I see that you, too, are extremely interested and
shall feel it my duty to satisfy your curiosity at the first
opportunity. Upon my soul! I see that I really might pass for a romantic
figure with some people. Judge how grateful I must be to Marfa Petrovna
for having repeated to Avdotya Romanovna such mysterious and
interesting gossip about me. I dare not guess what impression it made on her,
but in any case it worked in my interests. With all Avdotya
Romanovna's natural aversion and in spite of my invariably gloomy and
repellent aspect—she did at least feel pity for me, pity for a lost soul.
And if once a girl's heart is moved to /pity/, it's more dangerous
than anything. She is bound to want to 'save him,' to bring him to
his senses, and lift him up and draw him to nobler aims, and restore
him to new life and usefulness—well, we all know how far such dreams
can go. I saw at once that the bird was flying into the cage of
herself. And I too made ready. I think you are frowning, Rodion
Romanovitch? There's no need. As you know, it all ended in smoke. (Hang it
all, what a lot I am drinking!) Do you know, I always, from the
very beginning, regretted that it wasn't your sister's fate to be born
in the second or third century A.D., as the daughter of a reigning
prince or some governor or pro-consul in Asia Minor. She would
undoubtedly have been one of those who would endure martyrdom and would
have smiled when they branded her bosom with hot pincers. And she
would have gone to it of herself. And in the fourth or fifth century
she would have walked away into the Egyptian desert and would have
stayed there thirty years living on roots and ecstasies and visions. She
is simply thirsting to face some torture for someone, and if she can't get
her torture, she'll throw herself out of a window. I've heard something of a
Mr. Razumihin—he's said to be a sensible fellow; his surname suggests it,
indeed. He's probably a divinity student. Well, he'd better look after your
sister! I believe I understand her, and I am proud of it. But at the
beginning of an acquaintance, as you know, one is apt to be more heedless and
stupid. One doesn't see clearly. Hang it all, why is she so handsome? It's
not my fault. In fact, it began on my side with a most irresistible physical
desire. Avdotya Romanovna is awfully chaste, incredibly and phenomenally so.
Take note, I tell you this about your sister as a fact. She is
almost morbidly chaste, in spite of her broad intelligence, and it will
stand in her way. There happened to be a girl in the house then, Parasha,
a black-eyed wench, whom I had never seen before—she had just come
from another village—very pretty, but incredibly stupid: she burst
into tears, wailed so that she could be heard all over the place and
caused scandal. One day after dinner Avdotya Romanovna followed me into
an avenue in the garden and with flashing eyes /insisted/ on my
leaving poor Parasha alone. It was almost our first conversation by
ourselves. I, of course, was only too pleased to obey her wishes, tried to
appear disconcerted, embarrassed, in fact played my part not badly. Then
came interviews, mysterious conversations, exhortations,
entreaties, supplications, even tears—would you believe it, even tears?
Think what the passion for propaganda will bring some girls to! I,
of course, threw it all on my destiny, posed as hungering and
thirsting for light, and finally resorted to the most powerful weapon in
the subjection of the female heart, a weapon which never fails one.
It's the well-known resource—flattery. Nothing in the world is harder
than speaking the truth and nothing easier than flattery. If there's
the hundredth part of a false note in speaking the truth, it leads to
a discord, and that leads to trouble. But if all, to the last note,
is false in flattery, it is just as agreeable, and is heard not
without satisfaction. It may be a coarse satisfaction, but still
a satisfaction. And however coarse the flattery, at least half will
be sure to seem true. That's so for all stages of development and
classes of society. A vestal virgin might be seduced by flattery. I can
never remember without laughter how I once seduced a lady who was devoted
to her husband, her children, and her principles. What fun it was and
how little trouble! And the lady really had principles—of her
own, anyway. All my tactics lay in simply being utterly annihilated
and prostrate before her purity. I flattered her shamelessly, and as
soon as I succeeded in getting a pressure of the hand, even a glance
from her, I would reproach myself for having snatched it by force,
and would declare that she had resisted, so that I could never have
gained anything but for my being so unprincipled. I maintained that she
was so innocent that she could not foresee my treachery, and yielded to
me unconsciously, unawares, and so on. In fact, I triumphed, while my lady
remained firmly convinced that she was innocent, chaste, and faithful to all
her duties and obligations and had succumbed quite by accident. And how angry
she was with me when I explained to her at last that it was my sincere
conviction that she was just as eager as I. Poor Marfa Petrovna was awfully
weak on the side of flattery, and if I had only cared to, I might have had
all her property settled on me during her lifetime. (I am drinking an awful
lot of wine now and talking too much.) I hope you won't be angry if I mention
now that I was beginning to produce the same effect on Avdotya Romanovna. But
I was stupid and impatient and spoiled it all. Avdotya Romanovna
had several times—and one time in particular—been greatly displeased
by the expression of my eyes, would you believe it? There was sometimes
a light in them which frightened her and grew stronger and stronger
and more unguarded till it was hateful to her. No need to go into
detail, but we parted. There I acted stupidly again. I fell to jeering in
the coarsest way at all such propaganda and efforts to convert me;
Parasha came on to the scene again, and not she alone; in fact there was
a tremendous to-do. Ah, Rodion Romanovitch, if you could only see how your
sister's eyes can flash sometimes! Never mind my being drunk at this moment
and having had a whole glass of wine. I am speaking the truth. I assure you
that this glance has haunted my dreams; the very rustle of her dress was more
than I could stand at last. I really began to think that I might become
epileptic. I could never have believed that I could be moved to such a
frenzy. It was essential, indeed, to be reconciled, but by then it was
impossible. And imagine what I did then! To what a pitch of stupidity a man
can be brought by frenzy! Never undertake anything in a frenzy, Rodion
Romanovitch. I reflected that Avdotya Romanovna was after all a beggar (ach,
excuse me, that's not the word . . . but does it matter if it expresses
the meaning?), that she lived by her work, that she had her mother and
you to keep (ach, hang it, you are frowning again), and I resolved
to offer her all my money—thirty thousand roubles I could have
realised then—if she would run away with me here, to Petersburg. Of course
I should have vowed eternal love, rapture, and so on. Do you know, I
was so wild about her at that time that if she had told me to poison
Marfa Petrovna or to cut her throat and to marry herself, it would have
been done at once! But it ended in the catastrophe of which you
know already. You can fancy how frantic I was when I heard that
Marfa Petrovna had got hold of that scoundrelly attorney, Luzhin, and
had almost made a match between them—which would really have been
just the same thing as I was proposing. Wouldn't it? Wouldn't it? I
notice that you've begun to be very attentive . . . you interesting
young man. . . ."
Svidrigailov struck the table with his fist impatiently. He was flushed.
Raskolnikov saw clearly that the glass or glass and a half of champagne that
he had sipped almost unconsciously was affecting him— and he resolved to
take advantage of the opportunity. He felt very suspicious of
Svidrigailov.
"Well, after what you have said, I am fully convinced that you have come
to Petersburg with designs on my sister," he said directly to Svidrigailov,
in order to irritate him further.
"Oh, nonsense," said Svidrigailov, seeming to rouse himself. "Why,
I told you . . . besides your sister can't endure me."
"Yes, I am certain that she can't, but that's not the point."
"Are you so sure that she can't?" Svidrigaïlov screwed up his eyes
and smiled mockingly. "You are right, she doesn't love me, but you
can never be sure of what has passed between husband and wife or lover
and mistress. There's always a little corner which remains a secret to
the world and is only known to those two. Will you answer for it
that Avdotya Romanovna regarded me with aversion?"
"From some words you've dropped, I notice that you still have
designs —and of course evil ones—on Dounia and mean to carry them
out promptly."
"What, have I dropped words like that?" Svidrigailov asked in
naive dismay, taking not the slightest notice of the epithet bestowed on
his designs.
"Why, you are dropping them even now. Why are you so frightened?
What are you so afraid of now?"
"Me—afraid? Afraid of you? You have rather to be afraid of me,
/cher ami/. But what nonsense. . . . I've drunk too much though, I see
that. I was almost saying too much again. Damn the wine! Hi! there,
water!"
He snatched up the champagne bottle and flung it without ceremony out of
the window. Philip brought the water.
"That's all nonsense!" said Svidrigailov, wetting a towel and putting it
to his head. "But I can answer you in one word and annihilate all your
suspicions. Do you know that I am going to get married?"
"You told me so before."
"Did I? I've forgotten. But I couldn't have told you so for certain for
I had not even seen my betrothed; I only meant to. But now I really have a
betrothed and it's a settled thing, and if it weren't that I have business
that can't be put off, I would have taken you to see them at once, for I
should like to ask your advice. Ach, hang it, only ten minutes left! See,
look at the watch. But I must tell you, for it's an interesting story, my
marriage, in its own way. Where are you off to? Going again?"
"No, I'm not going away now."
"Not at all? We shall see. I'll take you there, I'll show you
my betrothed, only not now. For you'll soon have to be off. You have to go
to the right and I to the left. Do you know that Madame Resslich, the woman I
am lodging with now, eh? I know what you're thinking, that she's the woman
whose girl they say drowned herself in the winter. Come, are you listening?
She arranged it all for me. You're bored, she said, you want something to
fill up your time. For, you know, I am a gloomy, depressed person. Do you
think I'm light-hearted? No, I'm gloomy. I do no harm, but sit in a corner
without speaking a word for three days at a time. And that Resslich is a sly
hussy, I tell you. I know what she has got in her mind; she thinks I shall
get sick of it, abandon my wife and depart, and she'll get hold of her and
make a profit out of her—in our class, of course, or higher. She told me
the father was a broken-down retired official, who has been sitting in
a chair for the last three years with his legs paralysed. The mamma,
she said, was a sensible woman. There is a son serving in the
provinces, but he doesn't help; there is a daughter, who is married, but
she doesn't visit them. And they've two little nephews on their hands,
as though their own children were not enough, and they've taken
from school their youngest daughter, a girl who'll be sixteen in
another month, so that then she can be married. She was for me. We went
there. How funny it was! I present myself—a landowner, a widower, of a
well- known name, with connections, with a fortune. What if I am fifty
and she is not sixteen? Who thinks of that? But it's fascinating,
isn't it? It is fascinating, ha-ha! You should have seen how I talked to
the papa and mamma. It was worth paying to have seen me at that
moment. She comes in, curtseys, you can fancy, still in a short
frock—an unopened bud! Flushing like a sunset—she had been told, no doubt.
I don't know how you feel about female faces, but to my mind these sixteen
years, these childish eyes, shyness and tears of bashfulness are better than
beauty; and she is a perfect little picture, too. Fair hair in little curls,
like a lamb's, full little rosy lips, tiny feet, a charmer! . . . Well, we
made friends. I told them I was in a hurry owing to domestic circumstances,
and the next day, that is the day before yesterday, we were betrothed. When I
go now I take her on my knee at once and keep her there. . . . Well, she
flushes like a sunset and I kiss her every minute. Her mamma of course
impresses on her that this is her husband and that this must be so. It's
simply delicious! The present betrothed condition is perhaps better than
marriage. Here you have what is called /la nature et la vérité/, ha-ha! I've
talked to her twice, she is far from a fool. Sometimes she steals a look
at me that positively scorches me. Her face is like Raphael's Madonna. You
know, the Sistine Madonna's face has something fantastic in it, the face of
mournful religious ecstasy. Haven't you noticed it? Well, she's something in
that line. The day after we'd been betrothed, I bought her presents to the
value of fifteen hundred roubles—a set of diamonds and another of pearls and
a silver dressing-case as large as this, with all sorts of things in it, so
that even my Madonna's face glowed. I sat her on my knee, yesterday, and I
suppose rather too unceremoniously—she flushed crimson and the tears
started, but she didn't want to show it. We were left alone, she suddenly
flung herself on my neck (for the first time of her own accord), put her
little arms round me, kissed me, and vowed that she would be an
obedient, faithful, and good wife, would make me happy, would devote all
her life, every minute of her life, would sacrifice
everything, everything, and that all she asks in return is my /respect/, and
that she wants 'nothing, nothing more from me, no presents.' You'll
admit that to hear such a confession, alone, from an angel of sixteen in
a muslin frock, with little curls, with a flush of maiden shyness in
her cheeks and tears of enthusiasm in her eyes is rather
fascinating! Isn't it fascinating? It's worth paying for, isn't it? Well . .
. listen, we'll go to see my betrothed, only not just now!"
"The fact is this monstrous difference in age and development
excites your sensuality! Will you really make such a marriage?"
"Why, of course. Everyone thinks of himself, and he lives most gaily who
knows best how to deceive himself. Ha-ha! But why are you so keen about
virtue? Have mercy on me, my good friend. I am a sinful man.
Ha- ha-ha!"
"But you have provided for the children of Katerina Ivanovna. Though . .
. though you had your own reasons. . . . I understand it all now."
"I am always fond of children, very fond of them," laughed Svidrigailov.
"I can tell you one curious instance of it. The first day I came here I
visited various haunts, after seven years I simply rushed at them. You
probably notice that I am not in a hurry to renew acquaintance with my old
friends. I shall do without them as long as I can. Do you know, when I was
with Marfa Petrovna in the country, I was haunted by the thought of these
places where anyone who knows his way about can find a great deal. Yes, upon
my soul! The peasants have vodka, the educated young people, shut out from
activity, waste themselves in impossible dreams and visions and are crippled
by theories; Jews have sprung up and are amassing money, and all the
rest give themselves up to debauchery. From the first hour the town
reeked of its familiar odours. I chanced to be in a frightful den—I like
my dens dirty—it was a dance, so called, and there was a /cancan/ such as
I never saw in my day. Yes, there you have progress. All of a sudden I saw a
little girl of thirteen, nicely dressed, dancing with a specialist in that
line, with another one /vis-Ã -vis/. Her mother was sitting on a chair by the
wall. You can't fancy what a /cancan/ that was! The girl was ashamed,
blushed, at last felt insulted, and began to cry. Her partner seized her and
began whirling her round and performing before her; everyone laughed and—I
like your public, even the /cancan/ public—they laughed and shouted, 'Serves
her right— serves her right! Shouldn't bring children!' Well, it's not
my business whether that consoling reflection was logical or not. I
at once fixed on my plan, sat down by the mother, and began by saying that
I too was a stranger and that people here were ill-bred and that they
couldn't distinguish decent folks and treat them with respect, gave her to
understand that I had plenty of money, offered to take them home in my
carriage. I took them home and got to know them. They were lodging in a
miserable little hole and had only just arrived from the country. She told me
that she and her daughter could only regard my acquaintance as an honour. I
found out that they had nothing of their own and had come to town upon some
legal business. I proffered my services and money. I learnt that they had
gone to the dancing saloon by mistake, believing that it was a genuine
dancing class. I offered to assist in the young girl's education in French
and dancing. My offer was accepted with enthusiasm as an honour—and we are
still friendly. . . . If you like, we'll go and see them, only not
just now."
"Stop! Enough of your vile, nasty anecdotes, depraved vile,
sensual man!"
"Schiller, you are a regular Schiller! /O la vertu va-t-elle se nicher?/
But you know I shall tell you these things on purpose, for the pleasure of
hearing your outcries!"
"I dare say. I can see I am ridiculous myself," muttered
Raskolnikov angrily.
Svidrigailov laughed heartily; finally he called Philip, paid his bill,
and began getting up.
"I say, but I am drunk, /assez causé/," he said. "It's been
a pleasure."
"I should rather think it must be a pleasure!" cried
Raskolnikov, getting up. "No doubt it is a pleasure for a worn-out profligate
to describe such adventures with a monstrous project of the same sort
in his mind—especially under such circumstances and to such a man as
me. . . . It's stimulating!"
"Well, if you come to that," Svidrigailovlov answered,
scrutinising Raskolnikov with some surprise, "if you come to that, you are
a thorough cynic yourself. You've plenty to make you so, anyway. You
can understand a great deal . . . and you can do a great deal too.
But enough. I sincerely regret not having had more talk with you, but
I shan't lose sight of you. . . . Only wait a bit."
Svidrigailov walked out of the restaurant. Raskolnikov walked out after
him. Svidrigailov was not however very drunk, the wine had affected him for a
moment, but it was passing off every minute. He was preoccupied with
something of importance and was frowning. He was apparently excited and
uneasy in anticipation of something. His manner to Raskolnikov had changed
during the last few minutes, and he was ruder and more sneering every moment.
Raskolnikov noticed all this, and he too was uneasy. He became very
suspicious of Svidrigailov and resolved to follow him.
They came out on to the pavement.
"You go to the right, and I to the left, or if you like, the other way.
Only /adieu, mon plaisir/, may we meet again."
And he walked to the right towards the Hay Market.
CHAPTER V
Raskolnikov walked after him.
"What's this?" cried Svidrigailov turning round, "I thought I said . .
."
"It means that I am not going to lose sight of you now."
"What?"
Both stood still and gazed at one another, as though measuring
their strength.
"From all your half tipsy stories," Raskolnikov observed harshly, "I am
/positive/ that you have not given up your designs on my sister, but are
pursuing them more actively than ever. I have learnt that my sister received
a letter this morning. You have hardly been able to sit still all this time.
. . . You may have unearthed a wife on the way, but that means nothing. I
should like to make certain myself."
Raskolnikov could hardly have said himself what he wanted and of what he
wished to make certain.
"Upon my word! I'll call the police!"
"Call away!"
Again they stood for a minute facing each other. At last Svidrigailov's
face changed. Having satisfied himself that Raskolnikov was not frightened at
his threat, he assumed a mirthful and friendly air.
"What a fellow! I purposely refrained from referring to your
affair, though I am devoured by curiosity. It's a fantastic affair. I've
put it off till another time, but you're enough to rouse the dead. . .
. Well, let us go, only I warn you beforehand I am only going home for
a moment, to get some money; then I shall lock up the flat, take a cab and
go to spend the evening at the Islands. Now, now are you going to follow
me?"
"I'm coming to your lodgings, not to see you but Sofya Semyonovna,
to say I'm sorry not to have been at the funeral."
"That's as you like, but Sofya Semyonovna is not at home. She has taken
the three children to an old lady of high rank, the patroness of some orphan
asylums, whom I used to know years ago. I charmed the old lady by depositing
a sum of money with her to provide for the three children of Katerina
Ivanovna and subscribing to the institution as well. I told her too the story
of Sofya Semyonovna in full detail, suppressing nothing. It produced an
indescribable effect on her. That's why Sofya Semyonovna has been invited to
call to-day at the X. Hotel where the lady is staying for the time."
"No matter, I'll come all the same."
"As you like, it's nothing to me, but I won't come with you; here we are
at home. By the way, I am convinced that you regard me with suspicion just
because I have shown such delicacy and have not so far troubled you with
questions . . . you understand? It struck you as extraordinary; I don't mind
betting it's that. Well, it teaches one to show delicacy!"
"And to listen at doors!"
"Ah, that's it, is it?" laughed Svidrigailov. "Yes, I should have
been surprised if you had let that pass after all that has happened.
Ha-ha! Though I did understand something of the pranks you had been up to
and were telling Sofya Semyonovna about, what was the meaning of
it? Perhaps I am quite behind the times and can't understand.
For goodness' sake, explain it, my dear boy. Expound the latest
theories!"
"You couldn't have heard anything. You're making it all up!"
"But I'm not talking about that (though I did hear something). No,
I'm talking of the way you keep sighing and groaning now. The Schiller
in you is in revolt every moment, and now you tell me not to listen
at doors. If that's how you feel, go and inform the police that you
had this mischance: you made a little mistake in your theory. But if
you are convinced that one mustn't listen at doors, but one may murder
old women at one's pleasure, you'd better be off to America and
make haste. Run, young man! There may still be time. I'm
speaking sincerely. Haven't you the money? I'll give you the fare."
"I'm not thinking of that at all," Raskolnikov interrupted
with disgust.
"I understand (but don't put yourself out, don't discuss it if you don't
want to). I understand the questions you are worrying over— moral ones,
aren't they? Duties of citizen and man? Lay them all aside. They are nothing
to you now, ha-ha! You'll say you are still a man and a citizen. If so you
ought not to have got into this coil. It's no use taking up a job you are not
fit for. Well, you'd better shoot yourself, or don't you want to?"
"You seem trying to enrage me, to make me leave you."
"What a queer fellow! But here we are. Welcome to the staircase.
You see, that's the way to Sofya Semyonovna. Look, there is no one
at home. Don't you believe me? Ask Kapernaumov. She leaves the key
with him. Here is Madame de Kapernaumov herself. Hey, what? She is
rather deaf. Has she gone out? Where? Did you hear? She is not in and
won't be till late in the evening probably. Well, come to my room;
you wanted to come and see me, didn't you? Here we are. Madame
Resslich's not at home. She is a woman who is always busy, an excellent woman
I assure you. . . . She might have been of use to you if you had been
a little more sensible. Now, see! I take this five-per-cent bond out
of the bureau—see what a lot I've got of them still—this one will
be turned into cash to-day. I mustn't waste any more time. The bureau
is locked, the flat is locked, and here we are again on the stairs.
Shall we take a cab? I'm going to the Islands. Would you like a lift?
I'll take this carriage. Ah, you refuse? You are tired of it! Come for
a drive! I believe it will come on to rain. Never mind, we'll put down the
hood. . . ."
Svidrigailov was already in the carriage. Raskolnikov decided that
his suspicions were at least for that moment unjust. Without answering
a word he turned and walked back towards the Hay Market. If he had
only turned round on his way he might have seen Svidrigailov get out not
a hundred paces off, dismiss the cab and walk along the pavement. But
he had turned the corner and could see nothing. Intense disgust drew
him away from Svidrigailov.
"To think that I could for one instant have looked for help from
that coarse brute, that depraved sensualist and blackguard!" he cried.
Raskolnikov's judgment was uttered too lightly and hastily: there
was something about Svidrigailov which gave him a certain original, even
a mysterious character. As concerned his sister, Raskolnikov was convinced
that Svidrigailov would not leave her in peace. But it was too tiresome and
unbearable to go on thinking and thinking about this.
When he was alone, he had not gone twenty paces before he sank,
as usual, into deep thought. On the bridge he stood by the railing
and began gazing at the water. And his sister was standing close by
him.
He met her at the entrance to the bridge, but passed by without
seeing her. Dounia had never met him like this in the street before and
was struck with dismay. She stood still and did not know whether to
call to him or not. Suddenly she saw Svidrigailov coming quickly from
the direction of the Hay Market.
He seemed to be approaching cautiously. He did not go on to the bridge,
but stood aside on the pavement, doing all he could to avoid Raskolnikov's
seeing him. He had observed Dounia for some time and had been making signs to
her. She fancied he was signalling to beg her not to speak to her brother,
but to come to him.
That was what Dounia did. She stole by her brother and went up
to Svidrigailov.
"Let us make haste away," Svidrigailov whispered to her, "I don't
want Rodion Romanovitch to know of our meeting. I must tell you I've
been sitting with him in the restaurant close by, where he looked me up
and I had great difficulty in getting rid of him. He has somehow heard
of my letter to you and suspects something. It wasn't you who told him, of
course, but if not you, who then?"
"Well, we've turned the corner now," Dounia interrupted, "and my brother
won't see us. I have to tell you that I am going no further with you. Speak
to me here. You can tell it all in the street."
"In the first place, I can't say it in the street; secondly, you
must hear Sofya Semyonovna too; and, thirdly, I will show you some
papers. . . . Oh well, if you won't agree to come with me, I shall refuse
to give any explanation and go away at once. But I beg you not to
forget that a very curious secret of your beloved brother's is entirely in
my keeping."
Dounia stood still, hesitating, and looked at Svidrigailov
with searching eyes.
"What are you afraid of?" he observed quietly. "The town is not
the country. And even in the country you did me more harm than I did
you."
"Have you prepared Sofya Semyonovna?"
"No, I have not said a word to her and am not quite certain whether she
is at home now. But most likely she is. She has buried her stepmother to-day:
she is not likely to go visiting on such a day. For the time I don't want to
speak to anyone about it and I half regret having spoken to you. The
slightest indiscretion is as bad as betrayal in a thing like this. I live
there in that house, we are coming to it. That's the porter of our house—he
knows me very well; you see, he's bowing; he sees I'm coming with a lady and
no doubt he has noticed your face already and you will be glad of that if you
are afraid of me and suspicious. Excuse my putting things so coarsely. I
haven't a flat to myself; Sofya Semyonovna's room is next to mine—she lodges
in the next flat. The whole floor is let out in lodgings. Why are
you frightened like a child? Am I really so terrible?"
Svidrigailov's lips were twisted in a condescending smile; but he was in
no smiling mood. His heart was throbbing and he could scarcely breathe. He
spoke rather loud to cover his growing excitement. But Dounia did not notice
this peculiar excitement, she was so irritated by his remark that she was
frightened of him like a child and that he was so terrible to her.
"Though I know that you are not a man . . . of honour, I am not in
the least afraid of you. Lead the way," she said with apparent
composure, but her face was very pale.
Svidrigailov stopped at Sonia's room.
"Allow me to inquire whether she is at home. . . . She is not.
How unfortunate! But I know she may come quite soon. If she's gone out,
it can only be to see a lady about the orphans. Their mother is dead. . .
. I've been meddling and making arrangements for them. If Sofya Semyonovna
does not come back in ten minutes, I will send her to you, to-day if you
like. This is my flat. These are my two rooms. Madame Resslich, my landlady,
has the next room. Now, look this way. I will show you my chief piece of
evidence: this door from my bedroom leads into two perfectly empty rooms,
which are to let. Here they are . . . You must look into them with some
attention."
Svidrigailov occupied two fairly large furnished rooms. Dounia
was looking about her mistrustfully, but saw nothing special in
the furniture or position of the rooms. Yet there was something
to observe, for instance, that Svidrigailov's flat was exactly between two
sets of almost uninhabited apartments. His rooms were not entered directly
from the passage, but through the landlady's two almost empty rooms.
Unlocking a door leading out of his bedroom, Svidrigailov showed Dounia the
two empty rooms that were to let. Dounia stopped in the doorway, not knowing
what she was called to look upon, but Svidrigailov hastened to explain.
"Look here, at this second large room. Notice that door, it's locked. By
the door stands a chair, the only one in the two rooms. I brought it from my
rooms so as to listen more conveniently. Just the other side of the door is
Sofya Semyonovna's table; she sat there talking to Rodion Romanovitch. And I
sat here listening on two successive evenings, for two hours each time—and
of course I was able to learn something, what do you think?"
"You listened?"
"Yes, I did. Now come back to my room; we can't sit down here."
He brought Avdotya Romanovna back into his sitting-room and offered her
a chair. He sat down at the opposite side of the table, at least seven feet
from her, but probably there was the same glow in his eyes which had once
frightened Dounia so much. She shuddered and once more looked about her
distrustfully. It was an involuntary gesture; she evidently did not wish to
betray her uneasiness. But the secluded position of Svidrigailov's lodging
had suddenly struck her. She wanted to ask whether his landlady at least were
at home, but pride kept her from asking. Moreover, she had another trouble in
her heart incomparably greater than fear for herself. She was in great
distress.
"Here is your letter," she said, laying it on the table. "Can it be true
what you write? You hint at a crime committed, you say, by my brother. You
hint at it too clearly; you daren't deny it now. I must tell you that I'd
heard of this stupid story before you wrote and don't believe a word of it.
It's a disgusting and ridiculous suspicion. I know the story and why and how
it was invented. You can have no proofs. You promised to prove it. Speak! But
let me warn you that I don't believe you! I don't believe you!"
Dounia said this, speaking hurriedly, and for an instant the
colour rushed to her face.
"If you didn't believe it, how could you risk coming alone to my rooms?
Why have you come? Simply from curiosity?"
"Don't torment me. Speak, speak!"
"There's no denying that you are a brave girl. Upon my word, I
thought you would have asked Mr. Razumihin to escort you here. But he was
not with you nor anywhere near. I was on the look-out. It's spirited
of you, it proves you wanted to spare Rodion Romanovitch. But
everything is divine in you. . . . About your brother, what am I to say to
you? You've just seen him yourself. What did you think of him?"
"Surely that's not the only thing you are building on?"
"No, not on that, but on his own words. He came here on two
successive evenings to see Sofya Semyonovna. I've shown you where they sat.
He made a full confession to her. He is a murderer. He killed an
old woman, a pawnbroker, with whom he had pawned things himself. He
killed her sister too, a pedlar woman called Lizaveta, who happened to
come in while he was murdering her sister. He killed them with an axe
he brought with him. He murdered them to rob them and he did rob them.
He took money and various things. . . . He told all this, word for
word, to Sofya Semyonovna, the only person who knows his secret. But she
has had no share by word or deed in the murder; she was as horrified at
it as you are now. Don't be anxious, she won't betray him."
"It cannot be," muttered Dounia, with white lips. She gasped for breath.
"It cannot be. There was not the slightest cause, no sort of ground. . . .
It's a lie, a lie!"
"He robbed her, that was the cause, he took money and things. It's true
that by his own admission he made no use of the money or things, but hid them
under a stone, where they are now. But that was because he dared not make use
of them."
"But how could he steal, rob? How could he dream of it?" cried
Dounia, and she jumped up from the chair. "Why, you know him, and you've
seen him, can he be a thief?"
She seemed to be imploring Svidrigailov; she had entirely forgotten her fear.
"There are thousands and millions of combinations and
possibilities, Avdotya Romanovna. A thief steals and knows he is a scoundrel,
but I've heard of a gentleman who broke open the mail. Who knows,
very likely he thought he was doing a gentlemanly thing! Of course I
should not have believed it myself if I'd been told of it as you have, but
I believe my own ears. He explained all the causes of it to
Sofya Semyonovna too, but she did not believe her ears at first, yet
she believed her own eyes at last."
"What . . . were the causes?"
"It's a long story, Avdotya Romanovna. Here's . . . how shall I
tell you?—A theory of a sort, the same one by which I for
instance consider that a single misdeed is permissible if the principal aim
is right, a solitary wrongdoing and hundreds of good deeds! It's
galling too, of course, for a young man of gifts and overweening pride to
know that if he had, for instance, a paltry three thousand, his
whole career, his whole future would be differently shaped and yet not
to have that three thousand. Add to that, nervous irritability
from hunger, from lodging in a hole, from rags, from a vivid sense of
the charm of his social position and his sister's and mother's
position too. Above all, vanity, pride and vanity, though goodness knows he
may have good qualities too. . . . I am not blaming him, please
don't think it; besides, it's not my business. A special little theory
came in too—a theory of a sort—dividing mankind, you see, into
material and superior persons, that is persons to whom the law does not
apply owing to their superiority, who make laws for the rest of mankind,
the material, that is. It's all right as a theory, /une théorie comme
une autre/. Napoleon attracted him tremendously, that is, what
affected him was that a great many men of genius have not hesitated
at wrongdoing, but have overstepped the law without thinking about it.
He seems to have fancied that he was a genius too—that is, he
was convinced of it for a time. He has suffered a great deal and is
still suffering from the idea that he could make a theory, but was
incapable of boldly overstepping the law, and so he is not a man of genius.
And that's humiliating for a young man of any pride, in our
day especially. . . ."
"But remorse? You deny him any moral feeling then? Is he like that?"
"Ah, Avdotya Romanovna, everything is in a muddle now; not that it
was ever in very good order. Russians in general are broad in their
ideas, Avdotya Romanovna, broad like their land and exceedingly disposed
to the fantastic, the chaotic. But it's a misfortune to be broad without a
special genius. Do you remember what a lot of talk we had together on this
subject, sitting in the evenings on the terrace after supper? Why, you used
to reproach me with breadth! Who knows, perhaps we were talking at the very
time when he was lying here thinking over his plan. There are no sacred
traditions amongst us, especially in the educated class, Avdotya Romanovna.
At the best someone will make them up somehow for himself out of books or
from some old chronicle. But those are for the most part the learned and all
old fogeys, so that it would be almost ill-bred in a man of society. You know
my opinions in general, though. I never blame anyone. I do nothing at all,
I persevere in that. But we've talked of this more than once before. I was
so happy indeed as to interest you in my opinions. . . . You are very pale,
Avdotya Romanovna."
"I know his theory. I read that article of his about men to whom all is
permitted. Razumihin brought it to me."
"Mr. Razumihin? Your brother's article? In a magazine? Is there such an
article? I didn't know. It must be interesting. But where are you going,
Avdotya Romanovna?"
"I want to see Sofya Semyonovna," Dounia articulated faintly. "How do I
go to her? She has come in, perhaps. I must see her at once. Perhaps she . .
."
Avdotya Romanovna could not finish. Her breath literally failed her.
"Sofya Semyonovna will not be back till night, at least I believe
not. She was to have been back at once, but if not, then she will not be
in till quite late."
"Ah, then you are lying! I see . . . you were lying . . . lying all the
time. . . . I don't believe you! I don't believe you!" cried Dounia,
completely losing her head.
Almost fainting, she sank on to a chair which Svidrigailov made haste to
give her.
"Avdotya Romanovna, what is it? Control yourself! Here is some
water. Drink a little. . . ."
He sprinkled some water over her. Dounia shuddered and came
to herself.
"It has acted violently," Svidrigailov muttered to himself,
frowning. "Avdotya Romanovna, calm yourself! Believe me, he has friends. We
will save him. Would you like me to take him abroad? I have money, I
can get a ticket in three days. And as for the murder, he will do
all sorts of good deeds yet, to atone for it. Calm yourself. He may
become a great man yet. Well, how are you? How do you feel?"
"Cruel man! To be able to jeer at it! Let me go . . ."
"Where are you going?"
"To him. Where is he? Do you know? Why is this door locked? We came
in at that door and now it is locked. When did you manage to lock it?"
"We couldn't be shouting all over the flat on such a subject. I am
far from jeering; it's simply that I'm sick of talking like this. But
how can you go in such a state? Do you want to betray him? You will
drive him to fury, and he will give himself up. Let me tell you, he
is already being watched; they are already on his track. You will
simply be giving him away. Wait a little: I saw him and was talking to
him just now. He can still be saved. Wait a bit, sit down; let us think
it over together. I asked you to come in order to discuss it alone
with you and to consider it thoroughly. But do sit down!"
"How can you save him? Can he really be saved?"
Dounia sat down. Svidrigailov sat down beside her.
"It all depends on you, on you, on you alone," he began with
glowing eyes, almost in a whisper and hardly able to utter the words
for emotion.
Dounia drew back from him in alarm. He too was trembling all over.
"You . . . one word from you, and he is saved. I . . . I'll save him. I
have money and friends. I'll send him away at once. I'll get a passport, two
passports, one for him and one for me. I have friends . . . capable people. .
. . If you like, I'll take a passport for you . . . for your mother. . . .
What do you want with Razumihin? I love you too. . . . I love you beyond
everything. . . . Let me kiss the hem of your dress, let me, let me. . . .
The very rustle of it is too much for me. Tell me, 'do that,' and I'll do it.
I'll do everything. I will do the impossible. What you believe, I will
believe. I'll do anything —anything! Don't, don't look at me like that. Do
you know that you are killing me? . . ."
He was almost beginning to rave. . . . Something seemed suddenly to
go to his head. Dounia jumped up and rushed to the door.
"Open it! Open it!" she called, shaking the door. "Open it! Is there no
one there?"
Svidrigailov got up and came to himself. His still trembling lips slowly broke into an angry mocking smile.
"There is no one at home," he said quietly and emphatically.
"The landlady has gone out, and it's waste of time to shout like that.
You are only exciting yourself uselessly."
"Where is the key? Open the door at once, at once, base man!"
"I have lost the key and cannot find it."
"This is an outrage," cried Dounia, turning pale as death. She rushed to
the furthest corner, where she made haste to barricade herself with a little
table.
She did not scream, but she fixed her eyes on her tormentor and watched
every movement he made.
Svidrigailov remained standing at the other end of the room facing her.
He was positively composed, at least in appearance, but his face was pale as
before. The mocking smile did not leave his face.
"You spoke of outrage just now, Avdotya Romanovna. In that case you may
be sure I've taken measures. Sofya Semyonovna is not at home.
The Kapernaumovs are far away—there are five locked rooms between. I
am at least twice as strong as you are and I have nothing to
fear, besides. For you could not complain afterwards. You surely would
not be willing actually to betray your brother? Besides, no one
would believe you. How should a girl have come alone to visit a solitary
man in his lodgings? So that even if you do sacrifice your brother,
you could prove nothing. It is very difficult to prove an assault,
Avdotya Romanovna."
"Scoundrel!" whispered Dounia indignantly.
"As you like, but observe I was only speaking by way of a
general proposition. It's my personal conviction that you are perfectly
right —violence is hateful. I only spoke to show you that you need have
no remorse even if . . . you were willing to save your brother of your own
accord, as I suggest to you. You would be simply submitting to circumstances,
to violence, in fact, if we must use that word. Think about it. Your
brother's and your mother's fate are in your hands. I will be your slave . .
. all my life . . . I will wait here."
Svidrigailov sat down on the sofa about eight steps from Dounia. She had
not the slightest doubt now of his unbending determination. Besides, she knew
him. Suddenly she pulled out of her pocket a revolver, cocked it and laid it
in her hand on the table. Svidrigailov jumped up.
"Aha! So that's it, is it?" he cried, surprised but smiling maliciously.
"Well, that completely alters the aspect of affairs. You've made things
wonderfully easier for me, Avdotya Romanovna. But where did you get the
revolver? Was it Mr. Razumihin? Why, it's my revolver, an old friend! And how
I've hunted for it! The shooting lessons I've given you in the country have
not been thrown away."
"It's not your revolver, it belonged to Marfa Petrovna, whom you killed,
wretch! There was nothing of yours in her house. I took it when I began to
suspect what you were capable of. If you dare to advance one step, I swear
I'll kill you." She was frantic.
"But your brother? I ask from curiosity," said Svidrigailov, still standing where he was.
"Inform, if you want to! Don't stir! Don't come nearer! I'll shoot! You
poisoned your wife, I know; you are a murderer yourself!" She held the
revolver ready.
"Are you so positive I poisoned Marfa Petrovna?"
"You did! You hinted it yourself; you talked to me of poison. . . .
I know you went to get it . . . you had it in readiness. . . . It was your
doing. . . . It must have been your doing. . . . Scoundrel!"
"Even if that were true, it would have been for your sake . . .
you would have been the cause."
"You are lying! I hated you always, always. . . ."
"Oho, Avdotya Romanovna! You seem to have forgotten how you softened to
me in the heat of propaganda. I saw it in your eyes. Do you remember that
moonlight night, when the nightingale was singing?"
"That's a lie," there was a flash of fury in Dounia's eyes, "that's
a lie and a libel!"
"A lie? Well, if you like, it's a lie. I made it up. Women ought not to
be reminded of such things," he smiled. "I know you will shoot, you pretty
wild creature. Well, shoot away!"
Dounia raised the revolver, and deadly pale, gazed at him, measuring the
distance and awaiting the first movement on his part. Her lower lip was white
and quivering and her big black eyes flashed like fire. He had never seen her
so handsome. The fire glowing in her eyes at the moment she raised the
revolver seemed to kindle him and there was a pang of anguish in his heart.
He took a step forward and a shot rang out. The bullet grazed his hair and
flew into the wall behind. He stood still and laughed softly.
"The wasp has stung me. She aimed straight at my head. What's
this? Blood?" he pulled out his handkerchief to wipe the blood, which
flowed in a thin stream down his right temple. The bullet seemed to have
just grazed the skin.
Dounia lowered the revolver and looked at Svidrigailov not so much
in terror as in a sort of wild amazement. She seemed not to
understand what she was doing and what was going on.
"Well, you missed! Fire again, I'll wait," said Svidrigailov softly, still smiling, but gloomily. "If you go on like that, I shall have time to seize you before you cock again."
Dounia started, quickly cocked the pistol and again raised it.
"Let me be," she cried in despair. "I swear I'll shoot again. I . . . I'll kill you."
"Well . . . at three paces you can hardly help it. But if you don't . .
. then." His eyes flashed and he took two steps forward. Dounia shot again:
it missed fire.
"You haven't loaded it properly. Never mind, you have another
charge there. Get it ready, I'll wait."
He stood facing her, two paces away, waiting and gazing at her with wild
determination, with feverishly passionate, stubborn, set eyes. Dounia saw
that he would sooner die than let her go. "And . . . now, of course she would
kill him, at two paces!" Suddenly she flung away the revolver.
"She's dropped it!" said Svidrigailov with surprise, and he drew a deep
breath. A weight seemed to have rolled from his heart—perhaps not only the
fear of death; indeed he may scarcely have felt it at that moment. It was the
deliverance from another feeling, darker and more bitter, which he could not
himself have defined.
He went to Dounia and gently put his arm round her waist. She did
not resist, but, trembling like a leaf, looked at him with suppliant
eyes. He tried to say something, but his lips moved without being able
to utter a sound.
"Let me go," Dounia implored. Svidrigailov shuddered. Her voice now was
quite different.
"Then you don't love me?" he asked softly. Dounia shook her head.
"And . . . and you can't? Never?" he whispered in despair.
"Never!"
There followed a moment of terrible, dumb struggle in the heart
of Svidrigailov. He looked at her with an indescribable gaze. Suddenly
he withdrew his arm, turned quickly to the window and stood facing
it. Another moment passed.
"Here's the key."
He took it out of the left pocket of his coat and laid it on the
table behind him, without turning or looking at Dounia.
"Take it! Make haste!"
He looked stubbornly out of the window. Dounia went up to the table
to take the key.
"Make haste! Make haste!" repeated Svidrigailov, still without
turning or moving. But there seemed a terrible significance in the tone
of that "make haste."
Dounia understood it, snatched up the key, flew to the door, unlocked it
quickly and rushed out of the room. A minute later, beside herself, she ran
out on to the canal bank in the direction of X. Bridge.
Svidrigailov remained three minutes standing at the window. At last
he slowly turned, looked about him and passed his hand over his
forehead. A strange smile contorted his face, a pitiful, sad, weak smile,
a smile of despair. The blood, which was already getting dry, smeared his
hand. He looked angrily at it, then wetted a towel and washed his temple. The
revolver which Dounia had flung away lay near the door and suddenly caught
his eye. He picked it up and examined it. It was a little pocket three-barrel
revolver of old-fashioned construction. There were still two charges and one
capsule left in it. It could be fired again. He thought a little, put the
revolver in his pocket, took his hat and went out.
CHAPTER VI
He spent that evening till ten o'clock going from one low haunt
to another. Katia too turned up and sang another gutter song, how
a certain "villain and tyrant"
"began kissing Katia."
Svidrigailov treated Katia and the organ-grinder and some singers
and the waiters and two little clerks. He was particularly drawn to
these clerks by the fact that they both had crooked noses, one bent to
the left and the other to the right. They took him finally to a
pleasure garden, where he paid for their entrance. There was one lanky
three- year-old pine-tree and three bushes in the garden, besides
a "Vauxhall," which was in reality a drinking-bar where tea too
was served, and there were a few green tables and chairs standing
round it. A chorus of wretched singers and a drunken but
exceedingly depressed German clown from Munich with a red nose entertained
the public. The clerks quarrelled with some other clerks and a
fight seemed imminent. Svidrigailov was chosen to decide the dispute.
He listened to them for a quarter of an hour, but they shouted so
loud that there was no possibility of understanding them. The only
fact that seemed certain was that one of them had stolen something and
had even succeeded in selling it on the spot to a Jew, but would not
share the spoil with his companion. Finally it appeared that the
stolen object was a teaspoon belonging to the Vauxhall. It was missed and
the affair began to seem troublesome. Svidrigailov paid for the spoon,
got up, and walked out of the garden. It was about six o'clock. He had
not drunk a drop of wine all this time and had ordered tea more for
the sake of appearances than anything.
It was a dark and stifling evening. Threatening storm-clouds came
over the sky about ten o'clock. There was a clap of thunder, and the
rain came down like a waterfall. The water fell not in drops, but beat
on the earth in streams. There were flashes of lightning every minute
and each flash lasted while one could count five.
Drenched to the skin, he went home, locked himself in, opened
the bureau, took out all his money and tore up two or three papers.
Then, putting the money in his pocket, he was about to change his
clothes, but, looking out of the window and listening to the thunder and
the rain, he gave up the idea, took up his hat and went out of the
room without locking the door. He went straight to Sonia. She was at
home.
She was not alone: the four Kapernaumov children were with her. She was
giving them tea. She received Svidrigailov in respectful silence, looking
wonderingly at his soaking clothes. The children all ran away at once in
indescribable terror.
Svidrigailov sat down at the table and asked Sonia to sit beside
him. She timidly prepared to listen.
"I may be going to America, Sofya Semyonovna," said Svidrigailov,
"and as I am probably seeing you for the last time, I have come to
make some arrangements. Well, did you see the lady to-day? I know what
she said to you, you need not tell me." (Sonia made a movement
and blushed.) "Those people have their own way of doing things. As to
your sisters and your brother, they are really provided for and the
money assigned to them I've put into safe keeping and have
received acknowledgments. You had better take charge of the receipts, in
case anything happens. Here, take them! Well now, that's settled. Here
are three 5-per-cent bonds to the value of three thousand roubles.
Take those for yourself, entirely for yourself, and let that be
strictly between ourselves, so that no one knows of it, whatever you hear.
You will need the money, for to go on living in the old way,
Sofya Semyonovna, is bad, and besides there is no need for it now."
"I am so much indebted to you, and so are the children and
my stepmother," said Sonia hurriedly, "and if I've said so little . .
. please don't consider . . ."
"That's enough! that's enough!"
"But as for the money, Arkady Ivanovitch, I am very grateful to you, but
I don't need it now. I can always earn my own living. Don't think me
ungrateful. If you are so charitable, that money. . . ."
"It's for you, for you, Sofya Semyonovna, and please don't waste
words over it. I haven't time for it. You will want it. Rodion
Romanovitch has two alternatives: a bullet in the brain or Siberia." (Sonia
looked wildly at him, and started.) "Don't be uneasy, I know all about
it from himself and I am not a gossip; I won't tell anyone. It was
good advice when you told him to give himself up and confess. It would
be much better for him. Well, if it turns out to be Siberia, he will
go and you will follow him. That's so, isn't it? And if so, you'll
need money. You'll need it for him, do you understand? Giving it to you
is the same as my giving it to him. Besides, you promised Amalia
Ivanovna to pay what's owing. I heard you. How can you undertake
such obligations so heedlessly, Sofya Semyonovna? It was
Katerina Ivanovna's debt and not yours, so you ought not to have taken
any notice of the German woman. You can't get through the world like
that. If you are ever questioned about me—to-morrow or the day after
you will be asked—don't say anything about my coming to see you now
and don't show the money to anyone or say a word about it. Well, now
good- bye." (He got up.) "My greetings to Rodion Romanovitch. By the
way, you'd better put the money for the present in Mr. Razumihin's
keeping. You know Mr. Razumihin? Of course you do. He's not a bad fellow.
Take it to him to-morrow or . . . when the time comes. And till then,
hide it carefully."
Sonia too jumped up from her chair and looked in dismay at Svidrigailov.
She longed to speak, to ask a question, but for the first moments she did not
dare and did not know how to begin.
"How can you . . . how can you be going now, in such rain?"
"Why, be starting for America, and be stopped by rain! Ha, ha!
Good- bye, Sofya Semyonovna, my dear! Live and live long, you will be of
use to others. By the way . . . tell Mr. Razumihin I send my greetings
to him. Tell him Arkady Ivanovitch Svidrigailov sends his greetings.
Be sure to."
He went out, leaving Sonia in a state of wondering anxiety and
vague apprehension.
It appeared afterwards that on the same evening, at twenty past eleven,
he made another very eccentric and unexpected visit. The rain still
persisted. Drenched to the skin, he walked into the little flat where the
parents of his betrothed lived, in Third Street in Vassilyevsky Island. He
knocked some time before he was admitted, and his visit at first caused great
perturbation; but Svidrigailov could be very fascinating when he liked, so
that the first, and indeed very intelligent surmise of the sensible parents
that Svidrigailov had probably had so much to drink that he did not know what
he was doing vanished immediately. The decrepit father was wheeled in to
see Svidrigailov by the tender and sensible mother, who as usual began
the conversation with various irrelevant questions. She never asked
a direct question, but began by smiling and rubbing her hands and then, if
she were obliged to ascertain something—for instance, when Svidrigailov
would like to have the wedding—she would begin by interested and almost
eager questions about Paris and the court life there, and only by degrees
brought the conversation round to Third Street. On other occasions this had
of course been very impressive, but this time Arkady Ivanovitch seemed
particularly impatient, and insisted on seeing his betrothed at once, though
he had been informed, to begin with, that she had already gone to bed. The
girl of course appeared.
Svidrigailov informed her at once that he was obliged by very important
affairs to leave Petersburg for a time, and therefore brought her fifteen
thousand roubles and begged her accept them as a present from him, as he had
long been intending to make her this trifling present before their wedding.
The logical connection of the present with his immediate departure and the
absolute necessity of visiting them for that purpose in pouring rain at
midnight was not made clear. But it all went off very well; even the
inevitable ejaculations of wonder and regret, the inevitable questions
were extraordinarily few and restrained. On the other hand, the
gratitude expressed was most glowing and was reinforced by tears from the
most sensible of mothers. Svidrigailov got up, laughed, kissed
his betrothed, patted her cheek, declared he would soon come back,
and noticing in her eyes, together with childish curiosity, a sort
of earnest dumb inquiry, reflected and kissed her again, though he
felt sincere anger inwardly at the thought that his present would
be immediately locked up in the keeping of the most sensible of
mothers. He went away, leaving them all in a state of extraordinary
excitement, but the tender mamma, speaking quietly in a half whisper, settled
some of the most important of their doubts, concluding that
Svidrigailov was a great man, a man of great affairs and connections and of
great wealth—there was no knowing what he had in his mind. He would
start off on a journey and give away money just as the fancy took him,
so that there was nothing surprising about it. Of course it was
strange that he was wet through, but Englishmen, for instance, are even
more eccentric, and all these people of high society didn't think of
what was said of them and didn't stand on ceremony. Possibly, indeed,
he came like that on purpose to show that he was not afraid of
anyone. Above all, not a word should be said about it, for God knows
what might come of it, and the money must be locked up, and it was
most fortunate that Fedosya, the cook, had not left the kitchen. And
above all not a word must be said to that old cat, Madame Resslich, and
so on and so on. They sat up whispering till two o'clock, but the
girl went to bed much earlier, amazed and rather sorrowful.
Svidrigailov meanwhile, exactly at midnight, crossed the bridge on
the way back to the mainland. The rain had ceased and there was a
roaring wind. He began shivering, and for one moment he gazed at the
black waters of the Little Neva with a look of special interest,
even inquiry. But he soon felt it very cold, standing by the water;
he turned and went towards Y. Prospect. He walked along that
endless street for a long time, almost half an hour, more than once
stumbling in the dark on the wooden pavement, but continually looking
for something on the right side of the street. He had noticed
passing through this street lately that there was a hotel somewhere
towards the end, built of wood, but fairly large, and its name he
remembered was something like Adrianople. He was not mistaken: the hotel was
so conspicuous in that God-forsaken place that he could not fail to see it
even in the dark. It was a long, blackened wooden building, and in spite of
the late hour there were lights in the windows and signs of life within. He
went in and asked a ragged fellow who met him in the corridor for a room. The
latter, scanning Svidrigailov, pulled himself together and led him at once to
a close and tiny room in the distance, at the end of the corridor, under the
stairs. There was no other, all were occupied. The ragged fellow looked
inquiringly.
"Is there tea?" asked Svidrigailov.
"Yes, sir."
"What else is there?"
"Veal, vodka, savouries."
"Bring me tea and veal."
"And you want nothing else?" he asked with apparent surprise.
"Nothing, nothing."
The ragged man went away, completely disillusioned.
"It must be a nice place," thought Svidrigailov. "How was it I
didn't know it? I expect I look as if I came from a café chantant and
have had some adventure on the way. It would be interesting to know
who stay here?"
He lighted the candle and looked at the room more carefully. It was
a room so low-pitched that Svidrigailov could only just stand up in it; it
had one window; the bed, which was very dirty, and the plain- stained chair
and table almost filled it up. The walls looked as though they were made of
planks, covered with shabby paper, so torn and dusty that the pattern was
indistinguishable, though the general colour—yellow—could still be made
out. One of the walls was cut short by the sloping ceiling, though the room
was not an attic but just under the stairs.
Svidrigailov set down the candle, sat down on the bed and sank
into thought. But a strange persistent murmur which sometimes rose to
a shout in the next room attracted his attention. The murmur had
not ceased from the moment he entered the room. He listened: someone
was upbraiding and almost tearfully scolding, but he heard only one
voice.
Svidrigailov got up, shaded the light with his hand and at once he
saw light through a crack in the wall; he went up and peeped through.
The room, which was somewhat larger than his, had two occupants. One
of them, a very curly-headed man with a red inflamed face, was standing in
the pose of an orator, without his coat, with his legs wide apart to preserve
his balance, and smiting himself on the breast. He reproached the other with
being a beggar, with having no standing whatever. He declared that he had
taken the other out of the gutter and he could turn him out when he liked,
and that only the finger of Providence sees it all. The object of his
reproaches was sitting in a chair, and had the air of a man who wants
dreadfully to sneeze, but can't. He sometimes turned sheepish and befogged
eyes on the speaker, but obviously had not the slightest idea what he was
talking about and scarcely heard it. A candle was burning down on the table;
there were wine-glasses, a nearly empty bottle of vodka, bread and cucumber,
and glasses with the dregs of stale tea. After gazing attentively at
this, Svidrigailov turned away indifferently and sat down on the bed.
The ragged attendant, returning with the tea, could not resist
asking him again whether he didn't want anything more, and again receiving
a negative reply, finally withdrew. Svidrigailov made haste to drink
a glass of tea to warm himself, but could not eat anything. He began
to feel feverish. He took off his coat and, wrapping himself in
the blanket, lay down on the bed. He was annoyed. "It would have
been better to be well for the occasion," he thought with a smile. The
room was close, the candle burnt dimly, the wind was roaring outside,
he heard a mouse scratching in the corner and the room smelt of mice
and of leather. He lay in a sort of reverie: one thought followed
another. He felt a longing to fix his imagination on something. "It must be
a garden under the window," he thought. "There's a sound of trees. How
I dislike the sound of trees on a stormy night, in the dark! They give one
a horrid feeling." He remembered how he had disliked it when he passed
Petrovsky Park just now. This reminded him of the bridge over the Little Neva
and he felt cold again as he had when standing there. "I never have liked
water," he thought, "even in a landscape," and he suddenly smiled again at a
strange idea: "Surely now all these questions of taste and comfort ought not
to matter, but I've become more particular, like an animal that picks out a
special place . . . for such an occasion. I ought to have gone into the
Petrovsky Park! I suppose it seemed dark, cold, ha-ha! As though I were
seeking pleasant sensations! . . . By the way, why haven't I put out the
candle?" he blew it out. "They've gone to bed next door," he thought, not
seeing the light at the crack. "Well, now, Marfa Petrovna, now is the
time for you to turn up; it's dark, and the very time and place for
you. But now you won't come!"
He suddenly recalled how, an hour before carrying out his design
on Dounia, he had recommended Raskolnikov to trust her to
Razumihin's keeping. "I suppose I really did say it, as Raskolnikov guessed,
to tease myself. But what a rogue that Raskolnikov is! He's gone through a
good deal. He may be a successful rogue in time when he's got over his
nonsense. But now he's /too/ eager for life. These young men are contemptible
on that point. But, hang the fellow! Let him please himself, it's nothing to
do with me."
He could not get to sleep. By degrees Dounia's image rose before
him, and a shudder ran over him. "No, I must give up all that now,"
he thought, rousing himself. "I must think of something else. It's
queer and funny. I never had a great hatred for anyone, I never
particularly desired to avenge myself even, and that's a bad sign, a bad
sign, a bad sign. I never liked quarrelling either, and never lost my
temper— that's a bad sign too. And the promises I made her just now,
too— Damnation! But—who knows?—perhaps she would have made a new man
of me somehow. . . ."
He ground his teeth and sank into silence again. Again Dounia's
image rose before him, just as she was when, after shooting the first
time, she had lowered the revolver in terror and gazed blankly at him,
so that he might have seized her twice over and she would not have
lifted a hand to defend herself if he had not reminded her. He recalled
how at that instant he felt almost sorry for her, how he had felt a
pang at his heart . . .
"Aïe! Damnation, these thoughts again! I must put it away!"
He was dozing off; the feverish shiver had ceased, when
suddenly something seemed to run over his arm and leg under the bedclothes.
He started. "Ugh! hang it! I believe it's a mouse," he thought,
"that's the veal I left on the table." He felt fearfully disinclined to
pull off the blanket, get up, get cold, but all at once
something unpleasant ran over his leg again. He pulled off the blanket
and lighted the candle. Shaking with feverish chill he bent down
to examine the bed: there was nothing. He shook the blanket and suddenly a
mouse jumped out on the sheet. He tried to catch it, but the mouse ran to and
fro in zigzags without leaving the bed, slipped between his fingers, ran over
his hand and suddenly darted under the pillow. He threw down the pillow, but
in one instant felt something leap on his chest and dart over his body and
down his back under his shirt. He trembled nervously and woke up.
The room was dark. He was lying on the bed and wrapped up in the blanket
as before. The wind was howling under the window. "How disgusting," he
thought with annoyance.
He got up and sat on the edge of the bedstead with his back to
the window. "It's better not to sleep at all," he decided. There was
a cold damp draught from the window, however; without getting up he
drew the blanket over him and wrapped himself in it. He was not thinking
of anything and did not want to think. But one image rose after
another, incoherent scraps of thought without beginning or end passed
through his mind. He sank into drowsiness. Perhaps the cold, or the
dampness, or the dark, or the wind that howled under the window and tossed
the trees roused a sort of persistent craving for the fantastic. He
kept dwelling on images of flowers, he fancied a charming flower garden,
a bright, warm, almost hot day, a holiday—Trinity day. A fine, sumptuous
country cottage in the English taste overgrown with fragrant flowers, with
flower beds going round the house; the porch, wreathed in climbers, was
surrounded with beds of roses. A light, cool staircase, carpeted with rich
rugs, was decorated with rare plants in china pots. He noticed particularly
in the windows nosegays of tender, white, heavily fragrant narcissus bending
over their bright, green, thick long stalks. He was reluctant to move away
from them, but he went up the stairs and came into a large, high drawing-room
and again everywhere—at the windows, the doors on to the balcony, and on
the balcony itself—were flowers. The floors were strewn with
freshly-cut fragrant hay, the windows were open, a fresh, cool, light air
came into the room. The birds were chirruping under the window, and in
the middle of the room, on a table covered with a white satin
shroud, stood a coffin. The coffin was covered with white silk and edged
with a thick white frill; wreaths of flowers surrounded it on all
sides. Among the flowers lay a girl in a white muslin dress, with her
arms crossed and pressed on her bosom, as though carved out of marble.
But her loose fair hair was wet; there was a wreath of roses on her
head. The stern and already rigid profile of her face looked as
though chiselled of marble too, and the smile on her pale lips was full of
an immense unchildish misery and sorrowful appeal. Svidrigailov knew
that girl; there was no holy image, no burning candle beside the coffin;
no sound of prayers: the girl had drowned herself. She was only
fourteen, but her heart was broken. And she had destroyed herself, crushed by
an insult that had appalled and amazed that childish soul, had
smirched that angel purity with unmerited disgrace and torn from her a
last scream of despair, unheeded and brutally disregarded, on a dark
night in the cold and wet while the wind howled. . . .
Svidrigailov came to himself, got up from the bed and went to
the window. He felt for the latch and opened it. The wind lashed
furiously into the little room and stung his face and his chest, only
covered with his shirt, as though with frost. Under the window there must
have been something like a garden, and apparently a pleasure garden.
There, too, probably there were tea-tables and singing in the daytime.
Now drops of rain flew in at the window from the trees and bushes; it
was dark as in a cellar, so that he could only just make out some
dark blurs of objects. Svidrigailov, bending down with elbows on
the window-sill, gazed for five minutes into the darkness; the boom of
a cannon, followed by a second one, resounded in the darkness of
the night. "Ah, the signal! The river is overflowing," he thought.
"By morning it will be swirling down the street in the lower
parts, flooding the basements and cellars. The cellar rats will swim out,
and men will curse in the rain and wind as they drag their rubbish
to their upper storeys. What time is it now?" And he had hardly thought it
when, somewhere near, a clock on the wall, ticking away hurriedly, struck
three.
"Aha! It will be light in an hour! Why wait? I'll go out at
once straight to the park. I'll choose a great bush there drenched
with rain, so that as soon as one's shoulder touches it, millions of
drops drip on one's head."
He moved away from the window, shut it, lighted the candle, put on
his waistcoat, his overcoat and his hat and went out, carrying the
candle, into the passage to look for the ragged attendant who would be
asleep somewhere in the midst of candle-ends and all sorts of rubbish, to
pay him for the room and leave the hotel. "It's the best minute;
I couldn't choose a better."
He walked for some time through a long narrow corridor without
finding anyone and was just going to call out, when suddenly in a dark
corner between an old cupboard and the door he caught sight of a
strange object which seemed to be alive. He bent down with the candle and
saw a little girl, not more than five years old, shivering and
crying, with her clothes as wet as a soaking house-flannel. She did not
seem afraid of Svidrigailov, but looked at him with blank amazement out
of her big black eyes. Now and then she sobbed as children do when
they have been crying a long time, but are beginning to be comforted.
The child's face was pale and tired, she was numb with cold. "How can
she have come here? She must have hidden here and not slept all night."
He began questioning her. The child suddenly becoming animated,
chattered away in her baby language, something about "mammy" and that
"mammy would beat her," and about some cup that she had "bwoken." The
child chattered on without stopping. He could only guess from what she
said that she was a neglected child, whose mother, probably a drunken
cook, in the service of the hotel, whipped and frightened her; that
the child had broken a cup of her mother's and was so frightened that
she had run away the evening before, had hidden for a long while
somewhere outside in the rain, at last had made her way in here, hidden
behind the cupboard and spent the night there, crying and trembling from
the damp, the darkness and the fear that she would be badly beaten for
it. He took her in his arms, went back to his room, sat her on the
bed, and began undressing her. The torn shoes which she had on
her stockingless feet were as wet as if they had been standing in a
puddle all night. When he had undressed her, he put her on the bed,
covered her up and wrapped her in the blanket from her head downwards.
She fell asleep at once. Then he sank into dreary musing again.
"What folly to trouble myself," he decided suddenly with an
oppressive feeling of annoyance. "What idiocy!" In vexation he took up the
candle to go and look for the ragged attendant again and make haste to
go away. "Damn the child!" he thought as he opened the door, but he turned
again to see whether the child was asleep. He raised the blanket carefully.
The child was sleeping soundly, she had got warm under the blanket, and her
pale cheeks were flushed. But strange to say that flush seemed brighter and
coarser than the rosy cheeks of childhood. "It's a flush of fever," thought
Svidrigailov. It was like the flush from drinking, as though she had been
given a full glass to drink. Her crimson lips were hot and glowing; but what
was this? He suddenly fancied that her long black eyelashes were quivering,
as though the lids were opening and a sly crafty eye peeped out with
an unchildlike wink, as though the little girl were not asleep,
but pretending. Yes, it was so. Her lips parted in a smile. The corners
of her mouth quivered, as though she were trying to control them. But
now she quite gave up all effort, now it was a grin, a broad grin;
there was something shameless, provocative in that quite unchildish face;
it was depravity, it was the face of a harlot, the shameless face of
a French harlot. Now both eyes opened wide; they turned a
glowing, shameless glance upon him; they laughed, invited him. . . . There
was something infinitely hideous and shocking in that laugh, in
those eyes, in such nastiness in the face of a child. "What, at five
years old?" Svidrigailov muttered in genuine horror. "What does it
mean?" And now she turned to him, her little face all aglow, holding out
her arms. . . . "Accursed child!" Svidrigailov cried, raising his hand
to strike her, but at that moment he woke up.
He was in the same bed, still wrapped in the blanket. The candle had not
been lighted, and daylight was streaming in at the windows.
"I've had nightmare all night!" He got up angrily, feeling
utterly shattered; his bones ached. There was a thick mist outside and
he could see nothing. It was nearly five. He had overslept himself! He got
up, put on his still damp jacket and overcoat. Feeling the revolver in his
pocket, he took it out and then he sat down, took a notebook out of his
pocket and in the most conspicuous place on the title page wrote a few lines
in large letters. Reading them over, he sank into thought with his elbows on
the table. The revolver and the notebook lay beside him. Some flies woke up
and settled on the untouched veal, which was still on the table. He stared at
them and at last with his free right hand began trying to catch one. He tried
till he was tired, but could not catch it. At last, realising that he
was engaged in this interesting pursuit, he started, got up and
walked resolutely out of the room. A minute later he was in the street.
A thick milky mist hung over the town. Svidrigailov walked along
the slippery dirty wooden pavement towards the Little Neva. He
was picturing the waters of the Little Neva swollen in the
night, Petrovsky Island, the wet paths, the wet grass, the wet trees
and bushes and at last the bush. . . . He began ill-humouredly staring
at the houses, trying to think of something else. There was not a
cabman or a passer-by in the street. The bright yellow, wooden, little
houses looked dirty and dejected with their closed shutters. The cold
and damp penetrated his whole body and he began to shiver. From time
to time he came across shop signs and read each carefully. At last
he reached the end of the wooden pavement and came to a big stone house. A
dirty, shivering dog crossed his path with its tail between its legs. A man
in a greatcoat lay face downwards; dead drunk, across the pavement. He looked
at him and went on. A high tower stood up on the left. "Bah!" he shouted,
"here is a place. Why should it be Petrovsky? It will be in the presence of
an official witness anyway. . . ."
He almost smiled at this new thought and turned into the street
where there was the big house with the tower. At the great closed gates
of the house, a little man stood with his shoulder leaning against
them, wrapped in a grey soldier's coat, with a copper Achilles helmet on
his head. He cast a drowsy and indifferent glance at Svidrigailov.
His face wore that perpetual look of peevish dejection, which is so
sourly printed on all faces of Jewish race without exception. They
both, Svidrigailov and Achilles, stared at each other for a few
minutes without speaking. At last it struck Achilles as irregular for a
man not drunk to be standing three steps from him, staring and not
saying a word.
"What do you want here?" he said, without moving or changing
his position.
"Nothing, brother, good morning," answered Svidrigailov.
"This isn't the place."
"I am going to foreign parts, brother."
"To foreign parts?"
"To America."
"America."
Svidrigailov took out the revolver and cocked it. Achilles raised
his eyebrows.
"I say, this is not the place for such jokes!"
"Why shouldn't it be the place?"
"Because it isn't."
"Well, brother, I don't mind that. It's a good place. When you
are asked, you just say he was going, he said, to America."
He put the revolver to his right temple.
"You can't do it here, it's not the place," cried Achilles,
rousing himself, his eyes growing bigger and bigger.
Svidrigailov pulled the trigger.
CHAPTER VII
The same day, about seven o'clock in the evening, Raskolnikov was on his
way to his mother's and sister's lodging—the lodging in Bakaleyev's house
which Razumihin had found for them. The stairs went up from the street.
Raskolnikov walked with lagging steps, as though still hesitating whether to
go or not. But nothing would have turned him back: his decision was
taken.
"Besides, it doesn't matter, they still know nothing," he thought, "and
they are used to thinking of me as eccentric."
He was appallingly dressed: his clothes torn and dirty, soaked with
a night's rain. His face was almost distorted from fatigue, exposure, the
inward conflict that had lasted for twenty-four hours. He had spent all the
previous night alone, God knows where. But anyway he had reached a
decision.
He knocked at the door which was opened by his mother. Dounia was not at
home. Even the servant happened to be out. At first Pulcheria Alexandrovna
was speechless with joy and surprise; then she took him by the hand and drew
him into the room.
"Here you are!" she began, faltering with joy. "Don't be angry with me,
Rodya, for welcoming you so foolishly with tears: I am laughing not crying.
Did you think I was crying? No, I am delighted, but I've got into such a
stupid habit of shedding tears. I've been like that ever since your father's
death. I cry for anything. Sit down, dear boy, you must be tired; I see you
are. Ah, how muddy you are."
"I was in the rain yesterday, mother. . . ." Raskolnikov began.
"No, no," Pulcheria Alexandrovna hurriedly interrupted, "you thought
I was going to cross-question you in the womanish way I used to; don't be
anxious, I understand, I understand it all: now I've learned the ways here
and truly I see for myself that they are better. I've made up my mind once
for all: how could I understand your plans and expect you to give an account
of them? God knows what concerns and plans you may have, or what ideas you
are hatching; so it's not for me to keep nudging your elbow, asking you what
you are thinking about? But, my goodness! why am I running to and fro as
though I were crazy . . . ? I am reading your article in the magazine for the
third time, Rodya. Dmitri Prokofitch brought it to me. Directly I saw it I
cried out to myself: 'There, foolish one,' I thought, 'that's what he is
busy about; that's the solution of the mystery! Learned people are
always like that. He may have some new ideas in his head just now; he
is thinking them over and I worry him and upset him.' I read it, my
dear, and of course there was a great deal I did not understand; but
that's only natural—how should I?"
"Show me, mother."
Raskolnikov took the magazine and glanced at his article. Incongruous as
it was with his mood and his circumstances, he felt that strange and bitter
sweet sensation that every author experiences the first time he sees himself
in print; besides, he was only twenty-three. It lasted only a moment. After
reading a few lines he frowned and his heart throbbed with anguish. He
recalled all the inward conflict of the preceding months. He flung the
article on the table with disgust and anger.
"But, however foolish I may be, Rodya, I can see for myself that
you will very soon be one of the leading—if not the leading man—in
the world of Russian thought. And they dared to think you were mad!
You don't know, but they really thought that. Ah, the
despicable creatures, how could they understand genius! And Dounia, Dounia
was all but believing it—what do you say to that? Your father sent
twice to magazines—the first time poems (I've got the manuscript and
will show you) and the second time a whole novel (I begged him to let
me copy it out) and how we prayed that they should be taken—they weren't!
I was breaking my heart, Rodya, six or seven days ago over your food and your
clothes and the way you are living. But now I see again how foolish I was,
for you can attain any position you like by your intellect and talent. No
doubt you don't care about that for the present and you are occupied with
much more important matters. . . ."
"Dounia's not at home, mother?"
"No, Rodya. I often don't see her; she leaves me alone.
Dmitri Prokofitch comes to see me, it's so good of him, and he always
talks about you. He loves you and respects you, my dear. I don't say
that Dounia is very wanting in consideration. I am not complaining. She
has her ways and I have mine; she seems to have got some secrets of
late and I never have any secrets from you two. Of course, I am sure
that Dounia has far too much sense, and besides she loves you and me . .
. but I don't know what it will all lead to. You've made me so happy
by coming now, Rodya, but she has missed you by going out; when she
comes in I'll tell her: 'Your brother came in while you were out. Where
have you been all this time?' You mustn't spoil me, Rodya, you know;
come when you can, but if you can't, it doesn't matter, I can wait. I
shall know, anyway, that you are fond of me, that will be enough for me.
I shall read what you write, I shall hear about you from everyone,
and sometimes you'll come yourself to see me. What could be better?
Here you've come now to comfort your mother, I see that."
Here Pulcheria Alexandrovna began to cry.
"Here I am again! Don't mind my foolishness. My goodness, why am
I sitting here?" she cried, jumping up. "There is coffee and I don't offer
you any. Ah, that's the selfishness of old age. I'll get it at once!"
"Mother, don't trouble, I am going at once. I haven't come for
that. Please listen to me."
Pulcheria Alexandrovna went up to him timidly.
"Mother, whatever happens, whatever you hear about me, whatever you are
told about me, will you always love me as you do now?" he asked suddenly from
the fullness of his heart, as though not thinking of his words and not
weighing them.
"Rodya, Rodya, what is the matter? How can you ask me such a
question? Why, who will tell me anything about you? Besides, I shouldn't
believe anyone, I should refuse to listen."
"I've come to assure you that I've always loved you and I am glad
that we are alone, even glad Dounia is out," he went on with the
same impulse. "I have come to tell you that though you will be unhappy,
you must believe that your son loves you now more than himself, and
that all you thought about me, that I was cruel and didn't care about
you, was all a mistake. I shall never cease to love you. . . . Well,
that's enough: I thought I must do this and begin with this. . . ."
Pulcheria Alexandrovna embraced him in silence, pressing him to
her bosom and weeping gently.
"I don't know what is wrong with you, Rodya," she said at last.
"I've been thinking all this time that we were simply boring you and now
I see that there is a great sorrow in store for you, and that's why
you are miserable. I've foreseen it a long time, Rodya. Forgive me
for speaking about it. I keep thinking about it and lie awake at
nights. Your sister lay talking in her sleep all last night, talking
of nothing but you. I caught something, but I couldn't make it out. I felt
all the morning as though I were going to be hanged, waiting for something,
expecting something, and now it has come! Rodya, Rodya, where are you going?
You are going away somewhere?"
"Yes."
"That's what I thought! I can come with you, you know, if you need
me. And Dounia, too; she loves you, she loves you dearly—and
Sofya Semyonovna may come with us if you like. You see, I am glad to
look upon her as a daughter even . . . Dmitri Prokofitch will help us to
go together. But . . . where . . . are you going?"
"Good-bye, mother."
"What, to-day?" she cried, as though losing him for ever.
"I can't stay, I must go now. . . ."
"And can't I come with you?"
"No, but kneel down and pray to God for me. Your prayer perhaps
will reach Him."
"Let me bless you and sign you with the cross. That's right,
that's right. Oh, God, what are we doing?"
Yes, he was glad, he was very glad that there was no one there, that he
was alone with his mother. For the first time after all those awful months
his heart was softened. He fell down before her, he kissed her feet and both
wept, embracing. And she was not surprised and did not question him this
time. For some days she had realised that something awful was happening to
her son and that now some terrible minute had come for him.
"Rodya, my darling, my first born," she said sobbing, "now you are just
as when you were little. You would run like this to me and hug me and kiss
me. When your father was living and we were poor, you comforted us simply by
being with us and when I buried your father, how often we wept together at
his grave and embraced, as now. And if I've been crying lately, it's that my
mother's heart had a foreboding of trouble. The first time I saw you, that
evening, you remember, as soon as we arrived here, I guessed simply from your
eyes. My heart sank at once, and to-day when I opened the door and looked at
you, I thought the fatal hour had come. Rodya, Rodya, you are not going
away to-day?"
"No!"
"You'll come again?"
"Yes . . . I'll come."
"Rodya, don't be angry, I don't dare to question you. I know I mustn't.
Only say two words to me—is it far where you are going?"
"Very far."
"What is awaiting you there? Some post or career for you?"
"What God sends . . . only pray for me." Raskolnikov went to the
door, but she clutched him and gazed despairingly into his eyes. Her
face worked with terror.
"Enough, mother," said Raskolnikov, deeply regretting that he
had come.
"Not for ever, it's not yet for ever? You'll come, you'll
come to-morrow?"
"I will, I will, good-bye." He tore himself away at last.
It was a warm, fresh, bright evening; it had cleared up in the morning.
Raskolnikov went to his lodgings; he made haste. He wanted to finish all
before sunset. He did not want to meet anyone till then. Going up the stairs
he noticed that Nastasya rushed from the samovar to watch him intently. "Can
anyone have come to see me?" he wondered. He had a disgusted vision of
Porfiry. But opening his door he saw Dounia. She was sitting alone, plunged
in deep thought, and looked as though she had been waiting a long time. He
stopped short in the doorway. She rose from the sofa in dismay and stood up
facing him. Her eyes, fixed upon him, betrayed horror and infinite grief. And
from those eyes alone he saw at once that she knew.
"Am I to come in or go away?" he asked uncertainly.
"I've been all day with Sofya Semyonovna. We were both waiting for you.
We thought that you would be sure to come there."
Raskolnikov went into the room and sank exhausted on a chair.
"I feel weak, Dounia, I am very tired; and I should have liked at
this moment to be able to control myself."
He glanced at her mistrustfully.
"Where were you all night?"
"I don't remember clearly. You see, sister, I wanted to make up my mind
once for all, and several times I walked by the Neva, I remember that I
wanted to end it all there, but . . . I couldn't make up my mind," he
whispered, looking at her mistrustfully again.
"Thank God! That was just what we were afraid of, Sofya Semyonovna
and I. Then you still have faith in life? Thank God, thank God!"
Raskolnikov smiled bitterly.
"I haven't faith, but I have just been weeping in mother's arms;
I haven't faith, but I have just asked her to pray for me. I don't
know how it is, Dounia, I don't understand it."
"Have you been at mother's? Have you told her?" cried Dounia,
horror- stricken. "Surely you haven't done that?"
"No, I didn't tell her . . . in words; but she understood a great deal.
She heard you talking in your sleep. I am sure she half understands it
already. Perhaps I did wrong in going to see her. I don't know why I did go.
I am a contemptible person, Dounia."
"A contemptible person, but ready to face suffering! You are,
aren't you?"
"Yes, I am going. At once. Yes, to escape the disgrace I thought
of drowning myself, Dounia, but as I looked into the water, I thought that
if I had considered myself strong till now I'd better not be afraid of
disgrace," he said, hurrying on. "It's pride, Dounia."
"Pride, Rodya."
There was a gleam of fire in his lustreless eyes; he seemed to be
glad to think that he was still proud.
"You don't think, sister, that I was simply afraid of the water?"
he asked, looking into her face with a sinister smile.
"Oh, Rodya, hush!" cried Dounia bitterly. Silence lasted for
two minutes. He sat with his eyes fixed on the floor; Dounia stood at
the other end of the table and looked at him with anguish. Suddenly he
got up.
"It's late, it's time to go! I am going at once to give myself up. But I
don't know why I am going to give myself up."
Big tears fell down her cheeks.
"You are crying, sister, but can you hold out your hand to me?"
"You doubted it?"
She threw her arms round him.
"Aren't you half expiating your crime by facing the suffering?"
she cried, holding him close and kissing him.
"Crime? What crime?" he cried in sudden fury. "That I killed a
vile noxious insect, an old pawnbroker woman, of use to no one! . .
. Killing her was atonement for forty sins. She was sucking the life
out of poor people. Was that a crime? I am not thinking of it and I am
not thinking of expiating it, and why are you all rubbing it in on
all sides? 'A crime! a crime!' Only now I see clearly the imbecility of
my cowardice, now that I have decided to face this superfluous
disgrace. It's simply because I am contemptible and have nothing in me that
I have decided to, perhaps too for my advantage, as that . . . Porfiry . .
. suggested!"
"Brother, brother, what are you saying? Why, you have shed blood?" cried
Dounia in despair.
"Which all men shed," he put in almost frantically, "which flows and has
always flowed in streams, which is spilt like champagne, and for which men
are crowned in the Capitol and are called afterwards benefactors of mankind.
Look into it more carefully and understand it! I too wanted to do good to men
and would have done hundreds, thousands of good deeds to make up for that one
piece of stupidity, not stupidity even, simply clumsiness, for the idea was
by no means so stupid as it seems now that it has failed. . . . (Everything
seems stupid when it fails.) By that stupidity I only wanted to put
myself into an independent position, to take the first step, to obtain
means, and then everything would have been smoothed over by
benefits immeasurable in comparison. . . . But I . . . I couldn't carry
out even the first step, because I am contemptible, that's what's
the matter! And yet I won't look at it as you do. If I had succeeded
I should have been crowned with glory, but now I'm trapped."
"But that's not so, not so! Brother, what are you saying?"
"Ah, it's not picturesque, not æsthetically attractive! I fail
to understand why bombarding people by regular siege is more
honourable. The fear of appearances is the first symptom of impotence. I've
never, never recognised this more clearly than now, and I am further
than ever from seeing that what I did was a crime. I've never, never
been stronger and more convinced than now."
The colour had rushed into his pale exhausted face, but as he
uttered his last explanation, he happened to meet Dounia's eyes and he
saw such anguish in them that he could not help being checked. He
felt that he had, anyway, made these two poor women miserable, that he
was, anyway, the cause . . .
"Dounia darling, if I am guilty forgive me (though I cannot be forgiven
if I am guilty). Good-bye! We won't dispute. It's time, high time to go.
Don't follow me, I beseech you, I have somewhere else to go. . . . But you go
at once and sit with mother. I entreat you to! It's my last request of you.
Don't leave her at all; I left her in a state of anxiety, that she is not fit
to bear; she will die or go out of her mind. Be with her! Razumihin will be
with you. I've been talking to him. . . . Don't cry about me: I'll try to be
honest and manly all my life, even if I am a murderer. Perhaps I shall some
day make a name. I won't disgrace you, you will see; I'll still show. . .
. Now good-bye for the present," he concluded hurriedly, noticing again a
strange expression in Dounia's eyes at his last words and promises. "Why are
you crying? Don't cry, don't cry: we are not parting for ever! Ah, yes! Wait
a minute, I'd forgotten!"
He went to the table, took up a thick dusty book, opened it and
took from between the pages a little water-colour portrait on ivory. It
was the portrait of his landlady's daughter, who had died of fever,
that strange girl who had wanted to be a nun. For a minute he gazed at
the delicate expressive face of his betrothed, kissed the portrait
and gave it to Dounia.
"I used to talk a great deal about it to her, only to her," he
said thoughtfully. "To her heart I confided much of what has since been
so hideously realised. Don't be uneasy," he returned to Dounia, "she
was as much opposed to it as you, and I am glad that she is gone.
The great point is that everything now is going to be different, is
going to be broken in two," he cried, suddenly returning to his
dejection. "Everything, everything, and am I prepared for it? Do I want
it myself? They say it is necessary for me to suffer! What's the object of
these senseless sufferings? shall I know any better what they are for, when I
am crushed by hardships and idiocy, and weak as an old man after twenty
years' penal servitude? And what shall I have to live for then? Why am I
consenting to that life now? Oh, I knew I was contemptible when I stood
looking at the Neva at daybreak to-day!"
At last they both went out. It was hard for Dounia, but she loved
him. She walked away, but after going fifty paces she turned round to
look at him again. He was still in sight. At the corner he too turned
and for the last time their eyes met; but noticing that she was looking
at him, he motioned her away with impatience and even vexation, and turned
the corner abruptly.
"I am wicked, I see that," he thought to himself, feeling ashamed
a moment later of his angry gesture to Dounia. "But why are they so
fond of me if I don't deserve it? Oh, if only I were alone and no one
loved me and I too had never loved anyone! /Nothing of all this would
have happened./ But I wonder shall I in those fifteen or twenty years
grow so meek that I shall humble myself before people and whimper at
every word that I am a criminal? Yes, that's it, that's it, that's what
they are sending me there for, that's what they want. Look at them
running to and fro about the streets, every one of them a scoundrel and
a criminal at heart and, worse still, an idiot. But try to get me off and
they'd be wild with righteous indignation. Oh, how I hate them all!"
He fell to musing by what process it could come to pass, that he
could be humbled before all of them, indiscriminately—humbled
by conviction. And yet why not? It must be so. Would not twenty years
of continual bondage crush him utterly? Water wears out a stone. And
why, why should he live after that? Why should he go now when he knew
that it would be so? It was the hundredth time perhaps that he had
asked himself that question since the previous evening, but still he
went.
CHAPTER VIII
When he went into Sonia's room, it was already getting dark. All
day Sonia had been waiting for him in terrible anxiety. Dounia had
been waiting with her. She had come to her that morning,
remembering Svidrigailov's words that Sonia knew. We will not describe
the conversation and tears of the two girls, and how friendly they
became. Dounia gained one comfort at least from that interview, that
her brother would not be alone. He had gone to her, Sonia, first with
his confession; he had gone to her for human fellowship when he needed
it; she would go with him wherever fate might send him. Dounia did
not ask, but she knew it was so. She looked at Sonia almost with
reverence and at first almost embarrassed her by it. Sonia was almost on
the point of tears. She felt herself, on the contrary, hardly worthy
to look at Dounia. Dounia's gracious image when she had bowed to her
so attentively and respectfully at their first meeting in
Raskolnikov's room had remained in her mind as one of the fairest visions of
her life.
Dounia at last became impatient and, leaving Sonia, went to
her brother's room to await him there; she kept thinking that he
would come there first. When she had gone, Sonia began to be tortured by
the dread of his committing suicide, and Dounia too feared it. But
they had spent the day trying to persuade each other that that could
not be, and both were less anxious while they were together. As soon
as they parted, each thought of nothing else. Sonia remembered
how Svidrigailov had said to her the day before that Raskolnikov had
two alternatives—Siberia or . . . Besides she knew his vanity, his
pride and his lack of faith.
"Is it possible that he has nothing but cowardice and fear of death
to make him live?" she thought at last in despair.
Meanwhile the sun was setting. Sonia was standing in dejection, looking
intently out of the window, but from it she could see nothing but the
unwhitewashed blank wall of the next house. At last when she began to feel
sure of his death—he walked into the room.
She gave a cry of joy, but looking carefully into his face she
turned pale.
"Yes," said Raskolnikov, smiling. "I have come for your cross, Sonia. It
was you told me to go to the cross-roads; why is it you are frightened now
it's come to that?"
Sonia gazed at him astonished. His tone seemed strange to her; a
cold shiver ran over her, but in a moment she guessed that the tone and
the words were a mask. He spoke to her looking away, as though to
avoid meeting her eyes.
"You see, Sonia, I've decided that it will be better so. There is
one fact. . . . But it's a long story and there's no need to discuss
it. But do you know what angers me? It annoys me that all those
stupid brutish faces will be gaping at me directly, pestering me with
their stupid questions, which I shall have to answer—they'll point
their fingers at me. . . . Tfoo! You know I am not going to Porfiry, I
am sick of him. I'd rather go to my friend, the Explosive Lieutenant;
how I shall surprise him, what a sensation I shall make! But I must
be cooler; I've become too irritable of late. You know I was
nearly shaking my fist at my sister just now, because she turned to take
a last look at me. It's a brutal state to be in! Ah! what am I coming to!
Well, where are the crosses?"
He seemed hardly to know what he was doing. He could not stay still
or concentrate his attention on anything; his ideas seemed to gallop after
one another, he talked incoherently, his hands trembled slightly.
Without a word Sonia took out of the drawer two crosses, one of cypress
wood and one of copper. She made the sign of the cross over herself and over
him, and put the wooden cross on his neck.
"It's the symbol of my taking up the cross," he laughed. "As though
I had not suffered much till now! The wooden cross, that is the
peasant one; the copper one, that is Lizaveta's—you will wear yourself,
show me! So she had it on . . . at that moment? I remember two things
like these too, a silver one and a little ikon. I threw them back on
the old woman's neck. Those would be appropriate now, really, those
are what I ought to put on now. . . . But I am talking nonsense
and forgetting what matters; I'm somehow forgetful. . . . You see I
have come to warn you, Sonia, so that you might know . . . that's
all— that's all I came for. But I thought I had more to say. You wanted
me to go yourself. Well, now I am going to prison and you'll have
your wish. Well, what are you crying for? You too? Don't. Leave off!
Oh, how I hate it all!"
But his feeling was stirred; his heart ached, as he looked at her. "Why
is she grieving too?" he thought to himself. "What am I to her? Why does she
weep? Why is she looking after me, like my mother or Dounia? She'll be my
nurse."
"Cross yourself, say at least one prayer," Sonia begged in a
timid broken voice.
"Oh certainly, as much as you like! And sincerely, Sonia, sincerely. . .
."
But he wanted to say something quite different.
He crossed himself several times. Sonia took up her shawl and put
it over her head. It was the green /drap de dames/ shawl of
which Marmeladov had spoken, "the family shawl." Raskolnikov thought of
that looking at it, but he did not ask. He began to feel himself that
he was certainly forgetting things and was disgustingly agitated. He
was frightened at this. He was suddenly struck too by the thought
that Sonia meant to go with him.
"What are you doing? Where are you going? Stay here, stay! I'll
go alone," he cried in cowardly vexation, and almost resentful, he
moved towards the door. "What's the use of going in procession?" he
muttered going out.
Sonia remained standing in the middle of the room. He had not even said
good-bye to her; he had forgotten her. A poignant and rebellious doubt surged
in his heart.
"Was it right, was it right, all this?" he thought again as he went down
the stairs. "Couldn't he stop and retract it all . . . and not go?"
But still he went. He felt suddenly once for all that he mustn't
ask himself questions. As he turned into the street he remembered that
he had not said good-bye to Sonia, that he had left her in the middle
of the room in her green shawl, not daring to stir after he had shouted at
her, and he stopped short for a moment. At the same instant, another thought
dawned upon him, as though it had been lying in wait to strike him
then.
"Why, with what object did I go to her just now? I told
her—on business; on what business? I had no sort of business! To tell her
I was /going/; but where was the need? Do I love her? No, no, I drove her
away just now like a dog. Did I want her crosses? Oh, how low I've sunk! No,
I wanted her tears, I wanted to see her terror, to see how her heart ached! I
had to have something to cling to, something to delay me, some friendly face
to see! And I dared to believe in myself, to dream of what I would do! I am a
beggarly contemptible wretch, contemptible!"
He walked along the canal bank, and he had not much further to go.
But on reaching the bridge he stopped and turning out of his way along
it went to the Hay Market.
He looked eagerly to right and left, gazed intently at every object and
could not fix his attention on anything; everything slipped away. "In another
week, another month I shall be driven in a prison van over this bridge, how
shall I look at the canal then? I should like to remember this!" slipped into
his mind. "Look at this sign! How shall I read those letters then? It's
written here 'Campany,' that's a thing to remember, that letter /a/, and to
look at it again in a month—how shall I look at it then? What shall I be
feeling and thinking then? . . . How trivial it all must be, what I am
fretting about now! Of course it must all be interesting . . . in its way . .
. (Ha-ha-ha! What am I thinking about?) I am becoming a baby, I am showing
off to myself; why am I ashamed? Foo! how people shove! that fat
man—a German he must be—who pushed against me, does he know whom he
pushed? There's a peasant woman with a baby, begging. It's curious that
she thinks me happier than she is. I might give her something, for
the incongruity of it. Here's a five copeck piece left in my pocket,
where did I get it? Here, here . . . take it, my good woman!"
"God bless you," the beggar chanted in a lachrymose voice.
He went into the Hay Market. It was distasteful, very distasteful to be
in a crowd, but he walked just where he saw most people. He would have given
anything in the world to be alone; but he knew himself that he would not have
remained alone for a moment. There was a man drunk and disorderly in the
crowd; he kept trying to dance and falling down. There was a ring round him.
Raskolnikov squeezed his way through the crowd, stared for some minutes at
the drunken man and suddenly gave a short jerky laugh. A minute later he had
forgotten him and did not see him, though he still stared. He moved away at
last, not remembering where he was; but when he got into the middle of the
square an emotion suddenly came over him, overwhelming him body and
mind.
He suddenly recalled Sonia's words, "Go to the cross-roads, bow down to
the people, kiss the earth, for you have sinned against it too, and say aloud
to the whole world, 'I am a murderer.'" He trembled, remembering that. And
the hopeless misery and anxiety of all that time, especially of the last
hours, had weighed so heavily upon him that he positively clutched at the
chance of this new unmixed, complete sensation. It came over him like a fit;
it was like a single spark kindled in his soul and spreading fire through
him. Everything in him softened at once and the tears started into his eyes.
He fell to the earth on the spot. . . .
He knelt down in the middle of the square, bowed down to the earth, and
kissed that filthy earth with bliss and rapture. He got up and bowed down a
second time.
"He's boozed," a youth near him observed.
There was a roar of laughter.
"He's going to Jerusalem, brothers, and saying good-bye to his children
and his country. He's bowing down to all the world and kissing the great city
of St. Petersburg and its pavement," added a workman who was a little
drunk.
"Quite a young man, too!" observed a third.
"And a gentleman," someone observed soberly.
"There's no knowing who's a gentleman and who isn't nowadays."
These exclamations and remarks checked Raskolnikov, and the words, "I am
a murderer," which were perhaps on the point of dropping from his lips, died
away. He bore these remarks quietly, however, and, without looking round, he
turned down a street leading to the police office. He had a glimpse of
something on the way which did not surprise him; he had felt that it must be
so. The second time he bowed down in the Hay Market he saw, standing fifty
paces from him on the left, Sonia. She was hiding from him behind one of the
wooden shanties in the market-place. She had followed him then on his painful
way! Raskolnikov at that moment felt and knew once for all that Sonia
was with him for ever and would follow him to the ends of the
earth, wherever fate might take him. It wrung his heart . . . but he was
just reaching the fatal place.
He went into the yard fairly resolutely. He had to mount to the
third storey. "I shall be some time going up," he thought. He felt as
though the fateful moment was still far off, as though he had plenty of
time left for consideration.
Again the same rubbish, the same eggshells lying about on the
spiral stairs, again the open doors of the flats, again the same kitchens
and the same fumes and stench coming from them. Raskolnikov had not
been here since that day. His legs were numb and gave way under him,
but still they moved forward. He stopped for a moment to take breath,
to collect himself, so as to enter /like a man/. "But why? what for?"
he wondered, reflecting. "If I must drink the cup what difference does
it make? The more revolting the better." He imagined for an instant
the figure of the "explosive lieutenant," Ilya Petrovitch. Was he
actually going to him? Couldn't he go to someone else? To Nikodim
Fomitch? Couldn't he turn back and go straight to Nikodim Fomitch's
lodgings? At least then it would be done privately. . . . No, no! To
the "explosive lieutenant"! If he must drink it, drink it off at once.
Turning cold and hardly conscious, he opened the door of the
office. There were very few people in it this time—only a house porter and
a peasant. The doorkeeper did not even peep out from behind his
screen. Raskolnikov walked into the next room. "Perhaps I still need
not speak," passed through his mind. Some sort of clerk not wearing
a uniform was settling himself at a bureau to write. In a corner
another clerk was seating himself. Zametov was not there, nor, of
course, Nikodim Fomitch.
"No one in?" Raskolnikov asked, addressing the person at the bureau.
"Whom do you want?"
"A-ah! Not a sound was heard, not a sight was seen, but I scent
the Russian . . . how does it go on in the fairy tale . . .
I've forgotten! 'At your service!'" a familiar voice cried suddenly.
Raskolnikov shuddered. The Explosive Lieutenant stood before him. He had
just come in from the third room. "It is the hand of fate," thought
Raskolnikov. "Why is he here?"
"You've come to see us? What about?" cried Ilya Petrovitch. He
was obviously in an exceedingly good humour and perhaps a
trifle exhilarated. "If it's on business you are rather early.[*] It's only
a chance that I am here . . . however I'll do what I can. I must admit, I
. . . what is it, what is it? Excuse me. . . ."
[*] Dostoevsky appears to have forgotten that it is after sunset,
and that the last time Raskolnikov visited the police
office at two in the afternoon he was reproached for
coming too late.—TRANSLATOR.
"Raskolnikov."
"Of course, Raskolnikov. You didn't imagine I'd forgotten? Don't think I
am like that . . . Rodion Ro—Ro—Rodionovitch, that's it, isn't it?"
"Rodion Romanovitch."
"Yes, yes, of course, Rodion Romanovitch! I was just getting at it.
I made many inquiries about you. I assure you I've been genuinely grieved
since that . . . since I behaved like that . . . it was explained to me
afterwards that you were a literary man . . . and a learned one too . . . and
so to say the first steps . . . Mercy on us! What literary or scientific man
does not begin by some originality of conduct! My wife and I have the
greatest respect for literature, in my wife it's a genuine passion!
Literature and art! If only a man is a gentleman, all the rest can be gained
by talents, learning, good sense, genius. As for a hat—well, what does a hat
matter? I can buy a hat as easily as I can a bun; but what's under the hat,
what the hat covers, I can't buy that! I was even meaning to come and
apologise to you, but thought maybe you'd . . . But I am forgetting to ask
you, is there anything you want really? I hear your family have come?"
"Yes, my mother and sister."
"I've even had the honour and happiness of meeting your sister—a highly
cultivated and charming person. I confess I was sorry I got so hot with you.
There it is! But as for my looking suspiciously at your fainting fit—that
affair has been cleared up splendidly! Bigotry and fanaticism! I understand
your indignation. Perhaps you are changing your lodging on account of your
family's arriving?"
"No, I only looked in . . . I came to ask . . . I thought that I should
find Zametov here."
"Oh, yes! Of course, you've made friends, I heard. Well, no, Zametov is
not here. Yes, we've lost Zametov. He's not been here since yesterday . . .
he quarrelled with everyone on leaving . . . in the rudest way. He is a
feather-headed youngster, that's all; one might have expected something from
him, but there, you know what they are, our brilliant young men. He wanted to
go in for some examination, but it's only to talk and boast about it, it will
go no further than that. Of course it's a very different matter with you or
Mr. Razumihin there, your friend. Your career is an intellectual one and you
won't be deterred by failure. For you, one may say, all the attractions
of life /nihil est/—you are an ascetic, a monk, a hermit! . . . A book, a
pen behind your ear, a learned research—that's where your spirit soars! I am
the same way myself. . . . Have you read Livingstone's Travels?"
"No."
"Oh, I have. There are a great many Nihilists about nowadays, you know,
and indeed it is not to be wondered at. What sort of days are they? I ask
you. But we thought . . . you are not a Nihilist of course? Answer me openly,
openly!"
"N-no . . ."
"Believe me, you can speak openly to me as you would to
yourself! Official duty is one thing but . . . you are thinking I meant to
say /friendship/ is quite another? No, you're wrong! It's not
friendship, but the feeling of a man and a citizen, the feeling of humanity
and of love for the Almighty. I may be an official, but I am always bound
to feel myself a man and a citizen. . . . You were asking about
Zametov. Zametov will make a scandal in the French style in a house of
bad reputation, over a glass of champagne . . . that's all your Zametov
is good for! While I'm perhaps, so to speak, burning with devotion
and lofty feelings, and besides I have rank, consequence, a post! I
am married and have children, I fulfil the duties of a man and a
citizen, but who is he, may I ask? I appeal to you as a man ennobled
by education . . . Then these midwives, too, have become
extraordinarily numerous."
Raskolnikov raised his eyebrows inquiringly. The words of
Ilya Petrovitch, who had obviously been dining, were for the most part
a stream of empty sounds for him. But some of them he understood.
He looked at him inquiringly, not knowing how it would end.
"I mean those crop-headed wenches," the talkative Ilya
Petrovitch continued. "Midwives is my name for them. I think it a
very satisfactory one, ha-ha! They go to the Academy, study anatomy. If
I fall ill, am I to send for a young lady to treat me? What do you
say? Ha-ha!" Ilya Petrovitch laughed, quite pleased with his own wit.
"It's an immoderate zeal for education, but once you're educated,
that's enough. Why abuse it? Why insult honourable people, as that
scoundrel Zametov does? Why did he insult me, I ask you? Look at these
suicides, too, how common they are, you can't fancy! People spend their
last halfpenny and kill themselves, boys and girls and old people.
Only this morning we heard about a gentleman who had just come to town.
Nil Pavlitch, I say, what was the name of that gentleman who
shot himself?"
"Svidrigailov," someone answered from the other room with
drowsy listlessness.
Raskolnikov started.
"Svidrigailov! Svidrigailov has shot himself!" he cried.
"What, do you know Svidrigailov?"
"Yes . . . I knew him. . . . He hadn't been here long."
"Yes, that's so. He had lost his wife, was a man of reckless habits and
all of a sudden shot himself, and in such a shocking way. . . . He left in
his notebook a few words: that he dies in full possession of his faculties
and that no one is to blame for his death. He had money, they say. How did
you come to know him?"
"I . . . was acquainted . . . my sister was governess in his family."
"Bah-bah-bah! Then no doubt you can tell us something about him. You had
no suspicion?"
"I saw him yesterday . . . he . . . was drinking wine; I
knew nothing."
Raskolnikov felt as though something had fallen on him and was stifling
him.
"You've turned pale again. It's so stuffy here . . ."
"Yes, I must go," muttered Raskolnikov. "Excuse my troubling you. . .
."
"Oh, not at all, as often as you like. It's a pleasure to see you and I
am glad to say so."
Ilya Petrovitch held out his hand.
"I only wanted . . . I came to see Zametov."
"I understand, I understand, and it's a pleasure to see you."
"I . . . am very glad . . . good-bye," Raskolnikov smiled.
He went out; he reeled, he was overtaken with giddiness and did not know
what he was doing. He began going down the stairs, supporting himself with
his right hand against the wall. He fancied that a porter pushed past him on
his way upstairs to the police office, that a dog in the lower storey kept up
a shrill barking and that a woman flung a rolling-pin at it and shouted. He
went down and out into the yard. There, not far from the entrance, stood
Sonia, pale and horror- stricken. She looked wildly at him. He stood still
before her. There was a look of poignant agony, of despair, in her face. She
clasped her hands. His lips worked in an ugly, meaningless smile. He stood
still a minute, grinned and went back to the police office.
Ilya Petrovitch had sat down and was rummaging among some papers. Before
him stood the same peasant who had pushed by on the stairs.
"Hulloa! Back again! have you left something behind? What's
the matter?"
Raskolnikov, with white lips and staring eyes, came slowly nearer.
He walked right to the table, leaned his hand on it, tried to
say something, but could not; only incoherent sounds were audible.
"You are feeling ill, a chair! Here, sit down! Some water!"
Raskolnikov dropped on to a chair, but he kept his eyes fixed on
the face of Ilya Petrovitch, which expressed unpleasant surprise.
Both looked at one another for a minute and waited. Water was brought.
"It was I . . ." began Raskolnikov.
"Drink some water."
Raskolnikov refused the water with his hand, and softly and
brokenly, but distinctly said:
"/It was I killed the old pawnbroker woman and her sister Lizaveta with
an axe and robbed them./"
Ilya Petrovitch opened his mouth. People ran up on all sides.
Raskolnikov repeated his statement.
EPILOGUE
I
Siberia. On the banks of a broad solitary river stands a town, one
of the administrative centres of Russia; in the town there is a
fortress, in the fortress there is a prison. In the prison the
second-class convict Rodion Raskolnikov has been confined for nine months.
Almost a year and a half has passed since his crime.
There had been little difficulty about his trial. The criminal
adhered exactly, firmly, and clearly to his statement. He did not confuse
nor misrepresent the facts, nor soften them in his own interest, nor
omit the smallest detail. He explained every incident of the murder,
the secret of /the pledge/ (the piece of wood with a strip of metal)
which was found in the murdered woman's hand. He described minutely how
he had taken her keys, what they were like, as well as the chest and
its contents; he explained the mystery of Lizaveta's murder; described
how Koch and, after him, the student knocked, and repeated all they
had said to one another; how he afterwards had run downstairs and
heard Nikolay and Dmitri shouting; how he had hidden in the empty flat
and afterwards gone home. He ended by indicating the stone in the yard
off the Voznesensky Prospect under which the purse and the trinkets
were found. The whole thing, in fact, was perfectly clear. The lawyers
and the judges were very much struck, among other things, by the fact
that he had hidden the trinkets and the purse under a stone, without
making use of them, and that, what was more, he did not now remember what
the trinkets were like, or even how many there were. The fact that he
had never opened the purse and did not even know how much was in it
seemed incredible. There turned out to be in the purse three hundred
and seventeen roubles and sixty copecks. From being so long under
the stone, some of the most valuable notes lying uppermost had
suffered from the damp. They were a long while trying to discover why
the accused man should tell a lie about this, when about everything
else he had made a truthful and straightforward confession. Finally some
of the lawyers more versed in psychology admitted that it was possible
he had really not looked into the purse, and so didn't know what was in it
when he hid it under the stone. But they immediately drew the deduction that
the crime could only have been committed through temporary mental
derangement, through homicidal mania, without object or the pursuit of gain.
This fell in with the most recent fashionable theory of temporary insanity,
so often applied in our days in criminal cases. Moreover Raskolnikov's
hypochondriacal condition was proved by many witnesses, by Dr. Zossimov, his
former fellow students, his landlady and her servant. All this pointed
strongly to the conclusion that Raskolnikov was not quite like an ordinary
murderer and robber, but that there was another element in the case.
To the intense annoyance of those who maintained this opinion,
the criminal scarcely attempted to defend himself. To the
decisive question as to what motive impelled him to the murder and the
robbery, he answered very clearly with the coarsest frankness that the
cause was his miserable position, his poverty and helplessness, and
his desire to provide for his first steps in life by the help of the
three thousand roubles he had reckoned on finding. He had been led to
the murder through his shallow and cowardly nature, exasperated
moreover by privation and failure. To the question what led him to confess,
he answered that it was his heartfelt repentance. All this was
almost coarse. . . .
The sentence however was more merciful than could have been
expected, perhaps partly because the criminal had not tried to justify
himself, but had rather shown a desire to exaggerate his guilt. All the
strange and peculiar circumstances of the crime were taken into
consideration. There could be no doubt of the abnormal and poverty-stricken
condition of the criminal at the time. The fact that he had made no use of
what he had stolen was put down partly to the effect of remorse, partly
to his abnormal mental condition at the time of the crime.
Incidentally the murder of Lizaveta served indeed to confirm the last
hypothesis: a man commits two murders and forgets that the door is open!
Finally, the confession, at the very moment when the case was
hopelessly muddled by the false evidence given by Nikolay through melancholy
and fanaticism, and when, moreover, there were no proofs against the
real criminal, no suspicions even (Porfiry Petrovitch fully kept his
word) —all this did much to soften the sentence. Other circumstances,
too, in the prisoner's favour came out quite unexpectedly.
Razumihin somehow discovered and proved that while Raskolnikov was at
the university he had helped a poor consumptive fellow student and
had spent his last penny on supporting him for six months, and when
this student died, leaving a decrepit old father whom he had
maintained almost from his thirteenth year, Raskolnikov had got the old man
into a hospital and paid for his funeral when he died.
Raskolnikov's landlady bore witness, too, that when they had lived in another
house at Five Corners, Raskolnikov had rescued two little children from
a house on fire and was burnt in doing so. This was investigated
and fairly well confirmed by many witnesses. These facts made
an impression in his favour.
And in the end the criminal was, in consideration of
extenuating circumstances, condemned to penal servitude in the second class
for a term of eight years only.
At the very beginning of the trial Raskolnikov's mother fell ill. Dounia
and Razumihin found it possible to get her out of Petersburg during the
trial. Razumihin chose a town on the railway not far from Petersburg, so as
to be able to follow every step of the trial and at the same time to see
Avdotya Romanovna as often as possible. Pulcheria Alexandrovna's illness was
a strange nervous one and was accompanied by a partial derangement of her
intellect.
When Dounia returned from her last interview with her brother, she
had found her mother already ill, in feverish delirium. That
evening Razumihin and she agreed what answers they must make to her
mother's questions about Raskolnikov and made up a complete story for
her mother's benefit of his having to go away to a distant part of
Russia on a business commission, which would bring him in the end money
and reputation.
But they were struck by the fact that Pulcheria Alexandrovna never asked
them anything on the subject, neither then nor thereafter. On the contrary,
she had her own version of her son's sudden departure; she told them with
tears how he had come to say good-bye to her, hinting that she alone knew
many mysterious and important facts, and that Rodya had many very powerful
enemies, so that it was necessary for him to be in hiding. As for his future
career, she had no doubt that it would be brilliant when certain sinister
influences could be removed. She assured Razumihin that her son would be one
day a great statesman, that his article and brilliant literary talent proved
it. This article she was continually reading, she even read it
aloud, almost took it to bed with her, but scarcely asked where Rodya
was, though the subject was obviously avoided by the others, which
might have been enough to awaken her suspicions.
They began to be frightened at last at Pulcheria Alexandrovna's strange
silence on certain subjects. She did not, for instance, complain of getting
no letters from him, though in previous years she had only lived on the hope
of letters from her beloved Rodya. This was the cause of great uneasiness to
Dounia; the idea occurred to her that her mother suspected that there was
something terrible in her son's fate and was afraid to ask, for fear of
hearing something still more awful. In any case, Dounia saw clearly that her
mother was not in full possession of her faculties.
It happened once or twice, however, that Pulcheria Alexandrovna
gave such a turn to the conversation that it was impossible to answer
her without mentioning where Rodya was, and on receiving
unsatisfactory and suspicious answers she became at once gloomy and silent,
and this mood lasted for a long time. Dounia saw at last that it was hard
to deceive her and came to the conclusion that it was better to
be absolutely silent on certain points; but it became more and
more evident that the poor mother suspected something terrible.
Dounia remembered her brother's telling her that her mother had overheard
her talking in her sleep on the night after her interview
with Svidrigailov and before the fatal day of the confession: had not
she made out something from that? Sometimes days and even weeks of
gloomy silence and tears would be succeeded by a period of
hysterical animation, and the invalid would begin to talk almost incessantly
of her son, of her hopes of his future. . . . Her fancies were
sometimes very strange. They humoured her, pretended to agree with her (she
saw perhaps that they were pretending), but she still went on talking.
Five months after Raskolnikov's confession, he was sentenced. Razumihin
and Sonia saw him in prison as often as it was possible. At last the moment
of separation came. Dounia swore to her brother that the separation should
not be for ever, Razumihin did the same. Razumihin, in his youthful ardour,
had firmly resolved to lay the foundations at least of a secure livelihood
during the next three or four years, and saving up a certain sum, to emigrate
to Siberia, a country rich in every natural resource and in need of workers,
active men and capital. There they would settle in the town where Rodya
was and all together would begin a new life. They all wept at parting.
Raskolnikov had been very dreamy for a few days before. He asked a great
deal about his mother and was constantly anxious about her. He worried so
much about her that it alarmed Dounia. When he heard about his mother's
illness he became very gloomy. With Sonia he was particularly reserved all
the time. With the help of the money left to her by Svidrigailov, Sonia had
long ago made her preparations to follow the party of convicts in which he
was despatched to Siberia. Not a word passed between Raskolnikov and her on
the subject, but both knew it would be so. At the final leave-taking he
smiled strangely at his sister's and Razumihin's fervent anticipations of
their happy future together when he should come out of prison. He predicted
that their mother's illness would soon have a fatal ending. Sonia and he
at last set off.
Two months later Dounia was married to Razumihin. It was a quiet
and sorrowful wedding; Porfiry Petrovitch and Zossimov were
invited however. During all this period Razumihin wore an air of
resolute determination. Dounia put implicit faith in his carrying out his
plans and indeed she could not but believe in him. He displayed a
rare strength of will. Among other things he began attending
university lectures again in order to take his degree. They were
continually making plans for the future; both counted on settling in
Siberia within five years at least. Till then they rested their hopes
on Sonia.
Pulcheria Alexandrovna was delighted to give her blessing to
Dounia's marriage with Razumihin; but after the marriage she became even
more melancholy and anxious. To give her pleasure Razumihin told her
how Raskolnikov had looked after the poor student and his decrepit
father and how a year ago he had been burnt and injured in rescuing
two little children from a fire. These two pieces of news
excited Pulcheria Alexandrovna's disordered imagination almost to ecstasy.
She was continually talking about them, even entering into
conversation with strangers in the street, though Dounia always accompanied
her. In public conveyances and shops, wherever she could capture a
listener, she would begin the discourse about her son, his article, how he
had helped the student, how he had been burnt at the fire, and so
on! Dounia did not know how to restrain her. Apart from the danger of
her morbid excitement, there was the risk of someone's
recalling Raskolnikov's name and speaking of the recent trial.
Pulcheria Alexandrovna found out the address of the mother of the two
children her son had saved and insisted on going to see her.
At last her restlessness reached an extreme point. She would
sometimes begin to cry suddenly and was often ill and feverishly delirious.
One morning she declared that by her reckoning Rodya ought soon to
be home, that she remembered when he said good-bye to her he said
that they must expect him back in nine months. She began to prepare for
his coming, began to do up her room for him, to clean the furniture,
to wash and put up new hangings and so on. Dounia was anxious, but
said nothing and helped her to arrange the room. After a fatiguing
day spent in continual fancies, in joyful day-dreams and tears,
Pulcheria Alexandrovna was taken ill in the night and by morning she
was feverish and delirious. It was brain fever. She died within
a fortnight. In her delirium she dropped words which showed that she knew
a great deal more about her son's terrible fate than they had supposed.
For a long time Raskolnikov did not know of his mother's death, though a
regular correspondence had been maintained from the time he reached Siberia.
It was carried on by means of Sonia, who wrote every month to the Razumihins
and received an answer with unfailing regularity. At first they found Sonia's
letters dry and unsatisfactory, but later on they came to the conclusion that
the letters could not be better, for from these letters they received a
complete picture of their unfortunate brother's life. Sonia's letters were
full of the most matter-of-fact detail, the simplest and clearest description
of all Raskolnikov's surroundings as a convict. There was no word of her
own hopes, no conjecture as to the future, no description of her
feelings. Instead of any attempt to interpret his state of mind and inner
life, she gave the simple facts—that is, his own words, an exact account
of his health, what he asked for at their interviews, what commission
he gave her and so on. All these facts she gave with
extraordinary minuteness. The picture of their unhappy brother stood out at
last with great clearness and precision. There could be no
mistake, because nothing was given but facts.
But Dounia and her husband could get little comfort out of the
news, especially at first. Sonia wrote that he was constantly sullen and
not ready to talk, that he scarcely seemed interested in the news she
gave him from their letters, that he sometimes asked after his mother
and that when, seeing that he had guessed the truth, she told him at
last of her death, she was surprised to find that he did not seem
greatly affected by it, not externally at any rate. She told them
that, although he seemed so wrapped up in himself and, as it were,
shut himself off from everyone—he took a very direct and simple view
of his new life; that he understood his position, expected nothing
better for the time, had no ill-founded hopes (as is so common in
his position) and scarcely seemed surprised at anything in
his surroundings, so unlike anything he had known before. She wrote
that his health was satisfactory; he did his work without shirking
or seeking to do more; he was almost indifferent about food, but except on
Sundays and holidays the food was so bad that at last he had been glad to
accept some money from her, Sonia, to have his own tea every day. He begged
her not to trouble about anything else, declaring that all this fuss about
him only annoyed him. Sonia wrote further that in prison he shared the same
room with the rest, that she had not seen the inside of their barracks, but
concluded that they were crowded, miserable and unhealthy; that he slept on a
plank bed with a rug under him and was unwilling to make any other
arrangement. But that he lived so poorly and roughly, not from any plan or
design, but simply from inattention and indifference.
Sonia wrote simply that he had at first shown no interest in her visits,
had almost been vexed with her indeed for coming, unwilling to talk and rude
to her. But that in the end these visits had become a habit and almost a
necessity for him, so that he was positively distressed when she was ill for
some days and could not visit him. She used to see him on holidays at the
prison gates or in the guard-room, to which he was brought for a few minutes
to see her. On working days she would go to see him at work either at the
workshops or at the brick kilns, or at the sheds on the banks of the
Irtish.
About herself, Sonia wrote that she had succeeded in making
some acquaintances in the town, that she did sewing, and, as there
was scarcely a dressmaker in the town, she was looked upon as
an indispensable person in many houses. But she did not mention that
the authorities were, through her, interested in Raskolnikov; that
his task was lightened and so on.
At last the news came (Dounia had indeed noticed signs of alarm
and uneasiness in the preceding letters) that he held aloof from
everyone, that his fellow prisoners did not like him, that he kept silent
for days at a time and was becoming very pale. In the last letter
Sonia wrote that he had been taken very seriously ill and was in the
convict ward of the hospital.
II
He was ill a long time. But it was not the horrors of prison life,
not the hard labour, the bad food, the shaven head, or the patched
clothes that crushed him. What did he care for all those trials and
hardships! he was even glad of the hard work. Physically exhausted, he could
at least reckon on a few hours of quiet sleep. And what was the food
to him—the thin cabbage soup with beetles floating in it? In the past
as a student he had often not had even that. His clothes were warm
and suited to his manner of life. He did not even feel the fetters. Was
he ashamed of his shaven head and parti-coloured coat? Before whom? Before
Sonia? Sonia was afraid of him, how could he be ashamed before her? And yet
he was ashamed even before Sonia, whom he tortured because of it with his
contemptuous rough manner. But it was not his shaven head and his fetters he
was ashamed of: his pride had been stung to the quick. It was wounded pride
that made him ill. Oh, how happy he would have been if he could have blamed
himself! He could have borne anything then, even shame and disgrace. But he
judged himself severely, and his exasperated conscience found no
particularly terrible fault in his past, except a simple /blunder/ which
might happen to anyone. He was ashamed just because he, Raskolnikov, had
so hopelessly, stupidly come to grief through some decree of blind
fate, and must humble himself and submit to "the idiocy" of a sentence,
if he were anyhow to be at peace.
Vague and objectless anxiety in the present, and in the future
a continual sacrifice leading to nothing—that was all that lay
before him. And what comfort was it to him that at the end of eight years
he would only be thirty-two and able to begin a new life! What had he
to live for? What had he to look forward to? Why should he strive? To live
in order to exist? Why, he had been ready a thousand times before to give up
existence for the sake of an idea, for a hope, even for a fancy. Mere
existence had always been too little for him; he had always wanted more.
Perhaps it was just because of the strength of his desires that he had
thought himself a man to whom more was permissible than to others.
And if only fate would have sent him repentance—burning repentance that
would have torn his heart and robbed him of sleep, that repentance, the awful
agony of which brings visions of hanging or drowning! Oh, he would have been
glad of it! Tears and agonies would at least have been life. But he did not
repent of his crime.
At least he might have found relief in raging at his stupidity, as
he had raged at the grotesque blunders that had brought him to prison. But
now in prison, /in freedom/, he thought over and criticised all his actions
again and by no means found them so blundering and so grotesque as they had
seemed at the fatal time.
"In what way," he asked himself, "was my theory stupider than
others that have swarmed and clashed from the beginning of the world? One
has only to look at the thing quite independently, broadly,
and uninfluenced by commonplace ideas, and my idea will by no means
seem so . . . strange. Oh, sceptics and halfpenny philosophers, why do
you halt half-way!"
"Why does my action strike them as so horrible?" he said to himself. "Is
it because it was a crime? What is meant by crime? My conscience is at rest.
Of course, it was a legal crime, of course, the letter of the law was broken
and blood was shed. Well, punish me for the letter of the law . . . and
that's enough. Of course, in that case many of the benefactors of mankind who
snatched power for themselves instead of inheriting it ought to have been
punished at their first steps. But those men succeeded and so /they were
right/, and I didn't, and so I had no right to have taken that step."
It was only in that that he recognised his criminality, only in the fact
that he had been unsuccessful and had confessed it.
He suffered too from the question: why had he not killed himself?
Why had he stood looking at the river and preferred to confess? Was
the desire to live so strong and was it so hard to overcome it? Had
not Svidrigailov overcome it, although he was afraid of death?
In misery he asked himself this question, and could not understand that,
at the very time he had been standing looking into the river, he had perhaps
been dimly conscious of the fundamental falsity in himself and his
convictions. He didn't understand that that consciousness might be the
promise of a future crisis, of a new view of life and of his future
resurrection.
He preferred to attribute it to the dead weight of instinct which
he could not step over, again through weakness and meanness. He looked
at his fellow prisoners and was amazed to see how they all loved life
and prized it. It seemed to him that they loved and valued life more
in prison than in freedom. What terrible agonies and privations some
of them, the tramps for instance, had endured! Could they care so much for
a ray of sunshine, for the primeval forest, the cold spring hidden away in
some unseen spot, which the tramp had marked three years before, and longed
to see again, as he might to see his sweetheart, dreaming of the green grass
round it and the bird singing in the bush? As he went on he saw still more
inexplicable examples.
In prison, of course, there was a great deal he did not see and did not
want to see; he lived as it were with downcast eyes. It was loathsome and
unbearable for him to look. But in the end there was much that surprised him
and he began, as it were involuntarily, to notice much that he had not
suspected before. What surprised him most of all was the terrible impossible
gulf that lay between him and all the rest. They seemed to be a different
species, and he looked at them and they at him with distrust and hostility.
He felt and knew the reasons of his isolation, but he would never have
admitted till then that those reasons were so deep and strong. There were
some Polish exiles, political prisoners, among them. They simply looked down
upon all the rest as ignorant churls; but Raskolnikov could not look
upon them like that. He saw that these ignorant men were in many
respects far wiser than the Poles. There were some Russians who were just
as contemptuous, a former officer and two seminarists. Raskolnikov
saw their mistake as clearly. He was disliked and avoided by
everyone; they even began to hate him at last—why, he could not tell. Men
who had been far more guilty despised and laughed at his crime.
"You're a gentleman," they used to say. "You shouldn't hack about
with an axe; that's not a gentleman's work."
The second week in Lent, his turn came to take the sacrament with
his gang. He went to church and prayed with the others. A quarrel
broke out one day, he did not know how. All fell on him at once in a
fury.
"You're an infidel! You don't believe in God," they shouted. "You ought
to be killed."
He had never talked to them about God nor his belief, but they wanted to
kill him as an infidel. He said nothing. One of the prisoners rushed at him
in a perfect frenzy. Raskolnikov awaited him calmly and silently; his
eyebrows did not quiver, his face did not flinch. The guard succeeded in
intervening between him and his assailant, or there would have been
bloodshed.
There was another question he could not decide: why were they all
so fond of Sonia? She did not try to win their favour; she rarely
met them, sometimes only she came to see him at work for a moment. And
yet everybody knew her, they knew that she had come out to follow
/him/, knew how and where she lived. She never gave them money, did them
no particular services. Only once at Christmas she sent them all
presents of pies and rolls. But by degrees closer relations sprang up
between them and Sonia. She would write and post letters for them to
their relations. Relations of the prisoners who visited the town, at
their instructions, left with Sonia presents and money for them. Their
wives and sweethearts knew her and used to visit her. And when she
visited Raskolnikov at work, or met a party of the prisoners on the road,
they all took off their hats to her. "Little mother Sofya Semyonovna,
you are our dear, good little mother," coarse branded criminals said
to that frail little creature. She would smile and bow to them
and everyone was delighted when she smiled. They even admired her gait
and turned round to watch her walking; they admired her too for being
so little, and, in fact, did not know what to admire her most for.
They even came to her for help in their illnesses.
He was in the hospital from the middle of Lent till after Easter.
When he was better, he remembered the dreams he had had while he
was feverish and delirious. He dreamt that the whole world was
condemned to a terrible new strange plague that had come to Europe from
the depths of Asia. All were to be destroyed except a very few
chosen. Some new sorts of microbes were attacking the bodies of men, but
these microbes were endowed with intelligence and will. Men attacked by
them became at once mad and furious. But never had men
considered themselves so intellectual and so completely in possession of
the truth as these sufferers, never had they considered their
decisions, their scientific conclusions, their moral convictions so
infallible. Whole villages, whole towns and peoples went mad from the
infection. All were excited and did not understand one another. Each thought
that he alone had the truth and was wretched looking at the others,
beat himself on the breast, wept, and wrung his hands. They did not
know how to judge and could not agree what to consider evil and what
good; they did not know whom to blame, whom to justify. Men killed
each other in a sort of senseless spite. They gathered together in
armies against one another, but even on the march the armies would
begin attacking each other, the ranks would be broken and the soldiers
would fall on each other, stabbing and cutting, biting and devouring
each other. The alarm bell was ringing all day long in the towns;
men rushed together, but why they were summoned and who was summoning
them no one knew. The most ordinary trades were abandoned, because
everyone proposed his own ideas, his own improvements, and they could
not agree. The land too was abandoned. Men met in groups, agreed
on something, swore to keep together, but at once began on something quite
different from what they had proposed. They accused one another, fought and
killed each other. There were conflagrations and famine. All men and all
things were involved in destruction. The plague spread and moved further and
further. Only a few men could be saved in the whole world. They were a pure
chosen people, destined to found a new race and a new life, to renew and
purify the earth, but no one had seen these men, no one had heard their words
and their voices.
Raskolnikov was worried that this senseless dream haunted his memory so
miserably, the impression of this feverish delirium persisted so long. The
second week after Easter had come. There were warm bright spring days; in the
prison ward the grating windows under which the sentinel paced were opened.
Sonia had only been able to visit him twice during his illness; each time she
had to obtain permission, and it was difficult. But she often used to come to
the hospital yard, especially in the evening, sometimes only to stand a
minute and look up at the windows of the ward.
One evening, when he was almost well again, Raskolnikov fell asleep. On
waking up he chanced to go to the window, and at once saw Sonia in the
distance at the hospital gate. She seemed to be waiting for someone.
Something stabbed him to the heart at that minute. He shuddered and moved
away from the window. Next day Sonia did not come, nor the day after; he
noticed that he was expecting her uneasily. At last he was discharged. On
reaching the prison he learnt from the convicts that Sofya Semyonovna was
lying ill at home and was unable to go out.
He was very uneasy and sent to inquire after her; he soon learnt
that her illness was not dangerous. Hearing that he was anxious about
her, Sonia sent him a pencilled note, telling him that she was much
better, that she had a slight cold and that she would soon, very soon come
and see him at his work. His heart throbbed painfully as he read it.
Again it was a warm bright day. Early in the morning, at six o'clock, he
went off to work on the river bank, where they used to pound alabaster and
where there was a kiln for baking it in a shed. There were only three of them
sent. One of the convicts went with the guard to the fortress to fetch a
tool; the other began getting the wood ready and laying it in the kiln.
Raskolnikov came out of the shed on to the river bank, sat down on a heap of
logs by the shed and began gazing at the wide deserted river. From the high
bank a broad landscape opened before him, the sound of singing floated
faintly audible from the other bank. In the vast steppe, bathed in
sunshine, he could just see, like black specks, the nomads' tents. There
there was freedom, there other men were living, utterly unlike those
here; there time itself seemed to stand still, as though the age of
Abraham and his flocks had not passed. Raskolnikov sat gazing, his
thoughts passed into day-dreams, into contemplation; he thought of nothing,
but a vague restlessness excited and troubled him. Suddenly he found
Sonia beside him; she had come up noiselessly and sat down at his side.
It was still quite early; the morning chill was still keen. She wore
her poor old burnous and the green shawl; her face still showed signs
of illness, it was thinner and paler. She gave him a joyful smile
of welcome, but held out her hand with her usual timidity. She was
always timid of holding out her hand to him and sometimes did not offer it
at all, as though afraid he would repel it. He always took her hand
as though with repugnance, always seemed vexed to meet her and
was sometimes obstinately silent throughout her visit. Sometimes
she trembled before him and went away deeply grieved. But now their
hands did not part. He stole a rapid glance at her and dropped his eyes
on the ground without speaking. They were alone, no one had seen them. The
guard had turned away for the time.
How it happened he did not know. But all at once something seemed
to seize him and fling him at her feet. He wept and threw his arms
round her knees. For the first instant she was terribly frightened and
she turned pale. She jumped up and looked at him trembling. But at
the same moment she understood, and a light of infinite happiness
came into her eyes. She knew and had no doubt that he loved her
beyond everything and that at last the moment had come. . . .
They wanted to speak, but could not; tears stood in their eyes.
They were both pale and thin; but those sick pale faces were bright
with the dawn of a new future, of a full resurrection into a new life.
They were renewed by love; the heart of each held infinite sources of
life for the heart of the other.
They resolved to wait and be patient. They had another seven years
to wait, and what terrible suffering and what infinite happiness
before them! But he had risen again and he knew it and felt it in all
his being, while she—she only lived in his life.
On the evening of the same day, when the barracks were
locked, Raskolnikov lay on his plank bed and thought of her. He had
even fancied that day that all the convicts who had been his enemies
looked at him differently; he had even entered into talk with them and
they answered him in a friendly way. He remembered that now, and thought
it was bound to be so. Wasn't everything now bound to be changed?
He thought of her. He remembered how continually he had tormented
her and wounded her heart. He remembered her pale and thin little
face. But these recollections scarcely troubled him now; he knew with
what infinite love he would now repay all her sufferings. And what
were all, /all/ the agonies of the past! Everything, even his crime,
his sentence and imprisonment, seemed to him now in the first rush
of feeling an external, strange fact with which he had no concern. But
he could not think for long together of anything that evening, and
he could not have analysed anything consciously; he was simply
feeling. Life had stepped into the place of theory and something
quite different would work itself out in his mind.
Under his pillow lay the New Testament. He took it up mechanically. The
book belonged to Sonia; it was the one from which she had read the raising of
Lazarus to him. At first he was afraid that she would worry him about
religion, would talk about the gospel and pester him with books. But to his
great surprise she had not once approached the subject and had not even
offered him the Testament. He had asked her for it himself not long before
his illness and she brought him the book without a word. Till now he had not
opened it.
He did not open it now, but one thought passed through his mind:
"Can her convictions not be mine now? Her feelings, her aspirations
at least. . . ."
She too had been greatly agitated that day, and at night she was
taken ill again. But she was so happy—and so unexpectedly happy—that
she was almost frightened of her happiness. Seven years, /only/
seven years! At the beginning of their happiness at some moments they
were both ready to look on those seven years as though they were
seven days. He did not know that the new life would not be given him
for nothing, that he would have to pay dearly for it, that it would
cost him great striving, great suffering.
But that is the beginning of a new story—the story of the
gradual renewal of a man, the story of his gradual regeneration, of
his passing from one world into another, of his initiation into a
new unknown life. That might be the subject of a new story, but
our present story is ended.